• [RFR] man://manpages-l10n/systemd-stub.7.po (1/2)

    From Helge Kreutzmann@21:1/5 to All on Fri Mar 4 16:50:01 2022
    This is a MIME-formatted message. If you see this text it means that your E-mail software does not support MIME-formatted messages.

    --+QahgC5+KEYLbs62
    Content-Type: text/plain; charset=utf-8
    Content-Disposition: inline
    Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

    Hallo Mitübersetzer,
    das Systemd-Projekt hat wieder neue Handbuchseiten erstellt, die ich
    sukzessive übersetzt hatte. Die angehängte Seite hat 55 Zeichenketten
    und wie üblich meine Bitte um kritisches Gegenlesen und konstruktive
    Kritik.

    systemd-stub.7.po: 55 Zeichenketten, pro Teil ca. 27

    Vielen Dank!

    Viele Grüße

    Helge


    --
    Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de
    Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
    64bit GNU powered gpg signed mail preferred
    Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

    --+QahgC5+KEYLbs62
    Content-Type: text/plain; charset=utf-8
    Content-Disposition: attachment; filename="systemd-stub.7.1.po" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

    # German translation of manpages
    # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file:
    # Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2022.
    msgid ""
    msgstr ""
    "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.12.1\n"
    "POT-Creation-Date: 2022-02-10 21:26+0100\n"
    "PO-Revision-Date: 2022-03-04 16:09+0100\n"
    "Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
    "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
    "Language: de\n"
    "MIME-Version: 1.0\n"
    "Content-Type: text/plain; charset=UTF
  • From hermann-Josef Beckers@21:1/5 to All on Tue Mar 8 15:20:01 2022
    Am 04.03.22 um 15:24 schrieb Helge Kreutzmann:
    Hallo Mitübersetzer,
    das Systemd-Projekt hat wieder neue Handbuchseiten erstellt, die ich sukzessive übersetzt hatte. Die angehängte Seite hat 55 Zeichenketten
    und wie üblich meine Bitte um kritisches Gegenlesen und konstruktive
    Kritik.

    systemd-stub.7.po: 55 Zeichenketten, pro Teil ca. 27

    Vielen Dank!

    Viele Grüße

    Helge



    Hallo Helge,


    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
    #: mageia-cauldron
    msgid ""
    "B<systemd-stub> (stored in per-architecture files
    linuxx64\\&.efi\\&.stub, "
    "linuxia32\\&.efi\\&.stub, linuxaa64\\&.efi\\&.stub on disk) is a simple
    UEFI "
    "boot stub\\&. An UEFI boot stub is attached to a Linux kernel binary
    image, "
    "and is a piece of code that runs in the UEFI firmware environment before " "transitioning into the Linux kernel environment\\&. The UEFI boot stub " "ensures a Linux kernel is executable as regular UEFI binary, and is
    able to "
    "do various preparations before switching the system into the Linux
    world\\&."
    msgstr ""
    "B<systemd-stub> (gespeichert auf Platte in den architekturabhängigen
    Dateien "
    "linuxx64\\&.efi\\&.stub, linuxia32\\&.efi\\&.stub,
    linuxaa64\\&.efi\\&.stub) "
    "ist ein einfacher UEFI-Systemstartrumpf\\&. Ein UEFI-Systemstartrumpf ist " "ein Stück Code, das in der UEFI-Firmwareumgebung ausgeführt wird, bevor
    in "
    "die Linux-Kernelumgebung übergewechselt wird, und das an ein Linux-Kernel-" "Programmabbild angehängt wird\\&. Der UEFI-Systemstartrumpf stellt
    sicher, "
    "dass ein Linux-Kernel als reguläres UEFI-Programm ausgeführt wird\\&.
    Er ist "
    "in der Lage, verschiedene vorbereitende Aktionen durchzuführen, bevor das " "System in die Linux-Welt umgeschaltet wird\\&."

    Den Satz "Ein UEFI-Systemstartrumpf ist ein Stück Code, das in der UEFI-Firmwareumgebung ausgeführt wird, bevor in die Linux-Kernelumgebung übergewechselt wird, und das an ein Linux-Kernel-"Programmabbild
    angehängt wird\\&. " würde ich wie nachstehend umformulieren, weil mMn
    das Anhängen an den Kernel vor der Ausführung kommt:

    "Ein UEFI-Systemstartrumpf ist ein Stück Code, das an ein Linux-Kernel- Programmabbild angehängt wird und in der UEFI-Firmwareumgebung
    ausgeführt wird, bevor in die Linux-Kernelumgebung übergewechselt wird."

    Freundliche Grüße
    Hermann-Josef

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Helge Kreutzmann@21:1/5 to All on Tue Mar 8 17:20:01 2022
    This is a MIME-formatted message. If you see this text it means that your E-mail software does not support MIME-formatted messages.

    Hallo Hermann-Josef,
    vielen Dank fürs QS-Lesen ud den guten Verbesserungsvorschlag, den ich
    gerne übernommen habe.

    Viele Grüße

    Helge
    --
    Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de
    Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
    64bit GNU powered gpg signed mail preferred
    Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

    -----BEGIN PGP SIGNATURE-----

    iQIzBAABCAAdFiEEbZZfteMW0gNUynuwQbqlJmgq5nAFAmInfOMACgkQQbqlJmgq 5nBRJg/7BUFeVZufLdJUNK8RqbgZ4kErtTONCidzeTGhYZlSufynWX4+4KXlepD9 2oCucZLOAWZVZOz4EcPUILGDk36t4R6kyNAiPQL1l9wDW2T/ZAeKizROvQ9Ya97r QQN7Aqztk+tN43Yx9q6zu5jOjuzPBkCEcPaF1zgxZkcdxqhrYJBUyS82tYl6EtqM zfTQNb0MxEBI3qAWtVGTqt/4bPtSJW7n4Nd8yAtYGGnrTgxzgBmAXgrUhk45psp6 /RtKsc6/fD3ql0usZtAu+qKz2FyfY5NXaBXdQTnao31oj9fuIRdoOFdoLS0cNjC6 XVbEytBWAA6fOIK5zIfQdOmdV8m5kPNdM/TiHgU642nIKZbCYNdcDI11wBkAB46F J6UeZC/wtHUTuXcGw9b+1iINKs77lyr4Fr9cti+MY0s5vt9QmHM+rEFeBoS3trBg 0emN2kLst9nE+tICRr5Z3wUt87Ox4BMZ67bv9F7kLGJtCGYVxT/pvpa8nDsIlq3f y9Au295OuHjZ1U5urfcj+l6HdIs75W6StJOJdKMG17uo1IbkBJJjv4v451WYcezS vwZxVacWmRZbW6rqE3NxjQ47IB243HVgKh6ssma
  • From Helge Kreutzmann@21:1/5 to All on Tue Mar 8 17:20:01 2022
    This is a MIME-formatted message. If you see this text it means that your E-mail software does not support MIME-formatted messages.

    --dTy3Mrz/UPE2dbVg
    Content-Type: text/plain; charset=utf-8
    Content-Disposition: inline
    Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

    Hallo Mitübersetzer,
    das Systemd-Projekt hat wieder neue Handbuchseiten erstellt, die ich
    sukzessive übersetzt hatte. Die angehängte Seite hat 55 Zeichenketten
    und wie üblich meine Bitte um kritisches Gegenlesen und konstruktive
    Kritik.

    systemd-stub.7.po: 55 Zeichenketten, pro Teil ca. 27

    Vielen Dank!

    Viele Grüße

    Helge

    --
    Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de
    Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
    64bit GNU powered gpg signed mail preferred
    Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

    --dTy3Mrz/UPE2dbVg
    Content-Type: text/plain; charset=utf-8
    Content-Disposition: attachment; filename="systemd-stub.7.2.po" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable


    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
    #: mageia-cauldron
    msgid ""
    "Files /loader/credentials/*\\&.cred are packed up in a B<cpio> archive and " "placed in the /\\&.extra/global_credentials/ directory of the initrd file " "hierarchy\\&. This is supposed to be used to pass additional credentials to " "the initrd, regardless of the kernel being booted\\&. The generated B<cpio> " "archive is measured into TPM PCR 4 (if a TPM is present)"
    msgstr ""
    "/loader/credentials/*\\&.cred-Dateien werden i
  • From hermann-Josef Beckers@21:1/5 to All on Wed Mar 9 11:30:01 2022
    Am 08.03.22 um 15:57 schrieb Helge Kreutzmann:
    Hallo Mitübersetzer,
    das Systemd-Projekt hat wieder neue Handbuchseiten erstellt, die ich sukzessive übersetzt hatte. Die angehängte Seite hat 55 Zeichenketten
    und wie üblich meine Bitte um kritisches Gegenlesen und konstruktive
    Kritik.

    systemd-stub.7.po: 55 Zeichenketten, pro Teil ca. 27

    Vielen Dank!

    Viele Grüße

    Helge


    Hallo Helge,

    keine Anmerkungen.

    Freundliche Grüße
    Hermann-Josef

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Helge Kreutzmann@21:1/5 to All on Wed Mar 9 18:00:01 2022
    This is a MIME-formatted message. If you see this text it means that your E-mail software does not support MIME-formatted messages.

    Hallo Hermann-Josef,
    vielen Dank fürs Drüberschauen!

    Viele Grüße

    Helge
    --
    Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de
    Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
    64bit GNU powered gpg signed mail preferred
    Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

    -----BEGIN PGP SIGNATURE-----

    iQIzBAABCAAdFiEEbZZfteMW0gNUynuwQbqlJmgq5nAFAmIo2MAACgkQQbqlJmgq 5nBgHg/8Dem//WgewM6Qr8EocMuUs56QRbi5L7rOOhrZV+t/WCsABo0YuqNPZCZ/ RLbmitzh+8GajxXux32/u7ADiSP2o9l07dYr2an0/jecZM8MEDHttI825fssGtW+ P/Y7Us9CFivwXTVo6kGJf9ri6pwbXof4PwNCh/Vh4RrMmPeHZWa4DVS/HVCD+aEK gFGIKAIPkcS2mN96RfINQTDthOcCxyFdH32jVpPBPD4wo4Mh6MRm2oX6bnAcmqvH 31tnGTM7xuNLtrLU+w32XKn0zh5h9MmMvSRq/GGnOaY+twBmd8gG5lAdyfoTB+sK V2oV/w7kliSjyZG8U4qVyXYVgbiYtZhTUjfpuyHohtSy4qPlcFndIxBNW8dX93sc ynNwVwX62a8jGHxeojIO8sTD+tKhdnC2WbJyZWDlYgvokBhH/Xun+m4+o61gs8Ec 0oIsjHh489m3H1ADFej/kPCrsOHQunXoYQ5daNr4ma1+jS87lWojXKKAzLl8dB1g k+GyIsqY2+eVp3bj3dXVG3cL33k39FCzaEMU3DiAwLDPTNe3O4DBZm1LqOQDO7re jn6Z4hTsn/AMGh3p+fMPjDKqPGD3YsmdQeBLJD1