• bitte grpdel.8 =?iso-8859-1?Q?=DCbersetzun?= =?iso-8859-1?Q?g?= aus sha

    From Markus Hiereth@21:1/5 to All on Thu Jan 27 15:50:02 2022
    Hallo.

    hier ein kurze und unproblematische Meldungskatalog.

    Viele Grüße
    Markus

    #BEGINN Teil 301 setzt groupmems.8 fort
    #: groupdel.8.xml:66(refpurpose)
    msgid "delete a group"
    msgstr "löscht eine Gruppe"

    #: groupdel.8.xml:81(para)
    msgid ""
    "The <command>groupdel</command> command modifies the system account files, " "deleting all entries that refer to <replaceable>GROUP</replaceable>. The " "named group must exist."
    msgstr ""
    "Der Befehl <command>groupdel</command> bearbeitet die Dateien mit den " "Konten des Systems dahingehend, dass alle Einträge zur angegebenen" "<replaceable>GRUPPE</replaceable> gelöscht werden. Die angegebene Gruppe " "muss existieren."

    #: groupdel.8.xml:89(para)
    msgid "The options which apply to the <command>groupdel</command> command are:" msgstr ""
    "Der Befehl <command>groupdel</command> kann mit den folgenden "
    "Optionen verwendet werden:"

    #: groupdel.8.xml:134(para)
    msgid ""
    "You may not remove the primary group of any existing user. You must remove " "the user before you remove the group."
    msgstr ""
    "Sie können nicht die primäre Gruppe eines existierenden Benutzers entfernen. "
    "Dazu müssen Sie zunächst den betreffenden Benutzer löschen."

    #: groupdel.8.xml:138(para)
    msgid ""
    "You should manually check all file systems to ensure that no files remain " "owned by this group."
    msgstr ""
    "Sie sollten von Hand alle Dateisysteme überprüfen, um sicherzustellen, dass "
    "keine der gelöschten Gruppe zugehörigen Dateien zurückbleiben."

    #: groupdel.8.xml:200(para)
    msgid "can't remove user's primary group"
    msgstr "Die primäre Gruppe eines Benutzers kann nicht entfernt werden."

    #: groupdel.8.xml:176(para)
    msgid ""
    "The <command>groupdel</command> command exits with the following values: " "<placeholder-1/>"
    msgstr ""
    "Der Befehl <command>groupdel</command> gibt beim Beenden folgende Werte " "zurück: <placeholder-1/>"

    #: groupdel.8.xml:215(para)
    msgid "" "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</" "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, " "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</" "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " "<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</" "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</" "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " "<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</" "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</" "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " "<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</" "manvolnum></citerefentry>."
    msgstr "" "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</" "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, " "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</" "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " "<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</" "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</" "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " "<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</" "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</" "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " "<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</" "manvolnum></citerefentry>."

    #ENDE Teil 301 weiter mit groupadd.8

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Helge Kreutzmann@21:1/5 to All on Thu Jan 27 20:00:03 2022
    This is a MIME-formatted message. If you see this text it means that your E-mail software does not support MIME-formatted messages.

    Hallo Markus,
    mir ist beim Lesen nichts kommentierungswürdiges aufgefallen.

    Viele Grüße

    Helge
    --
    Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de
    Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
    64bit GNU powered gpg signed mail preferred
    Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

    -----BEGIN PGP SIGNATURE-----

    iQIzBAABCAAdFiEEbZZfteMW0gNUynuwQbqlJmgq5nAFAmHy6hEACgkQQbqlJmgq 5nClyw/9ES0z3ENNMXJF/q4r9nmeZgLZLELN2jQQlxS1hit1ckCMRF/O5xieQ9Kn A1YzVj9RRCbbyAr4cFoIr/okE2bJ//8kHlTQ8LCIXgcIb/w8i4Z6xFpuc7dmUUyd Z/NRLUGbE/w1EPulpNj6Y4jt3NxME4XSavuzbDprZPVZc7tWar24sM34XlBDekWg sofln62wm/mZv97vYmRx5nx0reaMUZb4sJtmQDveevgsQYpruNwwK7+C4jjV72SG sIr0vU0eAx8IxJQGSJe+0LLk7BxOqz2glcf4XFKQ7ZXjaJOoe2JFG5cg1hQS/9RS m0DbaNqFDr93EIwAeDrNeS9fG5ustrinQQYcppKnam/+KHgtz/2Wa9RlFAiQIsKT NjBkRXL5OQcrpcFS4knb2NX+hw9gba1UV3jDZ5f60W3G1dIhZZJAJ/Urublo7HXL bHVwsaFVcCkEeCrQh/f7k2l2SWXwZ2eP4y83Hp3MFc6mbZybIcXRplb8tBATv6rJ Cx6iD0U4Qf8rvIqKndOdkpftcPySv8Pv+a7Wt4B06OcEHQTcqo6ifjD9exxGnnqQ 5eI6h8Gqcbflnvh0Zz82orxmrWAUEovxWhaMi5i