• [ITT] man://manpages-l10n/ppm.5.po

    From Christoph Brinkhaus@21:1/5 to All on Wed Oct 30 17:10:02 2024
    Hallo Mitübersetzer,
    ich überarbeite nun die Vorlage ppm.5.po
    aus dem Umfeld von netpbm.
    Viele Grüße,
    Christoph
    --
    Ist die Katze gesund
    schmeckt sie dem Hund.

    -----BEGIN PGP SIGNATURE-----

    iQGzBAABCAAdFiEEj7zWuLpAjGEt2B3aIXCAe2OOngIFAmciWfAACgkQIXCAe2OO ngLGLQv+L9qm2YzfNaN9BgcDAsdwBwIQcxaFbnq26COOOrBDVk0D62hMJRSXCFoC U+dGZB671tYhtoJJpdFVBqi5nf50t5D6mD/PmQ/s75KpvwCLRdQKE7N/3XFlqzdU 1nKdp/dsTM61KMz7gLeSfrHi74VSqReY5UuCToWfDOki4EtIKfEAcx/D+X8JYWlu M+Edo9VxWARp4c5KuOZo/mJ5imwV3k2siyiMySearnUQ+U8GiPoUpweVEliamTlo jOuweRuvRJC+3iQ98rNqFni2uNE1aNsEBkeS+jXr6VGoL8543d463ehjEmAurgCE /It6LELv3cp+ggqibQ0vjCySuTPI3XUA2GzlqeXyenBrq617OahlaSqlAGDZmmAQ MVkrGveijjbf4eJjGDqQjQtXvwuXO3rqRUvGqPLLSD4DCW5WzV0vg7af568FuQgy pgvfThRhorCP1VNBrhFJCKkP5PdCC7GjmOEI4gPLSbAy87ECQXNGsKCxDSMYRzIZ
    zLfcD953
    =clbJ
    -----END PGP SIGNATURE-----

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Christoph Brinkhaus@21:1/5 to All on Fri Nov 1 18:20:02 2024
    --1qCERVwBShJpB0kS
    Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1
    Content-Disposition: inline
    Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

    Hallo Mitübersetzer,
    im Anhang ist nun der erste Teil der Vorlage mit 26 Zeichenketten.
    Den zweiten Teil stelle ich vor, wenn der erste Teil diskutiert ist.
    Der zweite Teil ist mit 37 Zeichenketten etwas länger. Die Aufteilung
    ist aber vom Inhalt her sinnvoll.
    Kommentare, Korrekturen und Verbesserungsvorschläge sind willkommen.

    Viele Grüße,
    Christoph
    --
    Ist die Katze gesund
    schmeckt sie dem Hund.

    --1qCERVwBShJpB0kS
    Content-Type: text/plain; charset=utf-8
    Content-Disposition: attachment; filename="ppm.5.Teil1.po" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

    # German translation of manpages
    # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file:
    # Christoph Brinkhaus <c.brinkhaus@t-online.de>, 2024.
    msgid ""
    msgstr ""
    "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.24.0\n"
    "POT-Creation-Date: 2024-09-06 18:23+0200\n"
    "PO-Revision-Date: 2024-10-30 13:20+0100\n"
    "Last-Translator: Christoph Brinkhaus <c.brinkhaus@t-online.de>\n" "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
    "Language: de\n"
    "MIME-Version: 1.0\n"
    "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

    #. type: TH
    #: debian-bookworm debian-unstable fedora-41 fedora-rawhide mageia-cauldron
    #: opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
    #, no
  • From Helge Kreutzmann@21:1/5 to All on Sat Nov 2 14:40:01 2024
    This is a MIME-formatted message. If you see this text it means that your E-mail software does not support MIME-formatted messages.

    Hallo Christoph,
    viele Dank für die Übersetzung.

    Am Fri, Nov 01, 2024 at 06:16:26PM +0100 schrieb Christoph Brinkhaus:
    #. type: Plain text
    #: debian-bookworm debian-unstable fedora-41 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
    msgid ""
    "It should be noted that this format is egregiously inefficient. It is " "highly redundant, while containing a lot of information that the human eye " "can't even discern. Furthermore, the format allows very little information "
    "about the image besides basic color, which means you may have to couple a " "file in this format with other independent information to get any decent use "
    "out of it. However, it is very easy to write and analyze programs to " "process this format, and that is the point."
    msgstr ""
    "Es sollte erwähnt werden, dass dieses Format äußerst ineffizient ist. Es ist "
    "höchst redundant und enthält viele Informationen, die das menschliche Auge "
    "nicht wahrnehmen kann. Außerdem beinhaltet dieses Format abgesehen von " "grundlegenden Farben nur wenig Bildinformationen. Das bedeutet, dass man " "gegebenenfalls eine Verknüpfung mit einer Datei in diesem Format mit anderen "
    "unabhängigen Informationen herstellen muss, um sie sinnvoll nutzen zu " "können. Der springende Punkt ist jedenfalls der, dass es sehr einfach ist " "Programme zu schreiben und zu analysieren, die dieses Format verarbeiten."

    s/dass man/dass Sie/
    und
    s/muss,/müssen,/

    ggf. s/Der springende Punkt ist jedenfalls der, dass es sehr einfach ist
    /Allerdings ist es sehr einfach/

    # FIXME avoid the control character \\&
    #. type: Plain text
    #: debian-bookworm debian-unstable fedora-41 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid ""
    "The format definition is as follows. You can use the B<libnetpbm>(1) \\& C "
    "subroutine library to read and interpret the format conveniently and " "accurately."
    msgstr ""
    "Die Formatdefinition ist wie folgt. Sie können die B<libnetpbm>(1) " "Bibliothek mit C-Unterprogrammen verwenden, um das Format auf bequeme "
    "und exakte Art und Weise zu lesen und zu interpretieren."

    s/B<libnetpbm>(1) Bibliothek/Bibliothek B<libnetpbm>(1)/
    oder Bindestrich zwischen die beiden schreiben.

    #. type: Plain text
    #: debian-bookworm debian-unstable fedora-41 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
    msgid ""
    "A raster of Height rows, in order from top to bottom. Each row consists of "
    "Width pixels, in order from left to right. Each pixel is a triplet of red, "
    "green, and blue samples, in that order. Each sample is represented in pure "
    "binary by either 1 or 2 bytes. If the Maxval is less than 256, it is 1 " "byte. Otherwise, it is 2 bytes. The most significant byte is first." msgstr ""
    "Ein Raster von »Höhe« Reihen in der Reihenfolge von oben nach unten. Jede "
    "Reihe besteht aus »Breite« Pixel von links nach rechts. Jedes Pixel besteht "
    "aus den drei Werten für Rot, Grün und Blau in dieser Reihenfolge. Jeder Wert "
    "wird durch eine Binärzahl mit einem oder zwei Byte repräsentiert. Wenn " "»Maxwert« kleiner als 256 ist, dann ist es ein Byte, ansonsten sind es zwei "
    "Byte. Das höherwertige Byte ist das erste Byte."

    s/eine Binärzahl/eine reine Binärzahl/

    Viele Grüße

    Helge

    --
    Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de
    Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
    64bit GNU powered gpg signed mail preferred
    Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

    -----BEGIN PGP SIGNATURE-----

    iQIzBAABCAAdFiEEbZZfteMW0gNUynuwQbqlJmgq5nAFAmcmKmgACgkQQbqlJmgq 5nBfRA/7Bip93++aFHSiroUjz/ROAm/UAb8GhGte3B+/7TkQ2Fa5aItCkbNi3PPE t2JXpy7F8nEKApmLElW4zvmR7egmGvJgnbeJZbGRoRdD3mkdL66Cs/P5kKI871QM dcHt8037CXBfbchp8j7muuJ46+d9XSpzIqrm8AnpwpzGZ46hJWDaomFzYIFxQt/3 ZNz/jZfDxdgpSaSYmeAsfgJgLl2Lz4gi07XuoK0CMptq4hxcNlrf4PxIqgUM90zt tnLLlDPeawPgAma/eWoi6UqP7+WlR+fS1A0hUicB/yVrsyN0iklLzydps41o0dnX wO66qGu5bvDMsZqB3rxo3IE5qVZPbIglsJBOZ6uiC1fIfEmHG9acApAR6+2OnxrP nhB/P3qI3MehdsopF6bp+VgHGzj9y5oOZdowMjEa916153K14W9n+WjRO6WJE0wN HtI4hPqweQfLwkF+vFTCL2j7NEW2zmThpstzKdSbnDBv0v++GSeFUpKTgWnR/LIA nQbb0yaIee7EPCrO6vXs1teTfrJsZTu5hXSPb6jWZdV8klCnTTMD3j8TAZ+2WgmH eUruNpD5ZijJBJ5mz8rTPIvtDWSk7z0mZcgDegq
  • From Christoph Brinkhaus@21:1/5 to All on Sat Nov 2 16:00:01 2024
    Hallo Helge,
    ich habe alle Punkte übernommen.
    [...]

    ggf. s/Der springende Punkt ist jedenfalls der, dass es sehr einfach ist
    /Allerdings ist es sehr einfach/

    Warum einfach, wenn es auch kompliziert geht :-).
    Dein Vorschlag ist viel besser.
    [...]

    Vielen Dank für die Verbesserungen,
    Christoph
    --
    Ist die Katze gesund
    schmeckt sie dem Hund.

    -----BEGIN PGP SIGNATURE-----

    iQGzBAABCAAdFiEEj7zWuLpAjGEt2B3aIXCAe2OOngIFAmcmPdMACgkQIXCAe2OO ngIt5wwAlQxPdU8TVC3LXhKd+T5w4kBE7yEGXzukR0f/5QCql9TGKyTQZsT7SXof Wa2N/YHjNFd/0+6FYVvw40vX0AXhkK/TMZ+8fYB0MeUYAsRc309dmo4ACpo+jf9z ehtVcVFcnIu7/DXugzjWvZJPto/ZTLv+V65Zv9z8lqFviQsS2G4BKeCoNixMO6r1 xw0OCzaC4qrtWQ2nI6MJZhwxQBpfCvIkksKWgHrtLiqaw2sr/0FSvtZEcqP+EAD8 9RxPevpl3GTs7ZI9yvdDN8U4XZ+1pf1hh2q7hToH5YuOzWIH3kx0B3Kvzi77RX/y VcoPjVzhxexBaTSbUMGxObSPPkeX0UGCPoA4Y9LD8SnNZunhlr7VTR6/P0o7LtpM cQA4lNrpZBvFCqJADMSpLEPEYIxyd3o3Q9MIPB0M4yvlzWPmqfJ7SyYBwWJXEW5X pkmOZZxfOafWEHkOrRccSDANBn55ZQd49p0VynHWDNAxSouygdIMWGrmFUiosiv9
    5AUwlymH
    =TAbE
    -----END PGP SIGNATURE-----

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From hermann-Josef Beckers@21:1/5 to All on Sun Nov 3 11:00:01 2024
    Am 01.11.24 um 18:16 schrieb Christoph Brinkhaus:
    Hallo Mitübersetzer,
    Hallo Christoph,

    #. type: Plain text
    #: debian-bookworm debian-unstable fedora-41 fedora-rawhide mageia-cauldron
    #: opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
    msgid ""
    "It should also be noted that files often conform to this format in every " "respect except the precise semantics of the sample values. These files
    are "
    "useful because of the way PPM is used as an intermediary format. They
    are "
    "informally called PPM files, but to be absolutely precise, you should " "indicate the variation from true PPM. For example, \"PPM using the red, " "green, and blue colors that the scanner in question uses.\""
    msgstr ""
    "Es ist darauf hinzuweisen, dass Dateien, abgesehen von der exakten
    Semantik "
    "der Musterwerte, häufig in jeder Hinsicht zu diesem Format konform sind. " "Diese Dateien sind durch ihre Art und Weise der Verwendung von PPM als " "Zwischenformat nützlich. Inoffiziell werden sie als PPM-Dateien
    bezeichnet. " xxx
    "Aber um absolut genau zu sein sollten Sie die Abweichung zu echtem PPM " "angeben. Ein Beispiel ist »PPM, das die Farben Rot, Grün und Blau
    benutzt, "
    "wie sie auch der fragliche Scanner verwendet«."

    s/Inoffiziell/Informell/

    Freundliche Grüße
    Hermann-Josef

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Christoph Brinkhaus@21:1/5 to All on Sun Nov 3 11:00:01 2024
    Hallo Hermann-Josef,
    Am Sun, Nov 03, 2024 at 10:50:00AM +0100 schrieb hermann-Josef Beckers:
    Am 01.11.24 um 18:16 schrieb Christoph Brinkhaus:
    Hallo Mitübersetzer,
    Hallo Christoph,

    #. type: Plain text
    #: debian-bookworm debian-unstable fedora-41 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
    msgid ""
    "It should also be noted that files often conform to this format in every " "respect except the precise semantics of the sample values. These files
    are "
    "useful because of the way PPM is used as an intermediary format. They
    are "
    "informally called PPM files, but to be absolutely precise, you should " "indicate the variation from true PPM. For example, \"PPM using the red, " "green, and blue colors that the scanner in question uses.\""
    msgstr ""
    "Es ist darauf hinzuweisen, dass Dateien, abgesehen von der exakten
    Semantik "
    "der Musterwerte, häufig in jeder Hinsicht zu diesem Format konform sind. " "Diese Dateien sind durch ihre Art und Weise der Verwendung von PPM als " "Zwischenformat nützlich. Inoffiziell werden sie als PPM-Dateien
    bezeichnet. " xxx
    "Aber um absolut genau zu sein sollten Sie die Abweichung zu echtem PPM " "angeben. Ein Beispiel ist »PPM, das die Farben Rot, Grün und Blau
    benutzt, "
    "wie sie auch der fragliche Scanner verwendet«."

    s/Inoffiziell/Informell/

    Na klar. Ich bin nicht darauf gekommen, dass es dieses Wort gibt.

    Vielen Dank,
    Christoph
    --
    Ist die Katze gesund
    schmeckt sie dem Hund.

    -----BEGIN PGP SIGNATURE-----

    iQGzBAABCAAdFiEEj7zWuLpAjGEt2B3aIXCAe2OOngIFAmcnSJEACgkQIXCAe2OO ngK5gwv7Bj/ho6PwRcb8/LJjAzchb+k2Mz7DO1vBvCZmaFfGPfnt0xNw45YCn45a L/A71Uw4eQzTidSHHO/h4tumQn0wWHnnyE+CwPjWvayWjHanVvnhVh2BbzY7vrBE xTomOe7Fylcf1G/ziDuCcifrAsDavGr/uA6RijiYpiBQw2HW8licebUI7kQsJhZR NfF7LWtxoT0AXcvd27KEZbCFx1G1cf0U2JF24qFvfuF3WkBifFEzPMlmV60GI/S4 SSlObRBwRUlfrzuAq7YZbdCdqbWE/kWLMP/7KBByjq4WqWIV6nFXBssLD0zrI7U2 hEVzaKJAqaRA7UcMbFv7ClQ626nvfX8Aq21XkTC6GjomgHmUB3AVZjgoLrQHI2m2 dU81Z/9XPXojRc+titOgE9257ogDAcXnRsIVzd8Tzd0r88+1fTdjTL2DO+A7xezP w6k87Eo8bnvZaAmK+v4i0/bz59Uar65gvFFQlez/rtI8myoz8B+hx2S5mt6sQbmz
    qzSNeOZA
    =VsS/
    -----END PGP SIGNATURE-----

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)