Hallo Mitübersetzer,
ich habe kürzlich eine Handbuchseite aus Abschnitt 3 übersetzt.
#. type: Plain textDie Versionen sind seltsam. Für Glibc 2.19 sind beide Aussagen
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-41 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
" Since glibc 2.19:\n"
" _DEFAULT_SOURCE\n"
" glibc 2.19 and earlier:\n"
" _SVID_SOURCE\n"
msgstr ""
" Seit Glibc 2.19:\n"
" _DEFAULT_SOURCE\n"
" Glibc 2.19 und älter:\n"
" _SVID_SOURCE\n"
ich habe einen zusätzlichen Punkt. Ähnliches hätte mir aber auch bei anderen Übersetzungen auffallen müssen. Vielleicht ist das also Unfug.
#. type: Plain textDie Versionen sind seltsam. Für Glibc 2.19 sind beide Aussagen
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-41 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
" Since glibc 2.19:\n"
" _DEFAULT_SOURCE\n"
" glibc 2.19 and earlier:\n"
" _SVID_SOURCE\n"
msgstr ""
" Seit Glibc 2.19:\n"
" _DEFAULT_SOURCE\n"
" Glibc 2.19 und älter:\n"
" _SVID_SOURCE\n"
zutreffend, weil seit Glibc 2.19 die Version 2.19 einschließt.
Sysop: | Keyop |
---|---|
Location: | Huddersfield, West Yorkshire, UK |
Users: | 465 |
Nodes: | 16 (2 / 14) |
Uptime: | 49:36:42 |
Calls: | 9,401 |
Calls today: | 1 |
Files: | 13,572 |
Messages: | 6,099,566 |