• Re: [RFR] man://manpages-l10n/getnetent_r.3.po

    From Christoph Brinkhaus@21:1/5 to All on Mon Oct 28 20:00:01 2024
    Hallo Helge,
    meine Bemerkungen sind unten.
    Viele Grüße,
    Christoph

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-41 fedora-rawhide
    #: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
    msgid ""
    "The B<getnetent_r>(), B<getnetbyname_r>(), and B<getnetbyaddr_r>() " "functions are the reentrant equivalents of, respectively, B<getnetent>(3), " "B<getnetbyname>(3), and B<getnetbynumber>(3). They differ in the way that " "the I<netent> structure is returned, and in the function calling signature " "and return value. This manual page describes just the differences from the "
    "nonreentrant functions."
    msgstr ""
    "Die Funktionen B<getnetent_r>(), B<getnetbyname_r>() und B<getnetbyaddr_r>() "
    "sind die reentranten Äquivalente von B<getnetent>(3), B<getnetbyname>(3) bzw. "
    "B<getnetbynumber>(3). Sie unterscheiden sich in der Art, wie die Struktur " "I<netent> zurückgeliefert wird und in der Funktionsaufrufsignatur und -" "Rückgabewert. Diese Handbuchseite beschreibt nur die Unterschiede zu den " "nicht reentranten Funktionen."
    "...in der Funktionsaufrufsignatur und dem Funktionsrückgabewert" wäre
    korrekt. Ich bin mir nicht sicher, ob die Kurzform nicht so wäre:
    "...in der Funktionsaufrufsignatur und dem -rückgabewert" oder sogar nur
    "...in Funktionsaufrufsignatur und -rückgabewert".
    Muss "-Rückgabewert" groß oder klein geschrieben werden?
    Muss das "nicht reentranten" oder "nicht-reentranten" heißen?
    Ich werde mich mit den Bindestrichen nie anfreunden können.

    #. I can find no information on the required/recommended buffer size;
    #. the nonreentrant functions use a 1024 byte buffer -- mtk.
    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-41 fedora-rawhide
    #: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
    msgid ""
    "The I<buf> array is used to store the string fields pointed to by the " "returned I<netent> structure. (The nonreentrant functions allocate these " "strings in static storage.) The size of this array is specified in " "I<buflen>. If I<buf> is too small, the call fails with the error B<ERANGE>, "
    "and the caller must try again with a larger buffer. (A buffer of length " "1024 bytes should be sufficient for most applications.)"
    msgstr ""
    "Das Feld I<Puf> wird zum Speichern der Zeichenkettenfelder verwandt, auf die "
    "die zurückgelieferte Struktur I<netent> zeigt. (Die nicht reentranten " "Funktionen reservieren diese Zeichenketten in statischem Speicher.) Die " "Größe dieses Feldes wird in I<Puflän> angegeben. Falls I<Puf> zu klein ist, "
    "schlägt der Aufruf mit dem Fehler B<ERANGE> fehl und der Aufrufende muss es "
    "mit einem größeren PUffer erneut versuchen. (Ein Puffer der Länge 1024 byte "
    "sollte für die meisten Anwendungen ausreichend sein.)"
    s/PUffer/Puffer/
    s/1024 byte/1024 Byte/ (wie in find(1) und anderen Seiten)

    #. getnetent.3 doesn't document any use of h_errno, but nevertheless
    #. the nonreentrant functions no seem to set h_errno.
    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-41 fedora-rawhide
    #: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
    msgid ""
    "The buffer pointed to by I<h_errnop> is used to return the value that would "
    "be stored in the global variable I<h_errno> by the nonreentrant versions of "
    "these functions."
    msgstr ""
    "Der Puffer, auf den I<h_Fehlernumz> zeigt, wird dazu verwandt, den Wert " "zurückzuliefern, der in der globalen Variable I<h_errno> durch die nicht " "reentranten Versionen dieser Funktionen gespeichert würde."
    Ich würde s/gespeichert würde/gespeichert werden würde/ schreiben. Das
    kann aber auch meinem "Sprachgefühl" geschuldet sein.

    -----BEGIN PGP SIGNATURE-----

    iQGzBAABCAAdFiEEj7zWuLpAjGEt2B3aIXCAe2OOngIFAmcf3UQACgkQIXCAe2OO ngLoQQv/ZhD8yhtBIg/qlTRG7QVtzCLd1f0sZSTIjrS7fhP80uBGO3gOfJVqAGyI LIT1d/HzNrvVpdPxLmY0q7plV4niKocOabfZAXLZazw0HlxFFd09fpUdepxMHLrw YY7gQWO6brOyAOptanFooQlM5W6+dN5Aadj4/OamY0+CROieT+gaIo6Q54rd207a I/bbup4WHwulnqAKrTr4sauo4FOyhmlYm5bSIWehJLC2+YU2jpmqpcBk2/thz0z7 WGpsmxmk2wclzyKnCQ+FMOeKTcKPed67FeKevvgRLdXWxKJC02lnEIl8vrVaKAvu H9/k8OmQNMUxgQNyt2SSOgrNinlK3qwvDxsbIDjZNwv3DL6rb0Ivk/kKCFfMwU8S Qzyv0LuzXMPIT3fylmwlU+cUTU4qFcxvABIbMI80t6ySd0CT3EW0rUrLZ8xPJHBl vWohk3zChhKyftvUvObGs1KIU6xGkgUeZlhIZGN4z+fjBhwgx33njUyUn9JFICXd
    vTepgrC5
    =MpcX
    -----END PGP SIGNATURE-----

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Helge Kreutzmann@21:1/5 to All on Mon Oct 28 19:30:01 2024
    This is a MIME-formatted message. If you see this text it means that your E-mail software does not support MIME-formatted messages.

    --pKHJblT3DxXqHzdN
    Content-Type: text/plain; charset=utf-8
    Content-Disposition: inline
    Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

    Hallo Mitübersetzer,
    ich habe kürzlich eine Handbuchseite aus Abschnitt 3 übersetzt.

    Es sind insgesamt 50 Zeichenketten.

    Für konstruktives Korrekturlesen wäre ich sehr dankbar.

    Viele Grüße

    Helge

    --
    Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de
    Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
    64bit GNU powered gpg signed mail preferred
    Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

    --pKHJblT3DxXqHzdN
    Content-Type: text/plain; charset=utf-8
    Content-Disposition: attachment; filename="getnetent_r.3.po" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

    # German translation of manpages
    # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file:
    # Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2024.
    msgid ""
    msgstr ""
    "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.24.0\n"
    "POT-Creation-Date: 2024-10-04 17:50+0200\n"
    "PO-Revision-Date: 2024-10-28 19:14+0100\n"
    "Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
    "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
    "Language: de\n"
    "MIME-Version: 1.0\n"
    "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\
  • From Helge Kreutzmann@21:1/5 to All on Mon Oct 28 20:40:01 2024
    This is a MIME-formatted message. If you see this text it means that your E-mail software does not support MIME-formatted messages.

    Hallo Christoph,
    Danke für QS-Lesen.

    Am Mon, Oct 28, 2024 at 07:51:52PM +0100 schrieb Christoph Brinkhaus:
    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-41 fedora-rawhide
    #: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
    msgid ""
    "The B<getnetent_r>(), B<getnetbyname_r>(), and B<getnetbyaddr_r>() " "functions are the reentrant equivalents of, respectively, B<getnetent>(3), "
    "B<getnetbyname>(3), and B<getnetbynumber>(3). They differ in the way that "
    "the I<netent> structure is returned, and in the function calling signature "
    "and return value. This manual page describes just the differences from the "
    "nonreentrant functions."
    msgstr ""
    "Die Funktionen B<getnetent_r>(), B<getnetbyname_r>() und B<getnetbyaddr_r>() "
    "sind die reentranten Äquivalente von B<getnetent>(3), B<getnetbyname>(3) bzw. "
    "B<getnetbynumber>(3). Sie unterscheiden sich in der Art, wie die Struktur "
    "I<netent> zurückgeliefert wird und in der Funktionsaufrufsignatur und -" "Rückgabewert. Diese Handbuchseite beschreibt nur die Unterschiede zu den "
    "nicht reentranten Funktionen."
    "...in der Funktionsaufrufsignatur und dem Funktionsrückgabewert" wäre korrekt. Ich bin mir nicht sicher, ob die Kurzform nicht so wäre:
    "...in der Funktionsaufrufsignatur und dem -rückgabewert" oder sogar nur

    Geändert.

    "...in Funktionsaufrufsignatur und -rückgabewert".
    Muss "-Rückgabewert" groß oder klein geschrieben werden?A

    Von der Logik wäre klein sinnvoller, ich war eher spontan bezüglich Lesbarkeit gefolgt.

    Muss das "nicht reentranten" oder "nicht-reentranten" heißen?
    Ich werde mich mit den Bindestrichen nie anfreunden können.

    Ich habe mal irgendwo (?) gelesen, dass nach nicht kein Bindestrich
    käme. Da ich da aber auch nicht sicher bin, kommentiere ich es bei
    anderen nicht.

    #. I can find no information on the required/recommended buffer size;
    #. the nonreentrant functions use a 1024 byte buffer -- mtk.
    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-41 fedora-rawhide
    #: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
    msgid ""
    "The I<buf> array is used to store the string fields pointed to by the " "returned I<netent> structure. (The nonreentrant functions allocate these "
    "strings in static storage.) The size of this array is specified in " "I<buflen>. If I<buf> is too small, the call fails with the error B<ERANGE>, "
    "and the caller must try again with a larger buffer. (A buffer of length " "1024 bytes should be sufficient for most applications.)"
    msgstr ""
    "Das Feld I<Puf> wird zum Speichern der Zeichenkettenfelder verwandt, auf die "
    "die zurückgelieferte Struktur I<netent> zeigt. (Die nicht reentranten " "Funktionen reservieren diese Zeichenketten in statischem Speicher.) Die " "Größe dieses Feldes wird in I<Puflän> angegeben. Falls I<Puf> zu klein ist, "
    "schlägt der Aufruf mit dem Fehler B<ERANGE> fehl und der Aufrufende muss es "
    "mit einem größeren PUffer erneut versuchen. (Ein Puffer der Länge 1024 byte "
    "sollte für die meisten Anwendungen ausreichend sein.)"
    s/PUffer/Puffer/

    Korrigiert.

    s/1024 byte/1024 Byte/ (wie in find(1) und anderen Seiten)

    Das ist wieder die alte Diskrepanz, die ich irgendwann mal sauber
    recherchieren muss.

    #. getnetent.3 doesn't document any use of h_errno, but nevertheless
    #. the nonreentrant functions no seem to set h_errno.
    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-41 fedora-rawhide
    #: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
    msgid ""
    "The buffer pointed to by I<h_errnop> is used to return the value that would "
    "be stored in the global variable I<h_errno> by the nonreentrant versions of "
    "these functions."
    msgstr ""
    "Der Puffer, auf den I<h_Fehlernumz> zeigt, wird dazu verwandt, den Wert " "zurückzuliefern, der in der globalen Variable I<h_errno> durch die nicht "
    "reentranten Versionen dieser Funktionen gespeichert würde."
    Ich würde s/gespeichert würde/gespeichert werden würde/ schreiben. Das kann aber auch meinem "Sprachgefühl" geschuldet sein.

    Das klingt so, als käme Funktion noch dran (später), daher tendiere
    ich dazu, meine Version hier beizubehalten.

    Viele Grüße

    Helge

    --
    Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de
    Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
    64bit GNU powered gpg signed mail preferred
    Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

    -----BEGIN PGP SIGNATURE-----

    iQIzBAABCAAdFiEEbZZfteMW0gNUynuwQbqlJmgq5nAFAmcf5tsACgkQQbqlJmgq 5nBJwQ/9F2K+/x4qFnR1r0/njWy16oO9yAUS+FGqZyRxxPGlysGCRE5yLF3iHBGy AWn/c4G4cmIXDwgyMiqnu0Dywst6WjuQ1SvcfVC911U+0xgreSXL8xFTAoW0mQx0 ho9G5jmMwntgEywAAeeK8+4Oz6UBkEl9xogY4Mok2dmFTatfzpOf+oDkeaMuWH+P iM/lEec3gu7vR2GH9KUabzQIzPkozfV9JXO8o1MkclGQYs3sFTT5nIggqbVs1QDK myziPGo6Iqpf4zh+4lhFaa3PFXZZRFhiG0P+/jFg6tr3EMtoWdJsoZ/iT+1/JByq 7l5ucISgNo7IgupKJVxiU3pyTq3UKpNyoV1vwwOPF3bWwyFa9d0LcMERisNiRgua qS4PfgQMVSE3vo39665u4u69eIopqq6KbLOCbbdL4ABUvcg/P/wzJG5ulMpaBW7L SMUCqo2GwKUEIsZvjSYhGPH/QGl4UXKDBpg5Dy1t/Odn3ds8kulgsEBXHclQ9Czv ZLoup2kBrr6dEwjxq5Eh/vXW/wIFDGFMIs/49b5oqqjvirnKvYr1ZYAGz9Ike47l kxN7y8ppKUwNxpLCXnPpMgYMKToFH0MBGXAczxq
  • From Christoph Brinkhaus@21:1/5 to All on Tue Oct 29 17:00:01 2024
    Hallo Helge,
    Am Mon, Oct 28, 2024 at 07:32:43PM +0000 schrieb Helge Kreutzmann:
    Hallo Christoph,
    Danke für QS-Lesen.

    Am Mon, Oct 28, 2024 at 07:51:52PM +0100 schrieb Christoph Brinkhaus:
    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-41 fedora-rawhide
    #: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
    msgid ""
    "The B<getnetent_r>(), B<getnetbyname_r>(), and B<getnetbyaddr_r>() " "functions are the reentrant equivalents of, respectively, B<getnetent>(3), "
    "B<getnetbyname>(3), and B<getnetbynumber>(3). They differ in the way that "
    "the I<netent> structure is returned, and in the function calling signature "
    "and return value. This manual page describes just the differences from the "
    "nonreentrant functions."
    msgstr ""
    "Die Funktionen B<getnetent_r>(), B<getnetbyname_r>() und B<getnetbyaddr_r>() "
    "sind die reentranten Äquivalente von B<getnetent>(3), B<getnetbyname>(3) bzw. "
    "B<getnetbynumber>(3). Sie unterscheiden sich in der Art, wie die Struktur "
    "I<netent> zurückgeliefert wird und in der Funktionsaufrufsignatur und -" "Rückgabewert. Diese Handbuchseite beschreibt nur die Unterschiede zu den "
    "nicht reentranten Funktionen."
    "...in der Funktionsaufrufsignatur und dem Funktionsrückgabewert" wäre korrekt. Ich bin mir nicht sicher, ob die Kurzform nicht so wäre:
    "...in der Funktionsaufrufsignatur und dem -rückgabewert" oder sogar nur

    Geändert.

    "...in Funktionsaufrufsignatur und -rückgabewert".
    Muss "-Rückgabewert" groß oder klein geschrieben werden?A

    Von der Logik wäre klein sinnvoller, ich war eher spontan bezüglich Lesbarkeit gefolgt.

    Hier habe ich etwas gefunden.
    https://www.neue-rechtschreibung.de/bindestrichs/
    "Bei Zusammensetzungen mit Wortgruppen: Hier werden die Wörter ohne
    Leerzeichen verbunden und der Anfangsbuchstabe der Wörter sowie
    Substantive und Eigennamen großgeschrieben. Dies ermöglicht eine
    eindeutige Abgrenzung der einzelnen Wortbestandteile, wie z.B.
    Auto-Unfall oder Wasser-Flasche."
    Wenn man also die Zeichenkette als Muss-Bindestrich interpretiert,
    dann ist "...-Rückgabewert" richtig. Ich bin mir aber nicht sicher,
    ob diese Interpretation korrekt ist.


    Muss das "nicht reentranten" oder "nicht-reentranten" heißen?
    Ich werde mich mit den Bindestrichen nie anfreunden können.

    Ich habe mal irgendwo (?) gelesen, dass nach nicht kein Bindestrich
    käme. Da ich da aber auch nicht sicher bin, kommentiere ich es bei
    anderen nicht.

    https://blog.leo.org/2022/10/19/nicht-und-der-bindestrich/
    "Sie haben recht: Verbindungen von nicht mit einem Adjektiv bzw.
    adjektivischen Partizip kann man zusammen- oder getrennt schreiben. Die Schreibung mit Bindestrich ist gemäß der Rechtschreibregelung nicht
    vorgesehen. Das gilt auch dann, wenn solche Verbindungen substantiviert
    werden. Die folgenden Schreibweisen sind regelkonform:"

    Du hast also mal wieder recht.

    [...]

    Viele Grüße,
    Christoph
    --
    Ist die Katze gesund
    schmeckt sie dem Hund.

    -----BEGIN PGP SIGNATURE-----

    iQGzBAABCAAdFiEEj7zWuLpAjGEt2B3aIXCAe2OOngIFAmchBgwACgkQIXCAe2OO ngKQggv/ULpPaX27B16CK4J7Daz9QphgmIYzkyzsOXJU5tZMJmUq9VO8WblwanGN fd9nu/p12Khe9/Ffza1wDLONolUz3Di54ylROn5fd3YubGmPRTSsMnD261GubYFX 7k6Jatn+rQi1F6SKDWgtMjwpPT23RVlgrPsIuIxcNzJiqYE1pFBMV1kuIT+v8SCD F08lluaCx8mH57MrNL/3MLAci72wT/64OsgxDcBajrghNHKWJLrKwhH9BN8cv6bX E4dBoE9nMzgeXAuapDKnQ3u3gzb0LbzmiHQviWVD/f2NaPemQ39ZsADXaIzrfDe2 9ajpBg6kcMoBKQ6z9QoUQ9nM44RGV2oFlmuNtI2b7THTojLid+d6jnCXZBdFKiir k0Sh25CXWfzgNPUcDde2zyZa6wya3phc30z/muc31uNhWQ7kSroNJZeGZGbysp9Z Sj8aWQ5i38xxTzv8JAxeA+a2MjviUuLIQEjFINqlCJjG2Iq3S2bzCHnGChp/KI33
    WLpefmG2
    =qzhQ
    -----END PGP SIGNATURE-----

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Helge Kreutzmann@21:1/5 to All on Tue Oct 29 20:30:01 2024
    This is a MIME-formatted message. If you see this text it means that your E-mail software does not support MIME-formatted messages.

    Hallo Christoph,
    Am Tue, Oct 29, 2024 at 04:58:09PM +0100 schrieb Christoph Brinkhaus:
    Wenn man also die Zeichenkette als Muss-Bindestrich interpretiert,
    dann ist "...-Rückgabewert" richtig. Ich bin mir aber nicht sicher,
    ob diese Interpretation korrekt ist.

    Korrigiert.

    Viele Grüße

    Helge
    --
    Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de
    Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
    64bit GNU powered gpg signed mail preferred
    Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

    -----BEGIN PGP SIGNATURE-----

    iQIzBAABCAAdFiEEbZZfteMW0gNUynuwQbqlJmgq5nAFAmchNgoACgkQQbqlJmgq 5nBu3RAAiM7OgSk9bi1SkwrMXeW4iWtrxzn9+LlbswFrzMQl6rlwl3lEo269Tazm kB1ZAOd9/niYvqSx7j9eYAeRDISzUTQYOOvk27BYGmRoafFofPJ+sBl7Gp/zNeEY ADffWqT9/NZ4BQxBv+Gy6MYDL8mY+iCaYRm8dWwfXAjdWaE+LlCXXXQ/UuWWD27D iugCA/G4EBQThry4ZeV3NX4IvmnCtwdC/dPjVFl5efc4AO1ylzBdumf+0amBKN0q U7qVFrP7yYe8Z+Ej5cPMOMIbrwPuPziuQlgT+Ptdh+s04m8T+HKipxBqKH/4Vruk /EsPaadJ5Nnla9sCg+yJ2HbUq+h7lCjEBg2MOoo1fWkQ4j/K2c2ay/EGYnaBu1rL 7M1D96bvhlTwDIplbkN1fs0FOIYg0/DkK8AG2fxeaWDTrscrCCuenWMZ5ORX6P27 CkmbDBfcA3FK+VSj36taf2ey84JqlK1tMlX7Qe2Qqc6K7cBrF7vmonLmJgmRPx03 OVhVaOsNAEJLnnU9kk+gS0n5dofG8czCmVZ+CFEmabNnEDDYJHO9J0zw66GKgZPb Ub5JiQhZrs0xfWCMHMZYT33b+3r8GTRkqd8qTcd
  • From Helge Kreutzmann@21:1/5 to All on Tue Nov 19 17:30:01 2024
    This is a MIME-formatted message. If you see this text it means that your E-mail software does not support MIME-formatted messages.

    kein Text notwendig

    --
    Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de
    Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
    64bit GNU powered gpg signed mail preferred
    Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

    -----BEGIN PGP SIGNATURE-----

    iQIzBAABCAAdFiEEbZZfteMW0gNUynuwQbqlJmgq5nAFAmc8uqcACgkQQbqlJmgq 5nCqZA//dfAv6WM4awNM8TLeMm8Lvvjwc//H9/xbMAhmrECAtV0Q4+KxRYaRV46q 93UwRa9rB3WefHTsMwh1q3FHCZdB9eXzVMmQuYDc5GUObgFxO/mzkYbjxBUrxmQu AiEDkQa2BmnaBYnghDDdyIXQ5H95NOOwGZ6VHO0xzBgy9u17N6yXrvv5qmpIBmDB bJJJh255sz6o/G8VOa/TrsR4JRlPKF+Ke17V7q6Sw4nL4oPm8EJNnTFEF/QDjVNw azFfUs+yR+ROB7stoXDIk4zuaiUXkM84JAa+yL5x2ZdUFdP0qQq7RJDTyy2RDcAd UsxlKfblECZDaobarzBX90PdyvCVUbS1PJZhgOWxj4WV4TLl8bEVNtOg5a2fyQCp NRC2iUw+re4kGNBh4oHzzUBpLewePRVc7HRamd+652ej3NVao1RwK7eaZxp/BNdi xRBg1VbCd2M7oQb4C1+AWgsxEhJRhKu7tGdnMffzqMwpltb+Srf1urAVQoTbZNOO MZZn9vViGSH0xEB09xlpW4UwZ9T2lnKxKfewPcAtU5cNbbx8ClPGJeUz/b7hQjPq F3cZ77GLJjqv9bblWCjeQ0v5DlwVhID6tOroXOD