• Re: translation bug in `man shutdown`

    From Helge Kreutzmann@21:1/5 to All on Tue Nov 26 19:50:01 2024
    This is a MIME-formatted message. If you see this text it means that your E-mail software does not support MIME-formatted messages.

    Hallo Tim,
    vielen Dank fürs Berichten!

    Am Tue, Nov 26, 2024 at 06:58:56PM +0100 schrieb Tim Schulze-Hartung:
    English:
    -h
    The same as --poweroff, but does not override the action to take if it is "halt". E.g. shutdown --reboot -h means "poweroff", but shutdown --halt -h means "halt".

    German:
    -h
    Identisch zu --poweroff, setzt aber s/die/nicht/ die Aktion außer Kraft, die im Falle von »halt« stattfindet. Beispielsweise bedeutet shutdown --reboot -h »ausschalten«, aber shutdown --halt -h bedeutet »anhalten«.

    Please see the suggested substitution above.

    Ich habe es korrigiert. In etwas 45 Minuten ist die Korrektur im
    Depot/Online, um Weihnachten wird sie dann in Unstable und etwas
    später dann auch als Backport in Stable auftauchen (für andere Distros
    habe ich keinen Überblick).

    Viele Grüße

    Helge

    --
    Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de
    Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
    64bit GNU powered gpg signed mail preferred
    Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

    -----BEGIN PGP SIGNATURE-----

    iQIzBAABCAAdFiEEbZZfteMW0gNUynuwQbqlJmgq5nAFAmdGFwwACgkQQbqlJmgq 5nB4jg//VtCnNdJ7X6Xshz5l8UDJB4jJeUi6Zr0JvyxHv+Miw/WovVT9vMjJDGz2 JA6q+XnKv3dzg3HIxUyicGvr3LkRI8kHpCuviiCnTvAz8SBVBJ/rffN0oE39rSrh f71iZTjJeKQ38wpMYN59RfyY7oW1oHXxNSwHgSQ/RdgTc9HO7ynX9S95IGP80YGS 21sboTyLK3MIQdWKqBzFiRoPwLhomoN+nERZqUoAdW1P5sBhYGmlN+rrQHe0LWOA k32MwFChl8riIhlB2Nf4dFH0A3mYEMZn3qdxIwB30cNEITMOgTbAQOxfOI+ln6Ec 5qtKQVSF+aUmBZFNJU7CspooXXiN6Ny2V/170jv+8TinUxYGdEkTiqGv+XrqiPYs RylzInzxyqutj2fArjFJO/wqeLr1JwjuKcBVBcK5AzCpTP2nmHK493gfr1gc0EtA Jy22HBkG9zXYHiu8z8JOV9qSx0ZhTrOdk8im6WTdlcsUF2UNvRw8CR++4uTPpqkK F8U/3rmtzbjP5DCAwLm/hByfEP5PH91CC2CTOsmuj2ts+mM6W/KiYneLr1VRqgyW Pir2aOJZwjChDUQ838ixHWnKFnXi4VVmtUoj9rl
  • From Tim Schulze-Hartung@21:1/5 to All on Tue Nov 26 19:30:01 2024
    Dear maintainers,

    I think I found one:

    English:
    -h
    The same as --poweroff, but does not override the action to take if it is "halt". E.g. shutdown --reboot -h means "poweroff", but shutdown --halt -h means "halt".

    German:
    -h
    Identisch zu --poweroff, setzt aber s/die/nicht/ die Aktion außer Kraft, die im Falle von »halt« stattfindet. Beispielsweise bedeutet shutdown --reboot -h »ausschalten«, aber shutdown --halt -h bedeutet »anhalten«.

    Please see the suggested substitution above.

    Thanks and regards,
    Tim Schulze-Hartung

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)