Hallo,
in den shadow-utils haben die Entwickler mitunter Begrifflichkeiten,
die im mindesten erläuterungsbedürftig sind. Dazu gehört INACTIVE, das z.B. auf man 8 usermod als Option vorkommt
-f --inactive INACTIVE
Das Argument von INACTIVE ist ein Zahl, nämlich die Anzahl der Tage
nach Ablauf eines Passworts, nachdem der Benutzer sich überhaupt nicht
mehr einloggen kann. Bis dahin wird er aufgefordert, sein abgelaufenes Passwort zu ersetzen.
Das heißt, je höher die Zahl, desto später kommt des zur kompletten Inaktivität/Sperrung des Kontos. Oder umgekehrt, innerhalb der Zeit
gibt es noch eine Möglichkeit zur Aktivität, nämlich das Passwort zu ändern. Insofern finde ich die Wortwahl der Entwickler widersinning
und will sie wirklich nicht in den Übersetzungen haben.
Für die Übersetzung fällt mir als Begriff "Karenzzeit" ein. Also eine Zeit, die einem einräumt wird, etwas in Ordnung zu bringen, was
eigentlich schon in Ordnung sein müsste.
Im Englischen gibt es dieses Wort offenbar nicht, aber "grace
period". Laut Wärterbuch ist das eine Zeit, die einem zuätzlich
eingeräumt wird, um seine Geldschulden zu bezahlen, ehe Sanktionen
verhängt werden.
Am So., 26. Dez. 2021 um 09:21 Uhr schrieb Markus Hiereth <translation@hiereth.de>:
Hallo,
in den shadow-utils haben die Entwickler mitunter Begrifflichkeiten,
die im mindesten erläuterungsbedürftig sind. Dazu gehört INACTIVE, das
z.B. auf man 8 usermod als Option vorkommt
-f --inactive INACTIVE
Das Argument von INACTIVE ist ein Zahl, nämlich die Anzahl der Tage
nach Ablauf eines Passworts, nachdem der Benutzer sich überhaupt nicht
mehr einloggen kann. Bis dahin wird er aufgefordert, sein abgelaufenes Passwort zu ersetzen.
Das heißt, je höher die Zahl, desto später kommt des zur kompletten Inaktivität/Sperrung des Kontos. Oder umgekehrt, innerhalb der Zeit
gibt es noch eine Möglichkeit zur Aktivität, nämlich das Passwort zu ändern. Insofern finde ich die Wortwahl der Entwickler widersinning
und will sie wirklich nicht in den Übersetzungen haben.
Für die Übersetzung fällt mir als Begriff "Karenzzeit" ein. Also eine
Zeit, die einem einräumt wird, etwas in Ordnung zu bringen, was
eigentlich schon in Ordnung sein müsste.
Im Englischen gibt es dieses Wort offenbar nicht, aber "grace
period". Laut Wärterbuch ist das eine Zeit, die einem zuätzlich
eingeräumt wird, um seine Geldschulden zu bezahlen, ehe Sanktionen
verhängt werden.
Einfache Lösung, ausgehend von dem, was mir »man usermod.8« derzeit anzeigt:
-f, --inactive INACTIVE
Die Anzahl von Tagen, nach denen ein Passwort abgelaufen ist, bis
das Konto deaktiviert wird.
Anstatt nach irgendeinem Begriff zu suchen, würde ich es so schreiben:
-f, --inactive TAGE
Die Anzahl von Tagen, nach denen ein Passwort abgelaufen ist, bis
das Konto deaktiviert wird.
Der Benutzer liest die Optionsbeschreibung und weiß, worum es geht. Ob
die Optionsvariable nun »Tage« oder »Karenzzeit« heißt, kann ihm egal
sein. Die Option muss nicht selbsterklärend sein, dafür gibt es ja die Beschreibung dazu.
Sysop: | Keyop |
---|---|
Location: | Huddersfield, West Yorkshire, UK |
Users: | 461 |
Nodes: | 16 (2 / 14) |
Uptime: | 59:29:55 |
Calls: | 9,370 |
Calls today: | 1 |
Files: | 13,549 |
Messages: | 6,087,071 |