• [RFR] man://manpages-l10n/sysv_signal.3.po

    From Helge Kreutzmann@21:1/5 to All on Tue Nov 5 19:50:01 2024
    This is a MIME-formatted message. If you see this text it means that your E-mail software does not support MIME-formatted messages.

    --1RIvzNAtNB2jmxm6
    Content-Type: text/plain; charset=utf-8
    Content-Disposition: inline
    Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

    Hallo Mitübersetzer,
    ich habe kürzlich eine Handbuchseite aus Abschnitt 3 übersetzt.

    Es sind insgesamt 44 Zeichenketten.

    Für konstruktives Korrekturlesen wäre ich sehr dankbar.

    Viele Grüße

    Helge

    --
    Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de
    Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
    64bit GNU powered gpg signed mail preferred
    Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

    --1RIvzNAtNB2jmxm6
    Content-Type: text/plain; charset=utf-8
    Content-Disposition: attachment; filename="sysv_signal.3.po" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

    # German translation of manpages
    # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file:
    # Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2024.
    msgid ""
    msgstr ""
    "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.24.0\n"
    "POT-Creation-Date: 2024-10-04 18:08+0200\n"
    "PO-Revision-Date: 2024-11-05 18:56+0100\n"
    "Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
    "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
    "Language: de\n"
    "MIME-Version: 1.0\n"
    "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\
  • From Christoph Brinkhaus@21:1/5 to All on Tue Nov 5 20:20:01 2024
    Hallo Helge,
    ich habe nur zwei Kleinigkeiten angemerkt.
    Viele Grüße,
    Christoph

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-41 fedora-rawhide
    #: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
    msgid ""
    "However B<sysv_signal>() provides the System V unreliable signal semantics, "
    "that is: a) the disposition of the signal is reset to the default when the " "handler is invoked; b) delivery of further instances of the signal is not " "blocked while the signal handler is executing; and c) if the handler " "interrupts (certain) blocking system calls, then the system call is not " "automatically restarted."
    msgstr ""
    "Allerdings stellt B<sysv_signal>() die unzuverlässige System-V-Signal-" "Semantik bereit, was bedeutet, dass a) die Disponierung auf die Vorgabe " "zurückgesetzt wird, wenn der Handhaber aufgerufen wird, b) die Auslieferung "
    "weiterer Instanzen des Signal nicht blockiert wird, während der Signal-" "Handhaber ausgeführt wird und c) falls der Handhaber (bestimmte) " "blockierende Systemaufrufe unterbricht, der Systemaufruf nicht automatisch " "neu gestartet wird."
    s/Instanzen des Signal/Instanzen des Signals/

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-41 fedora-rawhide
    #: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
    msgid ""
    "The B<sysv_signal>() function returns the previous value of the signal " "handler, or B<SIG_ERR> on error."
    msgstr ""
    "Die Funktion B<sysv_signal>() liefert den vorherigen Wert des Signal-" "Handhabers zurück oder B<SIG_ERR> im Fehlerfall."
    Ich würde den letzten Teil umstellen zu
    "… oder in Fehlerfall B<SIG_ERR>."
    Aber das ist sicher Geschmackssache.


    -----BEGIN PGP SIGNATURE-----

    iQGzBAABCgAdFiEEj7zWuLpAjGEt2B3aIXCAe2OOngIFAmcqbZwACgkQIXCAe2OO ngJz8AwAqzAhEa3NuOPydg2B2AM8KfkFgRdj7Qiga2nkF/Y7shRKUylRgFCG08R3 15ORqpix72GKp7u6VTY8QTYB4/Cg8ggmGmsYAqNTIbtWFrrNyUNajTGdj4Qd3N/3 rmWs9PXLX4nA8fSp9jfCUL7HzqQRhS8IT3hHbIVUJ47iuXjUDxQtHjEgFnBzTQ4I po23OOzKFl6cxMxiLLlRfzsYly4a1W+jEK5bRqRVLUgqh+vwf48H7qD5G6F8aIyh ocRkT6Rl1GpZmuGtSuuxy5F0ncDD3uzbrPv0C8cKmV3qQbyRj2Wm1WkHXCQorEZD X8wEHRbo4pvLCkS46VXS+hEPo9Mj5INxjXqcD6msQfyLsoEJkwkrMQyrsDfsenWN nnrjgqLvXnHyV4ocYcF5S/g5Ng7julae13oLF7/vqcSNIS252EAxNMhHSvFssf0r 8c7E6+355RIAmNHzpct/ODE4lFy8jx5aQQjKwcJxtLvgfd8569jCgeqg6tHgo8lZ
    eNWigDwP
    =XR2x
    -----END PGP SIGNATURE-----

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Helge Kreutzmann@21:1/5 to All on Tue Nov 5 20:50:01 2024
    This is a MIME-formatted message. If you see this text it means that your E-mail software does not support MIME-formatted messages.

    Hallo Christoph,
    vielen Dank, alles übernommen.

    Viele Grüße

    Helge
    --
    Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de
    Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
    64bit GNU powered gpg signed mail preferred
    Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

    -----BEGIN PGP SIGNATURE-----

    iQIzBAABCAAdFiEEbZZfteMW0gNUynuwQbqlJmgq5nAFAmcqdWMACgkQQbqlJmgq 5nDgAQ/9Em6WNXmKE88U+1xhb5a+ngiMYcLMKrikw+Ec2PkqwIpMFIX1ufBTrK0q L1ZLNeFzM6eHQYExhU9jYfs1pMXm0yjzcEBkbwfCgK+sF3bAa4d5JIoHXmmQ18Jy mKC+lIW2pSok2dVB5NXJe5J6FOVKCRUkpo/3Xpw6hPCycnlVmNPlECousm76FADn k9s0UqBkrF9bSeUTns+i5SR/+IGGj4ViPkk3HGzVNXpJDSVctpJ75kcK41OpbytL gS/+uL4dS78GAV7/kBxpU47au5J64ySJBhXheY7io6jWhZxdKPPcTAj5Ic5eAOr7 kZoxdUI9G767iC5fQzd85ONzRcVv6HBBfNTEQ1yCsau6gl0hMOMdRLwuADSlK79p hdE2GtoFZVGTr/wEs2vqSME51TRgMpfAYa4BQvJPdzFsdm2Kc6V6uyzwyu1tYQwg jFOLJgl1emZGh2RVBgFQkn9cS2GpwAbRUXs58GPseozMetEp0jBfJ3bKz5coAu1c Ye29fP3AAoGmuWrr9HwvBnky3UTX7NXNFjaSdI+KlruXIMuvY8vG4HiOQzyY2HIZ ZUyOhLmuZOLqLFzWi8+u6a8UFHDe1zbMHJ5ENtD
  • From hermann-Josef Beckers@21:1/5 to All on Tue Nov 5 21:50:01 2024
    Am 05.11.24 um 19:41 schrieb Helge Kreutzmann:
    Hallo Mitübersetzer,
    ich habe kürzlich eine Handbuchseite aus Abschnitt 3 übersetzt.

    Hallo Helge,


    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-41 fedora-rawhide
    #: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
    msgid ""
    "The B<sysv_signal>() function takes the same arguments, and performs the " "same task, as B<signal>(2)."
    msgstr ""
    "Die Funktion B<sysv_signal>() akzeptiert die gleichen Argumente und
    erledigt "
    "die gleichen Aufgaben wie B<signal>(2)."

    s/gleichen Aufgaben/gleiche Aufgabe/

    . type: Plain text
    #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-41 fedora-rawhide
    #: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
    msgid ""
    "On older Linux systems, B<sysv_signal>() and B<signal>(2) were " "equivalent. But on newer systems, B<signal>(2) provides reliable signal " "semantics; see B<signal>(2) for details."
    msgstr ""
    "Auf älteren Systemen waren B<sysv_signal>() und B<signal>(2)
    äquivalent. Auf "
    "neueren Systemen stellt aber B<signal>(2) zuverlässigere
    Signal-Semantiken "
    "bereit; siehe B<signal>(2) zu Details."

    s/älteren Systemen /älteren Linux-Systemen /

    Freundliche Grüße
    Hermann-Josef

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Helge Kreutzmann@21:1/5 to All on Wed Nov 6 18:00:02 2024
    This is a MIME-formatted message. If you see this text it means that your E-mail software does not support MIME-formatted messages.

    Hallo Hermann-Josef,
    vielen Dank fürs QS-Lesen, ich habe alles übernommen.

    Viele Grüße

    Helge
    --
    Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de
    Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
    64bit GNU powered gpg signed mail preferred
    Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

    -----BEGIN PGP SIGNATURE-----

    iQIzBAABCAAdFiEEbZZfteMW0gNUynuwQbqlJmgq5nAFAmcrn9gACgkQQbqlJmgq 5nCslg//ePm61F1dELqNSAUvB1NI+PurtA075U98AM23F4gaRIVsGXn9YJ6ZyeFj hKkDtbQVAC+/L02mABVMorm93Ni8buBoyzWnLNGMc9nhctiTIBnKts2rGD2cF32o pqv90avnin6kE2vhfG0xCkfhAOfHuEoB+Sx7/0AVhpPieDbqKsaODr6lglR9xCcA zCjqYKULnf8ShpXyijJ96eU3YqR87xtzv02pqrckIlxWaOD4/A7YJFjLtW3Jx2sr CYZ9joLA9O9k7ppT6t7W5dnwrehxSJ/CIiTKUBW31/E8VLIl/qQ0F4S0SXA4Kq4x Dp/JzlsfqMowlmMMy6Y0VmS/8Lequ0dlpHYdd/OnH/jnmWssD5c15Z0zC7LY3kBV ej9jnlMCT62f2lWTNEjEdSko98csPNJ6+w/RB9965NKV+/dXP2SYAYjWqXpg1Yoy B6UMXwTeHVoB6xeK2mEsHAMsXHYAmwHGhymOPm4b/FwZTeMN/YGmpWITWQjwQNJY xQ2MDffWuDhoIfUkVZTgQK+p8KNjYop0a1wGOFpffdYWg5vmxieOlj53s9ZPCKHe qYBZNhbubYO6Z02B+FtBgVOYhIMNFIlYSFu3h+T
  • From Helge Kreutzmann@21:1/5 to All on Sun Nov 24 06:20:01 2024
    This is a MIME-formatted message. If you see this text it means that your E-mail software does not support MIME-formatted messages.

    Moin,
    nichts zweiter zu übernehmen, aktuell.

    Viele Grüße

    Helge
    --
    Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de
    Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
    64bit GNU powered gpg signed mail preferred
    Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

    -----BEGIN PGP SIGNATURE-----

    iQIzBAABCAAdFiEEbZZfteMW0gNUynuwQbqlJmgq5nAFAmdCticACgkQQbqlJmgq 5nCXYw//UNq+A9ybpyS+pYQoOTyqNC4VydT4R2OyI+MjSjc9B0ubuCfzqfaZzzKp wRcNeoqgSrgqQkQ4tV7sMp1MRY6SL/vAsb76T4/LY+kljE2tR8/gW82PwgaBpoNi B5yJ5oe5lnLqUeznMUrAl342W1llbB4p0oRH8fjsDo73bcxEv/6phLlG5tYm4y1k sOdIembxvqBeW9w/oxkdeVjQ8+d4DoqJlhAdOAXIUXe+XZpORpwcddBzBouRRxOD sldU+ENNdeVRDhgwTKbc66BDunGSlqVAcImk+uTTMONqYG4NZeTm7jyEMwLljVqe 9KpU2KkM4l8IU4Ldw0dfSwOOT5pVOhZPTObAf9SUxSjPu3ehxdzs3+N2a1KN1t9E Cv1MplQtDOoPjSzZnqmIc7i2I4fZqQsTJRWU2ufudePVJbsxAhrSru6HPd0JzNXm 9Lw+2QOSDT6cMZmVZxqno7tXgiZt2UNhEAaMKmOQydJ50A1AvgM/dXzummbTxQfP aLM6EqcJahMAGD5yYQKk7F8hAVROB41ZtmlkZBMTUisKlTEpnqwkJf2setAc4i4Q HFcVThMd88nu5g3OYrUX+bnYJawYpOYmv6/lcmI