Hallo Mitübersetzer,
ich habe kürzlich eine Handbuchseite aus Abschnitt 1 übersetzt.
Es sind insgesamt 26 Zeichenketten.
#. type: Plain textIch würde "Prüft, ob..." oder "Überprüft, dass..." schreiben.
#: debian-unstable fedora-rawhide
msgid ""
"Checks that we can load the private key and certificate specified with B<--" "private-key=> and B<--certificate=> respectively\\&."
msgstr ""
"Prüft, dass der mit B<--private-key=> bzw. B<--certificate=> angegebene " "private Schlüssel bzw. das Zertifikat geladen werden kann\\&."
#. type: Plain texts/Speicherlänge/Speicherdauer/ oder
#: debian-unstable fedora-rawhide
msgid ""
"As a side effect, if the private key is loaded from a PIN-protected hardware "
"token, this command can be used to cache the PIN in the kernel keyring\\&. " "The I<$SYSTEMD_ASK_PASSWORD_KEYRING_TIMEOUT_SEC> and " "I<$SYSTEMD_ASK_PASSWORD_KEYRING_TYPE> environment variables can be used to " "control how long and in which kernel keyring the PIN is cached\\&."
msgstr ""
"Falls der private Schlüssel von einem PIN-geschützten Hardware-Token geladen "
"wird, kann dieser Befehl als Seiteneffekt zum Zwischenspeichern der PIN in " "dem Kernel-Schlüsselbund verwandt werden\\&. Die Umgebungsvariablen " "I<$SYSTEMD_ASK_PASSWORD_KEYRING_TIMEOUT_SEC> und " "I<$SYSTEMD_ASK_PASSWORD_KEYRING_TYPE> können zum Steuern der Speicherlänge " "und der Auswahl, in welchem Kernelschlüsselbund die PIN zwischengespeichert "
"wird, verwandt werden\\&."
Sysop: | Keyop |
---|---|
Location: | Huddersfield, West Yorkshire, UK |
Users: | 465 |
Nodes: | 16 (2 / 14) |
Uptime: | 60:09:05 |
Calls: | 9,410 |
Calls today: | 2 |
Files: | 13,572 |
Messages: | 6,100,501 |