Olá Camaradas, não pude acompanhar a tarefa de aprender a trabalhar com as traduções, por isso, queria saber se os vídeos estão gravados em algum lugar...
Um grande abraço do fundo do meu coração vermelho de outubro de 1917, Atenágoras Souza Silva.
Em qua., 1 de mar. de 2023 às 13:36, Paulo Henrique de Lima Santana <
phls@debian.org> escreveu:
Quem quiser ajudar, se inscreva na lista de tradução: https://lists.debian.org/debian-l10n-portuguese/
-------- Mensagem encaminhada --------
Assunto: Mutirão de tradução para o bookworm
Data: Wed, 1 Mar 2023 13:34:34 -0300
De: Paulo Henrique de Lima Santana <phls@debian.org>
Para: debian-l10n-portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>
Olá pessoal,
Ontem foi publicada a seguinte mensagem nos canais do Debian:
The Debian #bookworm freeze is coming soon! Check if your favourite
package could miss the deadline, install and run how-can-i-help today! https://wiki.debian.org/how-can-i-help
Estamos trabalhando bastante para atualizar o máximo possível de traduções em várias frentes. Mas somos poucas pessoas e precisamos da ajuda de todas as pessoas que querem voltar a traduzir/revisar ou
começar a traduzir/revisar.
Hoje temos principalmente as seguinte frentes:
1 - Descrição de pacotes no DDTSS (interface web pra traduzir online): https://wiki.debian.org/Brasil/Traduzir/DDTP
2 - Arquivos .po que se dividem em:
2.1 - Manuais:
https://www.debian.org/international/l10n/po4a/pt_BR
2.2 - Programas em si:
https://www.debian.org/international/l10n/po/pt_BR
Como vocês já devem ter visto, temos alguns arquivos .po aguardando revisão: https://lists.debian.org/debian-l10n-portuguese/2023/02/msg00041.html https://lists.debian.org/debian-l10n-portuguese/2023/02/msg00036.html https://lists.debian.org/debian-l10n-portuguese/2023/02/msg00035.html https://lists.debian.org/debian-l10n-portuguese/2023/02/msg00033.html https://lists.debian.org/debian-l10n-portuguese/2022/08/msg00012.html
E várias descrições de pacotes lá no DDTSS. https://ddtp.debian.org/ddtss/index.cgi/pt_BR
Abraços,
--
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Belo Horizonte - Brasil
Debian Developer
Site: http://phls.com.br
GPG ID: 0443C450
<div dir="ltr"><div>Olá Camaradas, não pude acompanhar a tarefa de aprender a trabalhar com as traduções, por isso, queria saber se os vídeos estão gravados em algum lugar...</div><div><br></div><div>Um grande abraço do fundo do meu coração
vermelho de outubro de 1917,</div><div>Atenágoras Souza Silva.<br></div></div><br><div class="gmail_quote"><div dir="ltr" class="gmail_attr">Em qua., 1 de mar. de 2023 às 13:36, Paulo Henrique de Lima Santana <<a href="mailto:
phls@debian.org">phls@
debian.org</a>> escreveu:<br></div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex">Quem quiser ajudar, se inscreva na lista de tradução:<br>
<a href="
https://lists.debian.org/debian-l10n-portuguese/" rel="noreferrer" target="_blank">
https://lists.debian.org/debian-l10n-portuguese/</a><br>
-------- Mensagem encaminhada --------<br>
Assunto: Mutirão de tradução para o bookworm<br>
Data: Wed, 1 Mar 2023 13:34:34 -0300<br>
De: Paulo Henrique de Lima Santana <<a href="mailto:
phls@debian.org" target="_blank">
phls@debian.org</a>><br>
Para: debian-l10n-portuguese <<a href="mailto:
debian-l10n-portuguese@lists.debian.org" target="_blank">
debian-l10n-portuguese@lists.debian.org</a>><br>
Olá pessoal,<br>
Ontem foi publicada a seguinte mensagem nos canais do Debian:<br>
The Debian #bookworm freeze is coming soon! Check if your favourite <br> package could miss the deadline, install and run how-can-i-help today! <br>
<a href="
https://wiki.debian.org/how-can-i-help" rel="noreferrer" target="_blank">
https://wiki.debian.org/how-can-i-help</a><br>
Estamos trabalhando bastante para atualizar o máximo possível de <br> traduções em várias frentes. Mas somos poucas pessoas e precisamos da <br> ajuda de todas as pessoas que querem voltar a traduzir/revisar ou <br>
começar a traduzir/revisar.<br>
Hoje temos principalmente as seguinte frentes:<br>
1 - Descrição de pacotes no DDTSS (interface web pra traduzir online):<br>
<a href="
https://wiki.debian.org/Brasil/Traduzir/DDTP" rel="noreferrer" target="_blank">
https://wiki.debian.org/Brasil/Traduzir/DDTP</a><br>
2 - Arquivos .po que se dividem em:<br>
2.1 - Manuais:<br>
<a href="
https://www.debian.org/international/l10n/po4a/pt_BR" rel="noreferrer" target="_blank">
https://www.debian.org/international/l10n/po4a/pt_BR</a><br>
2.2 - Programas em si:<br>
<a href="
https://www.debian.org/international/l10n/po/pt_BR" rel="noreferrer" target="_blank">
https://www.debian.org/international/l10n/po/pt_BR</a><br>
Como vocês já devem ter visto, temos alguns arquivos .po aguardando revisão:<br>
<a href="
https://lists.debian.org/debian-l10n-portuguese/2023/02/msg00041.html" rel="noreferrer" target="_blank">
https://lists.debian.org/debian-l10n-portuguese/2023/02/msg00041.html</a><br>
<a href="
https://lists.debian.org/debian-l10n-portuguese/2023/02/msg00036.html" rel="noreferrer" target="_blank">
https://lists.debian.org/debian-l10n-portuguese/2023/02/msg00036.html</a><br>
<a href="
https://lists.debian.org/debian-l10n-portuguese/2023/02/msg00035.html" rel="noreferrer" target="_blank">
https://lists.debian.org/debian-l10n-portuguese/2023/02/msg00035.html</a><br>
<a href="
https://lists.debian.org/debian-l10n-portuguese/2023/02/msg00033.html" rel="noreferrer" target="_blank">
https://lists.debian.org/debian-l10n-portuguese/2023/02/msg00033.html</a><br>
<a href="
https://lists.debian.org/debian-l10n-portuguese/2022/08/msg00012.html" rel="noreferrer" target="_blank">
https://lists.debian.org/debian-l10n-portuguese/2022/08/msg00012.html</a><br>
E várias descrições de pacotes lá no DDTSS.<br>
<a href="
https://ddtp.debian.org/ddtss/index.cgi/pt_BR" rel="noreferrer" target="_blank">
https://ddtp.debian.org/ddtss/index.cgi/pt_BR</a><br>
Abraços,<br>
-- <br>
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)<br>
Belo Horizonte - Brasil<br>
Debian Developer<br>
Site: <a href="
http://phls.com.br" rel="noreferrer" target="_blank">
http://phls.com.br</a><br>
GPG ID: 0443C450<br>
</blockquote></div>
--- SoupGate-Win32 v1.05
* Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)