Moin,
nach langem stillen Mitlesen melde ich mich wieder zurück. :-)
Ich habe begonnen, die Übersetzung der Debian-FAQ zu ergänzen.
Mein erster Merge Request bezieht sich auf den Absatz 1.2, wo das der List-Item "dynamic" nicht korrekt übersetzt wird.
https://salsa.debian.org/ddp-team/debian-faq/-/merge_requests/12
Bitte um Review und gegebenenfalls Feedback.
Hi,
Fabian Baumanis <fabian.baumanis@mailbox.org> wrote (Sun, 10 Nov 2024 21:16:10 +0100):
Moin,Auf den ersten Blick sehen deine vorgeschlagenen Änderungen sehr seltsam aus,
nach langem stillen Mitlesen melde ich mich wieder zurück. :-)
Ich habe begonnen, die Übersetzung der Debian-FAQ zu ergänzen.
Mein erster Merge Request bezieht sich auf den Absatz 1.2, wo das der
List-Item "dynamic" nicht korrekt übersetzt wird.
https://salsa.debian.org/ddp-team/debian-faq/-/merge_requests/12
Bitte um Review und gegebenenfalls Feedback.
weil du auch Änderungen am englischen Original durchführst.
Bei näherem Hinsehen ist es aber nicht falsch:
der betreffende String ist im Englischen geändert worden, aber danach wurde die
po-Datei noch nicht aktualisiert, sie enthält also noch den alten englischen Text.
Du hast jetzt in einem Schritt sowohl den englischen Text aktualisiert, wie auch die Übersetzung daraufhin angepasst.
Am Ende passt es also wieder, allerdings kann man so was kaum (mit vertretbarem Aufwand) korrekturlesen.
Die korrekte Vorgehensweise nach Änderungen im Englischen ist immer, zuerst die po-Datei zu aktualisieren. Entweder machst du das selbst, wenn du dich dazu in der Lage fühlst und wenn du die dazu erforderliche Software installiert hast.
Oder du fragst hier auf der Liste nach, ob es jemand machen kann.
Bei der debian-faq geht das über:
make updatepo LINGUA=de
git add de/*.po
git commit -m "Update german po files after changings in English"
git push
Dadurch bekommst du aktuelle po-Dateien, die du mit einem po-Editor bearbeiten kannst.
Ich würde für heute vorschlagen, dass ich deinen Merge Request so akzeptiere wie er jetzt ist, und anschließend das oben erwähnte Aktualisieren der deutschen po-Dateien durchführe.
Danach müsstest du das git-Repository auf deinem Rechner aktualisieren,
um die neuesten Dateien für de zu bekommen (du arbeitest doch mit git, oder?).
Holger
Vielen Dank für das Review und die Erklärung der korrekten
Vorgehensweise, Holger!
Ich werde das beim weiteren Bearbeiten der Debian-FAQ berücksichtigen.
Und ja, ich arbeite mit Git, das Aktualisieren des Repos auf meinem
Rechner stellt kein Problem dar. :-)
On 10.11.24 22:20, Holger Wansing wrote:
Hi,
Fabian Baumanis <fabian.baumanis@mailbox.org> wrote (Sun, 10 Nov 2024 21:16:10 +0100):
Moin,Auf den ersten Blick sehen deine vorgeschlagenen Änderungen sehr seltsam aus,
nach langem stillen Mitlesen melde ich mich wieder zurück. :-)
Ich habe begonnen, die Übersetzung der Debian-FAQ zu ergänzen.
Mein erster Merge Request bezieht sich auf den Absatz 1.2, wo das der
List-Item "dynamic" nicht korrekt übersetzt wird.
https://salsa.debian.org/ddp-team/debian-faq/-/merge_requests/12
Bitte um Review und gegebenenfalls Feedback.
weil du auch Änderungen am englischen Original durchführst.
Bei näherem Hinsehen ist es aber nicht falsch:
der betreffende String ist im Englischen geändert worden, aber danach wurde die
po-Datei noch nicht aktualisiert, sie enthält also noch den alten englischen
Text.
Du hast jetzt in einem Schritt sowohl den englischen Text aktualisiert, wie auch die Übersetzung daraufhin angepasst.
Am Ende passt es also wieder, allerdings kann man so was kaum (mit vertretbarem Aufwand) korrekturlesen.
Die korrekte Vorgehensweise nach Änderungen im Englischen ist immer, zuerst die po-Datei zu aktualisieren. Entweder machst du das selbst, wenn du dich dazu in der Lage fühlst und wenn du die dazu erforderliche Software installiert hast.
Oder du fragst hier auf der Liste nach, ob es jemand machen kann.
Bei der debian-faq geht das über:
make updatepo LINGUA=de
git add de/*.po
git commit -m "Update german po files after changings in English"
git push
Dadurch bekommst du aktuelle po-Dateien, die du mit einem po-Editor bearbeiten kannst.
Ich würde für heute vorschlagen, dass ich deinen Merge Request so akzeptiere wie er jetzt ist, und anschließend das oben erwähnte Aktualisieren der deutschen po-Dateien durchführe.
Danach müsstest du das git-Repository auf deinem Rechner aktualisieren,
um die neuesten Dateien für de zu bekommen (du arbeitest doch mit git, oder?).
Holger
Sysop: | Keyop |
---|---|
Location: | Huddersfield, West Yorkshire, UK |
Users: | 465 |
Nodes: | 16 (2 / 14) |
Uptime: | 20:55:41 |
Calls: | 9,396 |
Calls today: | 5 |
Files: | 13,567 |
Messages: | 6,097,086 |