• Re: [RFR] man://manpages-l10n/org.freedesktop.import1.5.po

    From Helge Kreutzmann@21:1/5 to All on Sun Jan 26 21:00:02 2025
    This is a MIME-formatted message. If you see this text it means that your E-mail software does not support MIME-formatted messages.

    Hallo Christoph,
    vielen Dank fürs Korrekturlesen, die (Tipp-)Fehler habe ich behoben.

    Viele Grüße

    Helge
    --
    Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de
    Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
    64bit GNU powered gpg signed mail preferred
    Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

    -----BEGIN PGP SIGNATURE-----

    iQIzBAABCAAdFiEEbZZfteMW0gNUynuwQbqlJmgq5nAFAmeWkx8ACgkQQbqlJmgq 5nAwPBAAgkGvURAWtk6Z4plGkY9xPSDLY/wnXt+8RjGmy7itZ6LBMIxIpr3wFXhk vu0tJVhov3EjPOk88otvvzNeaTX7rGrn+hP357SP/R+B+o5CJ7z31G/098neDoRX znpVHZzCxVw3Oc6WMtdNYCZQ0NkLGiI2WLdu4mOThDV9PE5GXdTAFlWi4eGO7h7R MYsMXA8POwx2w8ec5b2diiWa83OeAN5oe4MYtlu6ZRQJzSGLMZDIiOzWmOUztc7P ontCC9vBriJY8YMWWoW72ripSka2oCfhlVwsq21VJaBP2TczP/X4Pf8NojwDDj8g JzLg0kHW2i+jAXsWYKBCFLAzs/HHV5JZwdM8shuk7ewKMl5XR3rA8D//aW7q2w6D lyB+3ujx+dWhr4gNEfGW0LM+/C6lEoCzLlO7BfnSiLhD7cMh2fBRShSIfGnjH3Nh P2l3f1V+uT51jrpKOX32XivqX0t+/GegTkywCnqR54SNeCbhxU1aOQkgGpNZ3PRj 1il0wsK1/8aEPn0/NiLatvGSVUHoa1ilwcKtad/js3y+nkwBj8tqK78HjY0CbHSF 6yQdv2aayucGqoqbrzdSAJbOvDUViPoIHf0SVBr
  • From Christoph Brinkhaus@21:1/5 to All on Sun Jan 26 21:00:02 2025
    Hallo Helge,
    meine verspäteten Anmerkungen zum RFR sind unten eingefügt.
    Hier sind es nur drei Tippfehler.
    Viele Grüße,
    Christoph

    # FIXME B<systemd-importd> → B<systemd-importd>(8)
    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-unstable fedora-41 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed msgid ""
    "B<ImportTar()>/B<ImportTarEx()> and B<ImportRaw()>/B<ImportRawEx()> import a "
    "disk image and place it into the image directory\\&. The first argument " "should be a file descriptor (opened for reading) referring to the tar or raw "
    "file to import\\&. It should reference a file on disk, a pipe or a " "socket\\&. When B<ImportTar()>/B<ImportTarEx()> is used the file descriptor "
    "should refer to a tar file, optionally compressed with B<gzip>(1), " "B<bzip2>(1), or B<xz>(1)\\&. B<systemd-importd> will detect the used " "compression scheme (if any) automatically\\&. When B<ImportRaw()>/" "B<ImportRawEx()> is used the file descriptor should refer to a raw or qcow2 "
    "disk image containing an MBR or GPT disk label, also optionally compressed " "with gzip, bzip2 or xz\\&. In either case, if the file is specified as a " "file descriptor on disk, progress information is generated for the import " "operation (as in that case we know the total size on disk)\\&. If a socket " "or pipe is specified, progress information is not available\\&. The file " "descriptor argument is followed by a local name for the image\\&. This " "should be a name suitable as a hostname and will be used to name the " "imported image below /var/lib/machines/\\&. A tar import is placed as a " "directory tree or a B<btrfs>(8) subvolume below the image directory under " "the specified name with no suffix appended\\&. A raw import is placed as a " "file in the image directory with the \\&.raw suffix appended\\&. In case of "
    "B<ImportTar()>/B<ImportRaw()>, if the B<force> argument is true, any pre-" "existing image with the same name is removed before starting the " "operation\\&. Otherwise, the operation fails if an image with the same name "
    "already exists\\&. The B<read_only> argument controls whether to create a " "writable or read-only image\\&. In case of B<ImportTarEx()>/B<ImportRawEx()> "
    "these boolean flags are provided via a 64bit flags parameter instead, with " "bit 0 mapping to the B<force> parameter, and bit 1 mapping to " "B<read_only>\\&. The B<class> parameter specifies the image class, and takes "
    "one of \"machine\", \"portable\", \"sysext\", \"confext\"\\&. All four " "methods return immediately after starting the import, with the import " "transfer ongoing\\&. They return a pair of transfer identifier and object " "path, which may be used to retrieve progress information about the transfer "
    "or to cancel it\\&. The transfer identifier is a simple numeric identifier, "
    "the object path references an org\\&.freedesktop\\&.import1\\&.Transfer " "object, see below\\&. Listen for a B<TransferRemoved()> signal for the " "transfer ID in order to detect when a transfer is complete\\&. The returned "
    "transfer object is useful to determine the current progress or log output of "
    "the ongoing import operation\\&."
    msgstr ""
    "B<ImportTar()>/B<ImportTarEx()> und B<ImportRaw()>/B<ImportRawEx()> " "importieren ein Plattenabbild und legen es im Abbildverzeichnis ab\\&. Das " "erste Argument sollte ein Dateideskripter (zum Lesen geöffnet) sein, der " "sich auf die zu importierende Tar- oder rohe Datei bezieht\\&. Es sollte " "eine Datei auf der Platte, eine Pipe oder ein Socket referenzieren\\&. Wenn "
    "B<ImportTar()>/B<ImportTarEx()> verwandt wird, sollte sich der " "Dateideskriptor auf eine Tar-Datei, die optional mit B<gzip>(1), B<bzip2>(1) "
    "oder B<xz>(1) komprimiert ist, beziehen\\&. B<systemd-importd>(8) wird " "automatisch das verwandte Komprimierungsschema (falls vorhanden) " "erkennen\\&. Wenn B<ImportRaw()>/B<ImportRawEx()> verwandt wird, sollte sich "
    "der Dateideskriptor auf ein rohes oder qcow2-Plattenabbild beziehen, das " "optional mit B<gzip>(1), B<bzip2>(1) oder B<xz>(1) komprimiert ist\\&. In " "beiden Fällen wird Fortschrittsinformation für die Importaktion erstellt, "
    "falls die Datei als Dateideskriptor auf Platte festgelegt ist (da dann die " "Gesamtgröße auf Platte bekannt ist)\\&. Falls ein Socket oder eine Pipe " "festgelegt ist, ist keine Fortschrittsinformation verfügbar\\&. Dem " "Dateideskriptorargument folgt ein lokaler Name für das Abbild\\&. Dieser " "Name sollte für einen Rechnernamen geeignet sein und wird zur Benennung des "
    "importierten Abbildes unterhalb von /var/lib/machines/ verwandt\\&. Ein Tar-"
    "Import wird als Verzeichnisbaum oder als ein B<btrfs>(8)-Teildatenträger " "unterhalb des Abbild-Verzeichnisses unter dem festgelegten Namen ohne " "zusätzliche Erweiterung abgelegt\\&. Ein roher Import wird als eine Datei im "
    "Abbildverzeichnis mit angehängter Endung \\&.raw abgelegt\\&. Im Falle von "
    "B<ImportTar()>/B<ImportRaw()> und falls das Argument B<force> true ist, " "werden alle vorher bestehenden Abbilder mit dem gleichen Namen entfernt, " "bevor die Aktion gestartet wird\\&. Andernfalls schlägt die Aktion fehl, " "falls ein Abbild mit dem gleichen Namen bereits existiert\\&. Das Argument " "B<read_only> steuert, ob ein schreibbares oder schreibgeschütztes Abbild " "erstellt wird\\&. Im Falle von B<ImportTarEx()>/B<ImportRawEx()> werden " "diese logischen Schalter stattdessen mittels eines 64-bit-Schalterparameters "
    "bereitgestellt, wobei Bit 0 auf den Parameter B<force> und Bit 1 auf " "B<read_only> abgebildet ist\\&. Der Parameter B<class> legt die Abbildklasse "
    "fest und akzeptiert entweder »machine«, »portable«, »sysext« oder " "»confext«\\&. Alle vier Methoden kehren direkt nach Start des Imports " "zurück, während die Importübertragung läuft\\&. Sie liefern ein Paar von "
    "Übertragungskennzeichner und Objektpfad zurück, die zum Ermitteln von " "Fortschrittsinformationen über die Übertragung und zum Abbruch der " "Übertragung verwandt werden können\\&. Der Übertragungskennzeichner ist ein "
    "einfacher numerischer Kennzeichner, der Objektpfad referenziert das Objekt " "org\\&.freedesktop\\&.import1\\&.Transfer, siehe unten\\&. Warten Sie auf " "ein Signal B<TransferRemoved()> für die Übertragungskennung um zu erkennen, "
    "wenn eine Übertragung abgeschlossen ist\\&. Das zurückgelieferte " "Übertragungsobjekt ist zur Bestimmung des aktuellen Fortschrittes oder zur "
    "Protokollausgabe der laufenden Importaktion nützlich\\&."
    s/Dateideskripter/Dateideskriptor/

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-41 fedora-rawhide
    #: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
    msgid ""
    "The I<Progress> property exposes the current progress of the transfer as a " "value between 0\\&.0 and 1\\&.0\\&. To show a progress bar on screen we " "recommend to query this value in regular intervals, for example every 500\\ "
    "\\&ms or so\\&."
    msgstr ""
    "Die Eingenschaft I<Progress> legt den aktuellen Fortschritt der Übertragung "
    "als Wert zwischen 0\\&.0 und 1\\&.0 offen\\&. Um einen Fortschrittsbalken " "auf dem Bildschirm darzustellen, wird die Abfrage des Wertes in regelmäßigen "
    "Abständen empfohlen, beispielsweise alle 500\\ \\&ms oder so\\&."
    s/Eingenschaft/Eigenschaft/

    #. type: Plain text
    #: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
    msgid ""
    "B<ImportTar()> and B<ImportRaw()> import a system image and place it into /" "var/lib/machines/\\&. The first argument should be a file descriptor (opened "
    "for reading) referring to the tar or raw file to import\\&. It should " "reference a file on disk, a pipe or a socket\\&. When B<ImportTar()> is used "
    "the file descriptor should refer to a tar file, optionally compressed with " "B<gzip>(1), B<bzip2>(1), or B<xz>(1)\\&. B<systemd-importd> will detect the "
    "used compression scheme (if any) automatically\\&. When B<ImportRaw()> is " "used the file descriptor should refer to a raw or qcow2 disk image " "containing an MBR or GPT disk label, also optionally compressed with gzip, " "bzip2 or xz\\&. In either case, if the file is specified as a file " "descriptor on disk, progress information is generated for the import " "operation (as in that case we know the total size on disk)\\&. If a socket " "or pipe is specified, progress information is not available\\&. The file " "descriptor argument is followed by a local name for the image\\&. This " "should be a name suitable as a hostname and will be used to name the " "imported image below /var/lib/machines/\\&. A tar import is placed as a " "directory tree or a B<btrfs>(8) subvolume below /var/lib/machines/ under " "the specified name with no suffix appended\\&. A raw import is placed as a " "file in /var/lib/machines/ with the \\&.raw suffix appended\\&. If the " "B<force> argument is true, any pre-existing image with the same name is " "removed before starting the operation\\&. Otherwise, the operation fails if "
    "an image with the same name already exists\\&. Finally, the B<read_only> " "argument controls whether to create a writable or read-only image\\&. Both " "methods return immediately after starting the import, with the import " "transfer ongoing\\&. They return a pair of transfer identifier and object " "path, which may be used to retrieve progress information about the transfer "
    "or to cancel it\\&. The transfer identifier is a simple numeric identifier, "
    "the object path references an org\\&.freedesktop\\&.import1\\&.Transfer " "object, see below\\&. Listen for a B<TransferRemoved> signal for the " "transfer ID in order to detect when a transfer is complete\\&. The returned "
    "transfer object is useful to determine the current progress or log output of "
    "the ongoing import operation\\&."
    msgstr ""
    "B<ImportTar()> und B<ImportRaw()> importieren ein Systemabbild und legen es "
    "in /var/lib/machines/ ab\\&. Das erste Argument sollte ein Dateideskripter " "(zum Lesen geöffnet) sein, der sich auf die zu importierende Tar- oder rohe "
    "Datei bezieht\\&. Es sollte eine Datei auf der Platte, eine Pipe oder ein " "Socket referenzieren\\&. Wenn B<ImportTar()> verwandt wird, sollte sich der "
    "Dateideskriptor auf eine Tar-Datei, die optional mit B<gzip>(1), B<bzip2>(1) "
    "oder B<xz>(1) komprimiert ist, beziehen\\&. B<systemd-importd>(8) wird " "automatisch das verwandte Komprimierungsschema (falls vorhanden) " "erkennen\\&. Wenn B<ImportRaw()> verwandt wird, sollte sich der " "Dateideskriptor auf ein rohes oder qcow2-Plattenabbild beziehen, das " "optional mit B<gzip>(1), B<bzip2>(1) oder B<xz>(1) komprimiert ist\\&. In " "beiden Fällen wird Fortschrittsinformation für die Importaktion erstellt, "
    "falls die Datei als Dateideskriptor auf Platte festgelegt ist (da dann die " "Gesamtgröße auf Platte bekannt ist)\\&. Falls ein Socket oder eine Pipe " "festgelegt ist, ist keine Fortschrittsinformation verfügbar\\&. Dem " "Dateideskriptorargument folgt ein lokaler Name für das Abbild\\&. Dieser " "Name sollte für einen Rechnernamen geeignet sein und wird zur Benennung des "
    "importierten Abbildes unterhalb von /var/lib/machines/ verwandt\\&. Ein Tar-"
    "Import wird als Verzeichnisbaum oder als ein B<btrfs>(8)-Teildatenträger " "unterhalb von /var/lib/machines/ unter dem festgelegten Namen ohne " "zusätzliche Erweiterung abgelegt\\&. Ein roher Import wird als eine Datei " "in /var/lib/machines/ mit angehängter Endung \\&.raw abgelegt\\&. Falls das "
    "Argument B<force> true ist, werden alle vorher bestehenden Abbilder mit dem "
    "gleichen Namen entfernt, bevor die Aktion gestartet wird\\&. Andernfalls " "schlägt die Aktion fehl, falls ein Abbild mit dem gleichen Namen bereits " "existiert\\&. Das Argument B<read_only> steuert schließlich, ob ein " "schreibbares oder schreibgeschütztes Abbild erstellt wird\\&. Beide Methoden "
    "kehren direkt nach Start des Imports zurück, während die Importübertragung "
    "läuft\\&. Sie liefern ein Paar von Übertragungskennzeichner und Objektpfad "
    "zurück, die zum Ermitteln von Fortschrittsinformationen über die Übertragung "
    "und zum Abbruch der Übertragung verwandt werden können\\&. Der " "Übertragungskennzeichner ist ein einfacher numerischer Kennzeichner, der " "Objektpfad referenziert das Objekt " "org\\&.freedesktop\\&.import1\\&.Transfer, siehe unten\\&. Warten Sie auf " "ein Signal B<TransferRemoved> für die Übertragungskennung um zu erkennen, "
    "wenn eine Übertragung abgeschlossen ist\\&. Das zurückgelieferte " "Übertragungsobjekt ist zur Bestimmung des aktuellen Fortschrittes oder zur "
    "Protokollausgabe der laufenden Importaktion nützlich\\&."
    s/Dateideskripter/Dateideskriptor/


    -----BEGIN PGP SIGNATURE-----

    iQGzBAABCAAdFiEEj7zWuLpAjGEt2B3aIXCAe2OOngIFAmeWklYACgkQIXCAe2OO ngLvQwwAg5uCt/um2YTFc5taDLfHYKULUhB3Wyu8ncVErowA4dJ273ZP43zw2k77 JHF8csYhgvVVfH3wRFV3QXpZpJLfzZESbPAaB2lka8kZ2ppUyzpFokY3m7giLjUv /jj19f+sBzfBk2R+0RgbCoQ6l9WtX1VK2fB0BnvI8KyAAX8FtYktd4zD9L+VM1TK wo/DFhpH+QdQv+cRzZYmH/r3KrjCd6gXQh+RScmylVC6aRbwYeRGrtzE7m9a+3zK 1IMQghC+e91qB0ma9qguk/gZvvNvRnh5pvIB8+bIvzJUbx735heqzswBNRtVViIa 9J9SVJGf5tI3M7QpshVgaveastag6hQlwFVu/rXPvbZqoy7y4l3CZ/7ujwrv0boa J4jzEGq6dSSD1vcYs4fGVjvhStKF/CRH7EjWEDpwMxSbiuhWlk3eZa+Byqfjj4x5 Rx3L7cAzUFBfp6CW2QPx9PdRHjLS8ybkoAJ2T4ntBGDzjT+RCFrYJLQ5qvdZj3MG
    ESe+Bhfa
    =GtKO
    -----END PGP SIGNATURE-----

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)