• [RFR] man://manpages-l10n/sane-epsonds.5.po (1/2)

    From Helge Kreutzmann@21:1/5 to All on Tue Jul 6 21:00:02 2021
    This is a MIME-formatted message. If you see this text it means that your E-mail software does not support MIME-formatted messages.

    --FCuugMFkClbJLl1L
    Content-Type: text/plain; charset=utf-8
    Content-Disposition: inline
    Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

    Hallo Mitübersetzer,
    ich habe von Mario temporär die Arbeit an den SANE-Handbuchseiten
    übernommen. Deren Übersetzungen stelle ich dann hier vor. Ich würde
    mich freuen, wenn Ihr drüberschauen und mit konstruktiver Kritik an verbesserungswürdigen Stellen antworten könntet.

    sane-rts8891.5.po: 59 Zeichenketten in 2 Teilen, ca. 30 pro Teil

    Vielen Dank!

    Viele Grüße

    Helge



    --
    Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de
    Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
    64bit GNU powered gpg signed mail preferred
    Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

    --FCuugMFkClbJLl1L
    Content-Type: text/plain; charset=utf-8
    Content-Disposition: attachment; filename="sane-epsonds.5.1.po" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

    # German translation of manpages
    # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file:
    # Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2020, 2021.
    # Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2021.
    msgid ""
    msgstr ""
    "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.10.0\n"
    "POT-Creation-Date: 2021-06-26 14:17+0200\n"
    "PO-Revision-Date: 2021-07-06 20:45+0200\n"
    "Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
    "La
  • From =?UTF-8?Q?Mario_Bl=C3=A4ttermann?=@21:1/5 to All on Fri Jul 9 18:50:01 2021
    Hallo Helge,

    #. type: Plain text
    #: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
    msgid ""
    "The B<--mode> switch selects the basic mode of operation of the scanner. " "Valid choices are Lineart, Gray and Color. The Lineart mode is black and " "white only, Gray will produce 256 levels of gray or more depending on the " "scanner and Color means 24 bit color mode or more depending on the scanner. " "Some scanners will internally use 36 bit color, their external interface " "however may only support 24 bits."
    msgstr ""
    "Der Schalter B<--mode> wählt den grundlegenden Betriebsmodus des Scanners. " "Gültige Auwahlen sind Lineart, Gray und Color. Der Modus Lineart ist nur " "Schwarz und Weiß, Gray wird 256 Graustufen erzeugen oder mehr, abhängig vom "
    "Scanner, und Color bedeutet 24-bit-Farbmodus oder mehr, abhängig vom " "Scanner. Einige Scanner werden intern 36 bit Farbe verwenden, ihre externe " "Schnittstelle könnte allerdings nur 24 bit unterstützen."

    Auwahlen → Auswahlen
    24-bit-Farbmodus → 24-Bit-Farbmodus
    nur 24 bit → nur 24 Bit


    #. type: Plain text
    #: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
    msgid ""
    "The B<--depth> option selects the bit depth the scanner is using. This " "option is only available for scanners that support more than one bit depth. " "Older scanners will always transfer the image in 8bit mode. Newer scanners " "allow one to select either 8 bits, 12 or 14 bits per color channel. For a " "color scan this means an effective color depth of 36 or 42 bits over all " "three channels. The valid choices depend on the scanner model."
    msgstr ""
    "Die Option B<--depth> wählt die Bit-Tiefe, die der Scanner verwendet. Diese " "Option ist nur für Scanner verfügbar, die mehr als eine Bit-Tiefe " "unterstützen. Ältere Scanner werden das Bild immer im 8-bit-Modus " "übertragen. Neuere Scanner erlauben die Auswahl von 8, 12 oder 14 bit pro " "Farbkanal. Für einen Farbscan bedeutet dies eine wirksame Farbtiefe von 36 " "oder 42 bit über alle drei Kanäle. Die gültigen Wahlmöglichkeiten hängen vom "
    "Scannermodel ab."

    8-bit-Modus → 8-Bit-Modus
    oder 14 bit → oder 14 Bit
    oder 42 bit → oder 42 Bit
    Scannermodel → Scannermodell


    #. type: Plain text
    #: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
    msgid ""
    "The B<--resolution> switch selects the resolution for a scan. Some EPSON " "scanners will scan in any resolution between the lowest and highest possible " "value. The list reported by the scanner can be displayed using the \"--help -" "d epson\" parameters to B<scanimage>(1)."
    msgstr ""
    "Der Schalter B<--resolution> wählt die Auflösunge für einen San. Einige " "EPSON-Scanner scannen in jeder Auflösung zwischen dem niedrigsten und dem " "höchsten möglichen Wert. Die vom Scanner berichtete Liste kann mit den " "Parametern »--help -d epson« von B<scanimage>(1) angezeigt werden."

    Auflösunge für einen San → Auflösung für einen Scan


    Gruß Mario

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From =?UTF-8?Q?Mario_Bl=C3=A4ttermann?=@21:1/5 to All on Fri Jul 9 20:00:01 2021
    Hallo Helge,

    Am Fr., 9. Juli 2021 um 19:15 Uhr schrieb Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>:

    […]

    Da ich versuche, in Deinen Übersetzungen Deine Stil zu treffen,
    respektiere ich natürlich Deinen Wunsch, bevor ich es aber ändere,
    möchte ich (noch mal) erläutern, warum ich das so für richtig halte.

    Einheiten werden als Namen natürlich groß geschrieben. Das Kilogramm,
    der Meter, die Sekunde. Das zugehörige Einheitszeichen aber in der
    Regel klein: kg, m, s. (Der Skalenfaktor nicht unbedingt, z.B. G für
    Giga). Es gibt Ausnahmen, z.B. das Volt, aber auch V.

    Manchmal fallen Einheitszeichen und Einheitsnamen zusammen, der
    Klassiker war immer das Mol und jetzt Bit. Daher ist in der Chemie
    eindeutig: 5 mol eines Stoffs, weil das in Mol gemessen wird. Bei Bit
    wird es meines Wissens nach analog gehandhabt: 5 bit, weil das in Bit gemessen wird.

    Viele Autoren machen sich aber nicht die Mühe (oder lehnen diese
    Konvention ab), und schreiben Bit immer mit einem großen „B“.

    Können wir auch in Kleinschreibung belassen; dann ist es halt die »ungekürzte Abkürzung« des Namens.

    Gruß Mario

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Helge Kreutzmann@21:1/5 to All on Fri Jul 9 19:20:01 2021
    This is a MIME-formatted message. If you see this text it means that your E-mail software does not support MIME-formatted messages.

    Hallo Mario,
    On Fri, Jul 09, 2021 at 06:46:51PM +0200, Mario Blättermann wrote:
    #. type: Plain text
    #: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
    msgid ""
    "The B<--mode> switch selects the basic mode of operation of the scanner. " "Valid choices are Lineart, Gray and Color. The Lineart mode is black and " "white only, Gray will produce 256 levels of gray or more depending on the " "scanner and Color means 24 bit color mode or more depending on the scanner. "
    "Some scanners will internally use 36 bit color, their external interface " "however may only support 24 bits."
    msgstr ""
    "Der Schalter B<--mode> wählt den grundlegenden Betriebsmodus des Scanners. "
    "Gültige Auwahlen sind Lineart, Gray und Color. Der Modus Lineart ist nur " "Schwarz und Weiß, Gray wird 256 Graustufen erzeugen oder mehr, abhängig vom "
    "Scanner, und Color bedeutet 24-bit-Farbmodus oder mehr, abhängig vom " "Scanner. Einige Scanner werden intern 36 bit Farbe verwenden, ihre externe " "Schnittstelle könnte allerdings nur 24 bit unterstützen."

    24-bit-Farbmodus → 24-Bit-Farbmodus
    nur 24 bit → nur 24 Bit


    #. type: Plain text
    #: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
    msgid ""
    "The B<--depth> option selects the bit depth the scanner is using. This " "option is only available for scanners that support more than one bit depth. "
    "Older scanners will always transfer the image in 8bit mode. Newer scanners " "allow one to select either 8 bits, 12 or 14 bits per color channel. For a " "color scan this means an effective color depth of 36 or 42 bits over all " "three channels. The valid choices depend on the scanner model."
    msgstr ""
    "Die Option B<--depth> wählt die Bit-Tiefe, die der Scanner verwendet. Diese "
    "Option ist nur für Scanner verfügbar, die mehr als eine Bit-Tiefe " "unterstützen. Ältere Scanner werden das Bild immer im 8-bit-Modus " "übertragen. Neuere Scanner erlauben die Auswahl von 8, 12 oder 14 bit pro " "Farbkanal. Für einen Farbscan bedeutet dies eine wirksame Farbtiefe von 36 "
    "oder 42 bit über alle drei Kanäle. Die gültigen Wahlmöglichkeiten hängen vom "
    "Scannermodel ab."

    8-bit-Modus → 8-Bit-Modus
    oder 14 bit → oder 14 Bit
    oder 42 bit → oder 42 Bit

    Da ich versuche, in Deinen Übersetzungen Deine Stil zu treffen,
    respektiere ich natürlich Deinen Wunsch, bevor ich es aber ändere,
    möchte ich (noch mal) erläutern, warum ich das so für richtig halte.

    Einheiten werden als Namen natürlich groß geschrieben. Das Kilogramm,
    der Meter, die Sekunde. Das zugehörige Einheitszeichen aber in der
    Regel klein: kg, m, s. (Der Skalenfaktor nicht unbedingt, z.B. G für
    Giga). Es gibt Ausnahmen, z.B. das Volt, aber auch V.

    Manchmal fallen Einheitszeichen und Einheitsnamen zusammen, der
    Klassiker war immer das Mol und jetzt Bit. Daher ist in der Chemie
    eindeutig: 5 mol eines Stoffs, weil das in Mol gemessen wird. Bei Bit
    wird es meines Wissens nach analog gehandhabt: 5 bit, weil das in Bit
    gemessen wird.

    Viele Autoren machen sich aber nicht die Mühe (oder lehnen diese
    Konvention ab), und schreiben Bit immer mit einem großen „B“.

    Das kannn ich in „Deinen“ Übersetzungen auch so machen, wenn Du das
    nach dem Lesen des vorherigen Textes weiterhin möchtest.

    Die anderen Korrekturen habe ich, z.T. global, übernommen.

    Teil 2 kommt dann, sobald wir das geklärt haben, damit es dann gleich
    wie gewünscht ist.

    Vielen Dank fürs Korrekturlesen.

    Viele Grüße

    Helge



    --
    Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de
    Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
    64bit GNU powered gpg signed mail preferred
    Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

    -----BEGIN PGP SIGNATURE-----

    iQIyBAABCAAdFiEEbZZfteMW0gNUynuwQbqlJmgq5nAFAmDohDQACgkQQbqlJmgq 5nB2zw/2IHCmcrzQ9vWgPsclbtm/jK6sIKDPZID/U9vXvAN0kMPmwW1WZ3KsVUG3 /0+skwBFyMqnpdStXRAJP2RnYOTCRn+nkz3zO4xQIObtaL3ndIvt7MptFCHsQ+CE s8wkyVX3kVxnEMzTJ8NavhyQk9V76bR2hBb7MLxXP65Y8ABuFyKptWH2V4OBpm32 otoCII54mqPIndw0PCWIgxJ5nDikcczUB7n9DVWy/DDyuE7Y1yIu9R1Gcc6NiI7F sxaO4Ud83mTuRdMlWid5hOjqGzTpPsoBd6rZhiy9MYBB+l5nz5C+8F5mZXEipcvd D3ajg5DslJRsihxt7iAqeaWIL0Jj2ORqtGJZXEyZqiTru99ox6W8JoyxcajER9LW UX/+yJ2PG+FbOmLWVo2HshxkKGaUuhRixIUHasTUu3oYagvFe/4QkuYQBComSzH/ BjYgV944Q2ItcQHBcGueCi/OjtvAIZOAmPe8EjgEPrQNjTp/lT1CwIIZfozAZg4x c+gWjKGdJlBSZTV3/Yxh0oi6CJ6zKuaXLPBc1Kiql0wmZDUgcAtOhs2z1RdrUuNx BKMuRXlRAZmYF8Vr/GCk0MN4hZwY1RV4BQUPyH8
  • From Helge Kreutzmann@21:1/5 to All on Fri Jul 9 20:20:01 2021
    This is a MIME-formatted message. If you see this text it means that your E-mail software does not support MIME-formatted messages.

    Hallo Mario,
    On Fri, Jul 09, 2021 at 07:54:06PM +0200, Mario Blättermann wrote:
    Am Fr., 9. Juli 2021 um 19:15 Uhr schrieb Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>:
    Können wir auch in Kleinschreibung belassen; dann ist es halt die »ungekürzte Abkürzung« des Namens.

    Danke.

    Dann kommt gleich Teil 2.

    Viele Grüße

    Helge
    --
    Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de
    Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
    64bit GNU powered gpg signed mail preferred
    Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

    -----BEGIN PGP SIGNATURE-----

    iQIzBAABCAAdFiEEbZZfteMW0gNUynuwQbqlJmgq5nAFAmDokuUACgkQQbqlJmgq 5nDc8w/8DA45m95fAUJ3XbkjCo6UZkFR6E2GRbpvafqDLh6PcEKMe0idX/+Bqny7 96sLYFXmTCdBqbwWPNO+HKP4JaAjk1bkr9CWl5J0sjPSmI7HhHb8uH8TMtXXZUA1 ehOPLUj7ef/l7TJyspMz/pgmrF8ipfsL0dZ/AiZGLiyxHTTqQtb9tPtF5zckkopK copvte93Zmhq7k91EGY/LF58GdWXkRrMcJfM8msNOjzEAgXuFtYtGKq+A+WaDd3s baggheMsIhALqlWuGNvcwf2l8TRcHYS8ELhkHUwgXil1e7ApXJs+2afquteqFv6A P7cUjVbGo825IH7S1VojCwRKimXCz7ovHiQ8GqW1rNihWSdSdUtgGLc1a/I3aG1B VN1SvlML9t0rIxpgC6/mb3rDPdKUx2mERETquMPoLKF0cSrpDprUIifUhZ93JZmF Lbvi2N6YMCi9TmfYmSR/tDyyuuiNcfzhRUeeS89FMpJL5XuIeeyHacYFwM7sGbEM lxxvT/sQeyE9XeWnfbD26Tq/XHZsHlMs8Hpgh/4nz9VR/vbg/BeNBlAof1a/0ksT dJhVEGjxKYIem4Kj6EneZEDvK4fTHK2N3ZZ08BE
  • From Helge Kreutzmann@21:1/5 to All on Fri Jul 9 20:20:01 2021
    This is a MIME-formatted message. If you see this text it means that your E-mail software does not support MIME-formatted messages.

    --R3G7APHDIzY6R/pk
    Content-Type: text/plain; charset=utf-8
    Content-Disposition: inline
    Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

    Hallo Mitübersetzer,
    ich habe von Mario temporär die Arbeit an den SANE-Handbuchseiten
    übernommen. Deren Übersetzungen stelle ich dann hier vor. Ich würde
    mich freuen, wenn Ihr drüberschauen und mit konstruktiver Kritik an verbesserungswürdigen Stellen antworten könntet.

    sane-rts8891.5.po: 59 Zeichenketten in 2 Teilen, ca. 30 pro Teil

    Vielen Dank!

    Viele Grüße

    Helge

    --
    Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de
    Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
    64bit GNU powered gpg signed mail preferred
    Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

    --R3G7APHDIzY6R/pk
    Content-Type: text/plain; charset=utf-8
    Content-Disposition: attachment; filename="sane-epsonds.5.2.po" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable


    #. type: SH
    #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
    #: opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid "ENVIRONMENT"
    msgstr "UMGEBUNGSVARIABLEN"

    #. type: TP
    #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
    #: opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid "B<SANE_DEBUG_EPSONDS>"
    msgstr "B<SANE_DEBUG_EPSONDS>"

    #. type: Plain text
    #: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
    msgid ""
    "If the library was compiled with debug support enabled, this environment " "variable controls
  • From =?UTF-8?Q?Mario_Bl=C3=A4ttermann?=@21:1/5 to All on Sun Jul 11 10:10:02 2021
    Hallo Helge,

    keine Anmerkungen.

    Gruß Mario

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Helge Kreutzmann@21:1/5 to All on Sun Jul 11 10:20:02 2021
    This is a MIME-formatted message. If you see this text it means that your E-mail software does not support MIME-formatted messages.

    Hallo Mario,
    vielen Dank!

    Viele Grüße

    Helge
    --
    Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de
    Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
    64bit GNU powered gpg signed mail preferred
    Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

    -----BEGIN PGP SIGNATURE-----

    iQIzBAABCAAdFiEEbZZfteMW0gNUynuwQbqlJmgq5nAFAmDqp8EACgkQQbqlJmgq 5nA6ThAAn6S8clV3OV9gTsKrOe06mEQebk9umu27HUmd9zkF7kE9bFvb5qLmo/bh pNFgK8s/Pvfvljgfo0qqH8JxR9DyxgyZegHcr/MLQfsSkVDMk5fsgQ1LjsjPgRRh AcmUslgdSGmtOTYTB965KBp++lEcZTTKc7OfKrsuDPnZ4DuDr01we9C0/F9RYVb6 3tvXU5bJyd0hhGSmRv9+HVLJVCYIdPZHS6UUaFvfD6OlduW36NZjrvgVR9IvWI8Z MkP9hS5W+QQLJKH4rQpOboV+E71VW5hDayEI2nEqL1kguVuh1BbXV6cRUOr3mN26 qtKy7VDPfSQGALNB10WsNtEhlLppAsoBvgA4plgHu234fQx36yqXMTDvWgAlMcYQ qWBqFVorGT+lM0f6lgSFkWDYP2W7XOrOa0SKJZEvXYwxm+bNmAiR7oERpaddewCt rN5ii9UXNzsx+vdTaTzAE1F1J7qznHe2aCzf9yyRbdpZ3U3YN7nohlQUl7IWxKfb WYcltKJIDxCsuQJEK3rodPvgYRoI7FtuRHGfaNfS0wdQ3x5h1X1LNZQmQiwX6IMH 9XefpNnp9PqnFoyKGxaXDCqSqMOZc242HNL1aCT