• [RFR] man://manpages-l10n/systemd-sbsign.1.po

    From Helge Kreutzmann@21:1/5 to All on Sat Nov 30 16:50:01 2024
    This is a MIME-formatted message. If you see this text it means that your E-mail software does not support MIME-formatted messages.

    --yPcszMBOsEABBrIg
    Content-Type: text/plain; charset=utf-8
    Content-Disposition: inline
    Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

    Hallo Mitübersetzer,
    ich habe kürzlich eine Handbuchseite aus Abschnitt 1 übersetzt.

    Es sind insgesamt 25 Zeichenketten.

    Für konstruktives Korrekturlesen wäre ich sehr dankbar.

    Viele Grüße

    Helge

    --
    Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de
    Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
    64bit GNU powered gpg signed mail preferred
    Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

    --yPcszMBOsEABBrIg
    Content-Type: text/plain; charset=utf-8
    Content-Disposition: attachment; filename="systemd-sbsign.1.po" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

    # German translation of manpages
    # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file:
    # Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2024.
    msgid ""
    msgstr ""
    "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.24.0\n"
    "POT-Creation-Date: 2024-11-29 20:19+0100\n"
    "PO-Revision-Date: 2024-11-30 08:14+0100\n"
    "Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
    "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
    "Language: de\n"
    "MIME-Version: 1.0\n"
    "Content-Type: text/plain; charset=UTF
  • From Christoph Brinkhaus@21:1/5 to All on Sat Nov 30 17:20:01 2024
    Hallo Helge,
    hier ist mir nichts aufgefallen.
    Viele Grüße,
    Christoph

    -----BEGIN PGP SIGNATURE-----

    iQGzBAABCgAdFiEEj7zWuLpAjGEt2B3aIXCAe2OOngIFAmdLNe4ACgkQIXCAe2OO ngJdVwv8DcU2L6V/a6f+0qtOZW0vmF4tMT6qdGBypVA5q4sGgPBoKkiWQAiiZYn3 Vn5K2hVPBtKGpGxK8q3PHHD21DQQjFQaq+dvQIt9k099UDO1abN1bQIuNZNfmetx EMM9UIoQUZHbTN2pcfjtLDPcpAagYERJqQNpulCxO768h8MTugtH3AGL5JgMBwvA KHSi1+1LT5vsm6F3adkhgHBwS0BEQm2KNlu6z6aqUfazgRyH/0B/Ii5Dr1qs9w3V sFy5uTckQLjtjbVHRmMf33bAKA4xpEMUtUmX5HV+/WNz2u4Ru2djME0PmYy69M9Q DDzCf/k2jFJRK39GRKtnL+e8snwd/2rQHSlG6wQCegSo/W9kGo7b+mM5hWIdPWh8 CEltOXJ4cFcvKurJ1cVWk1Fe+4Ty1Pnx3xrFaMBpZ801NdZuONeRhfddOyGzwEDD MTt4CA1pjxcvqSNWVeFTXh/TSHrgLElHD8JBalkCCFzbZsLHgcaey3hfNzhXr8mX
    IXymA8Pw
    =oAEg
    -----END PGP SIGNATURE-----

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From hermann-Josef Beckers@21:1/5 to All on Sun Dec 1 01:50:01 2024
    Am 30.11.24 um 16:30 schrieb Helge Kreutzmann:
    Hallo Mitübersetzer,
    ich habe kürzlich eine Handbuchseite aus Abschnitt 1 übersetzt.


    Hallo Helge,

    #. type: Plain text
    #: debian-unstable fedora-rawhide
    msgid ""
    "Signs the given PE binary for EFI Secure Boot\\&. Takes a path to a PE " "binary as its argument\\&. If the PE binary already has a certificate
    table, "
    "the new signature will be added to it\\&. Otherwise a new certificate
    table "
    "will be created\\&. The signed PE binary will be written to the path " "specified with B<--output=>\\&."
    msgstr ""
    "Signiert das angegebene PE-Programm für den sicheren EFI-Systemstart\\&. " "Akzeptiert einen Pfad zu einem PE-Programm als sein Argument\\&. Falls
    das "
    "PE-Programm bereits über eine Zertifikatstabelle verfügt, werden die
    neuen " xxx
    "Signaturen hinzugefügt\\&. Andernfalls wird eine neue Zertifikatstabelle " "erstellt\\&. Das signierte PE-Programm wird an den mit B<--output=> " "angegebenen Pfad geschrieben\\&."


    s/werden die neuen Signaturen/wird die neue Signatur/

    Freundliche Grüße
    Hermann-Josef

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)