• Re: [RFR] man://manpages-l10n/sane-stv680.5.po

    From =?UTF-8?Q?Mario_Bl=C3=A4ttermann?=@21:1/5 to All on Sat Dec 18 13:30:03 2021
    Hallo Helge,

    basierend auf der aktuellen Datei im Git:

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
    #: opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
    msgid ""
    "The B<sane-stv680> library implements a SANE (Scanner Access Now Easy) " "backend that provides access to some STV680 cameras. This backend should be " "considered B<beta-quality> software! STV680 cameras are sold under various " "brands like Aiptek. This backend may or may not support yours."
    msgstr ""
    "Die Bibliothek B<sane-stv680> implementiert ein SANE-(Scanner Access Now " "Easy) Backend zum Zugriff auf einige STV680-Kameras. Dieses Backend sollten " "als Software im B<Beta-Stadium> betrachtet werden! STV680-Kameras werden " "unter verschiedenen Marken wie Aiptek verkauft. Dieses Backend könnte Ihre " "Kamera unterstützen oder auch nicht."

    Dieses Backend sollten → Dieses Backend sollte


    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
    #: opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
    msgid ""
    "For startup of this backend check that if present the stv680 kernel module " "is removed or disabled."
    msgstr ""
    "Zum Starten dieses Backends prüfen Sie, ob das stv680K-Kernelmodul, falls " "vorhanden, entfernt oder deaktiviert ist."

    Das ist verwirrend: Ich soll prüfen, ob ein gegebenenfalls vorhandenes Kernelmodul entfernt ist…? Dann ist es ja doch wieder nicht vorhanden. Vielleicht so:

    falls vorhanden, entfernt oder deaktiviert ist.

    falls vorhanden, entladen oder deaktiviert ist.

    Oder gleich so:

    … ob das gegebenenfalls vorhandene stv680K-Kernelmodul entladen oder deaktiviert ist.


    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 #: opensuse-tumbleweed
    msgid ""
    "B<scanimage>(1): for writing in batch mode to a file or to a new file each " "time:"
    msgstr ""
    "B<scanimage>(1): Zum Schreiben im Stapelmodus in eine Datei oder jedes mal " "in eine neue Datei:"

    jedes mal → jedes Mal
    ggf. Stapelmodus → Stapelverarbeitungsmodus


    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
    #: opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
    msgid "selects the basic mode of operation of the webcams valid choices." msgstr ""
    "wählt den grundlegenden Betriebsmodus der gültigen Auswahlen an Webcams."

    Hier ist nicht eine Auswahl an verschiedenen Webcams gemeint, sondern
    die Auswahl des Betriebsmodus einer Webcam (daher eigentlich FIXME
    webcams → webcam's):

    … wählt den grundlegenden Betriebsmodus aus der gültigen Auswahl der Webcam.


    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
    #: opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
    msgid ""
    "The read resolution mode is 8 bits, output resolution is 24 bits. Selects " "the resolution for a scan. The camera can do only the resolutions listed." msgstr ""
    "Der Lese-Auflösungsmodus is 8 bit, die Ausgabeauflösung ist 24 bit. Wählen "
    "Sie für einen Scan die Auflösung. Die Kamera kann nur die aufgeführten " "Auflösungen."

    is 8 bit → ist 8 bit
    kann nur → beherrscht nur


    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
    #: opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
    msgid ""
    "Selects what red radiance level should be considered \"white\", when " "scanning some sheets by changing the calibration value loaded into the " "scanner. Scale -32 .. 0 .. +32 in steps of 1."
    msgstr ""
    "wählt die Helligkeitstufe von rot aus, die als »weiß« betrachtet werden " "soll, wenn einige Blätter gescannt werden, indem der in den Scanner geladene "
    "Kalibrationswert geändert wird. Skala ist -32 .. 0 .. +32 in Schritten von 1."

    ggf. .. → …
    von rot → für Rot
    Kalibrationswert → Kalibrierungswert
    Skala → Die Skalierung
    (ähnlich in den folgenden Meldungen)


    #. type: Plain text
    #: debian-bullseye
    msgid ""
    "scanimage: for writing in batch mode to a file or to a new file each time." msgstr ""
    "Scanimage: Zum Schreiben im Stapelmodus in eine Datei oder jedes mal in eine " "neue Datei:"

    ggf. Stapelmodus → Stapelverarbeitungsmodus


    #. type: Plain text
    #: debian-bullseye
    msgid ""
    "If you have any success with a camera not listed here, or if you have any " "strange behavior, please report to the backend maintainer or to the SANE " "mailing list."
    msgstr ""
    "Falls Sie mit einer hier nicht aufgeführten Kamera Erfolg haben oder falls " "Sie merkwürdiges Verhalten haben, berichten Sie dies bitte auf Englisch dem " "Backend-Betreuer oder auf der SANE-Mailingliste."

    Verhalten haben → Verhalten beobachten


    Gruß Mario

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Helge Kreutzmann@21:1/5 to All on Sat Dec 18 14:10:01 2021
    This is a MIME-formatted message. If you see this text it means that your E-mail software does not support MIME-formatted messages.

    Hallo Mario,
    On Sat, Dec 18, 2021 at 01:24:05PM +0100, Mario Blättermann wrote:
    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
    msgid ""
    "Selects what red radiance level should be considered \"white\", when " "scanning some sheets by changing the calibration value loaded into the " "scanner. Scale -32 .. 0 .. +32 in steps of 1."
    msgstr ""
    "wählt die Helligkeitstufe von rot aus, die als »weiß« betrachtet werden "
    "soll, wenn einige Blätter gescannt werden, indem der in den Scanner geladene "
    "Kalibrationswert geändert wird. Skala ist -32 .. 0 .. +32 in Schritten von 1."

    ggf. .. → …

    Skala → Die Skalierung
    (ähnlich in den folgenden Meldungen)

    Die Punkte belasse ich und Skala → Die Skala

    #. type: Plain text
    #: debian-bullseye
    msgid ""
    "If you have any success with a camera not listed here, or if you have any " "strange behavior, please report to the backend maintainer or to the SANE " "mailing list."
    msgstr ""
    "Falls Sie mit einer hier nicht aufgeführten Kamera Erfolg haben oder falls "
    "Sie merkwürdiges Verhalten haben, berichten Sie dies bitte auf Englisch dem "
    "Backend-Betreuer oder auf der SANE-Mailingliste."

    Verhalten haben → Verhalten beobachten

    „beobachten“ steht in der überarbeiteten Zeichenkette, hier ist es explizit nicht drin.

    Alles andere wie vorgeschlagen übernommen, vielen Dank!

    Viele Grüße

    Helge

    --
    Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de
    Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
    64bit GNU powered gpg signed mail preferred
    Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

    -----BEGIN PGP SIGNATURE-----

    iQIzBAABCAAdFiEEbZZfteMW0gNUynuwQbqlJmgq5nAFAmG93XMACgkQQbqlJmgq 5nCO5Q//Rpb0rM4dMirrqXXSoSzzQ8qhIPZBPqVbXXiWRSD+Yf5GQ1jctrND3Jtx f7ueqxhaKMIbVKN4UGQwtg/uRUJzboIC/VtErDSJbWLcMXmgbjV6Ul35d8vntP+n DtmdOntpRf6fDEFrb5BuYB3T2iIEnkQ0HMPbfZ1pctdYszbmuAJS33do6SHhCt0/ WS/jq95BgsJsta3Gt2s9PEBC3u6kbXpOYCY/dmfi7iA/V9NswP+dDjwHa0gSvi+m t+rwQBLIvYb5wchRNv+GUws26Ed1dPhLAwNUm6yJXeByMs7kMF7Ip00RqWzePzrJ DezBWAJhBpz+nBaspLrNNYA3kZW8EQwuWEIEU87x71D60bwrD9Kp2XKgW5jGkpbX TYUIKqKeKzrgzA+obD5usQIE9nsPHRK1dp8eKhCslQyuFFOcWBmRwnK961PTMfq/ j/fz6NcGy6sFtCcd8/lB/861XIPX2lbnFGkjdfD7jTLCWAAUQtNgcU+mYPIOpHL0 +jUpjlDsJX/AXoH7OqHQM/ysuxco0me/2y/qQL1SEBgMaNWIKdocMuq2nCXBv58L katwOHvSSjW+ykMi7qlH3iG9lDTBKgN/7z9x4of