• mrtg gegengelesen

    From Markus Hiereth@21:1/5 to All on Sun Jan 16 23:10:01 2022
    Hallo Helge

    Namespaces-Seiten sind wirklich nichts für mich.

    Nachdem es nur um vier Zeichenketten sind, zumindest hier, was mir aufgefallen ist.

    Viele Grüße
    Markus



    #. Type: boolean
    #. Description
    #: ../mrtg.templates:3001
    msgid "Remove old and conflicting file /etc/cron.d/mrtg?"
    msgstr "Alte und im Konflikt stehende /etc/cron.d/mrtg entfernen?"

    da es um eine Datei geht:

    s/Alte und in Konflikt stehende/Die alte und einen Konflikt auslösende Datei/


    #. Type: boolean
    #. Description
    #: ../mrtg.templates:3001
    msgid ""
    "MRTG no longer needs to use cron because it is starting on Debian via " "systemd/init.d scripts."
    msgstr ""
    "MRTG benötigt Cron nicht mehr, da es unter Debian mittels Systemd/init.d-" "Skripte startet."

    Geschmackssache: s/unter Debian/bei Debian

    Ich halte Passiv für angezeigt:

    s#mittels Systemd/init.d-Skripte startet.
    #durch Systemd/init.d-Skripte gestartet wird.

    #. Type: boolean
    #. Description
    #: ../mrtg.templates:3001
    msgid ""
    "Was found a file called /etc/cron.d/mrtg, that was installed from an old " "version of the MRTG. If kept, this file will make a duplicate work because " "MRTG now runs as a daemon, coordinated by systemd/init.d. Consequently, is " "strongly recommended to remove the cron file."
    msgstr ""
    "Es wurde eine alte Datei Namens /etc/cron.d/mrtg gefunden, die von einer " "alten Version von MRTG installiert wurde. Falls diese beibehalten wird, wird "
    "diese Datei zu doppelter Arbeit führen, da MRTG jetzt als Dämon ausgeführt " "wird, der durch Systemd/init.d koordiniert wird. Folgerichtig wird " "nachdrücklich empfohlen, diese Cron-Datei zu entfernen."

    erstes "alt" wegnehmen. Ist nicht im Original

    würde ich freier übersetzen

    Falls diese beibehalten wird, wird diese Datei zu doppelter Arbeit führen, Falls diese erhalten bleibt, führt dies zu doppelter Arbeit,

    Das Wort "folgerichtig" ist steif, förmlich und passt hier nicht wirklich

    s/Folgerichtig wird nachdrücklich empfohlen/Daher empfehlen wir mit Nachdruck


    #. Type: boolean
    #. Description
    #: ../mrtg.templates:3001
    msgid ""
    "If this cron job is needed, consider to rename the file /etc/cron.d/mrtg (e."
    "g. from /etc/cron.d/mrtg to /etc/cron.d/mrtg-custom) to avoid future " "warnings."
    msgstr ""
    "Falls dieser Cron-Auftrag benötigt wird, sollten Sie die Datei /etc/cron.d/" "mrtg umbenennen (z.B. von /etc/cron.d/mrtg in /etc/cron.d/mrtg-custom), um " "zukünftige Warnungen zu vermeiden."

    Satz hat m.E. zuviel Redundanz und ist zu steif-formell

    s
    #sollten Sie die Datei /etc/cron.d/mrtg umbenennen (z.B. von /etc/cron.d/mrtg in /etc/cron.d/mrtg-custom), um
    #könnten Sie die Datei umbenennen (z.B. von /etc/cron.d/mrtg in /etc/cron.d/mrtg-custom), um

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Helge Kreutzmann@21:1/5 to Markus Hiereth on Mon Jan 17 18:50:01 2022
    This is a MIME-formatted message. If you see this text it means that your E-mail software does not support MIME-formatted messages.

    Hallo Markus,
    On Sun, Jan 16, 2022 at 11:04:58PM +0100, Markus Hiereth wrote:
    Nachdem es nur um vier Zeichenketten sind, zumindest hier, was mir aufgefallen ist.

    Danke!!

    #. Type: boolean
    #. Description
    #: ../mrtg.templates:3001
    msgid ""
    "MRTG no longer needs to use cron because it is starting on Debian via " "systemd/init.d scripts."
    msgstr ""
    "MRTG benötigt Cron nicht mehr, da es unter Debian mittels Systemd/init.d-"
    "Skripte startet."

    Geschmackssache: s/unter Debian/bei Debian

    Ich finde da eher „unter“ passend.

    Alles andere übernommen, vielen Dank!

    Viele Grüße

    Helge

    --
    Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de
    Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
    64bit GNU powered gpg signed mail preferred
    Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

    -----BEGIN PGP SIGNATURE-----

    iQIzBAABCAAdFiEEbZZfteMW0gNUynuwQbqlJmgq5nAFAmHlqqMACgkQQbqlJmgq 5nDReA/9Fkb+m6JcBbru2CejJYw4XlEEDBVkrKds1xG8kLNQOq77BXLZX0Vzu0pi uvsW7U/509tzHkjfcwE6Y6h3Kox6hlFsjbP+78uoORm7n6nuJSMyx/oNwwCVVfqN To8QbZI8+cJ465Vgd8tGZaO4iVHTlprUS6W+bWWHSFHTCoGz1oT52O+mI1M70oCU Olz7rhlv8VYJrN14+kjViEPY/6EKX2y6ght7mPj7QAb1zFj6E7Z+zSfhs45fAqb7 t5jq7fTclDygkualt68pcX4SA6HMZJfzofopIyH5DAACbHplTKh6g3OObJpKJ/bj Ojce3Aaw5NHK3kqTGQfH7K8igGHfD8tgfBWdWDakXJ7EgDulWSUSXRWo8HBU302O 5Gt60UCIMPwUR4CSAUV2AqEP1ACd3Lm0EWgbTJAPu8ajaoFWOQGL8zlCLcrsJc4V 7dGdqCyEvneyEuGUhz04PRiBbXVsfTQdKjoOAZ63c6bBQVKfJoewS8VCkOQzg1LY RfhXsdG/bHdnxQPFRMMWrHbEmisJfBut79iIFNnNa+/w2l20RFapGvqiwxB7uhOp 7/dORNrSU6fMmABE1VuXd5csAHjMBdbZquCB0jj