Am 05.01.25 um 06:54 schrieb Helge Kreutzmann:
#. commit c73be61cede5882f9605a852414db559c0ebedfd
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-41 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Preallocates the pipe buffer memory so that it can fit I<size>
notification "
"messages. Currently, I<size> must be between 1 and 512."
msgstr ""
"Reserviert den Pipe-Pufferspeicher vor, so dass darin " "Benachrichtungsmeldungen der I<Größe> passen. Derzeit muss I<Größe> zwischen "
"1 und 512 sein."
Hier bin ich nicht ganz sicher: I<size>/I<Größe> wird doch durch eine
Zahl ersetzt? Dann liest sich ""Benachrichtungsmeldungen der I<1234>"
nicht gut. Das Original ist für mich auch nicht eindeutig: Meint I<size>
die Anzahl der Nachrichten oder die Größe einer einzelnen Nachricht?
Hallo Mitübersetzer,
ich habe kürzlich eine Handbuchseite aus Abschnitt 2 übersetzt.
Es sind insgesamt 20 Zeichenketten.
Sysop: | Keyop |
---|---|
Location: | Huddersfield, West Yorkshire, UK |
Users: | 465 |
Nodes: | 16 (2 / 14) |
Uptime: | 59:58:19 |
Calls: | 9,410 |
Calls today: | 2 |
Files: | 13,572 |
Messages: | 6,100,452 |