Hallo Mitübersetzer,
ich bin dabei, eine Reihe von Vorlagen aus dem
Umfeld von RPM zu übersetzten.
Die Vorlage rpmsign.8.po habe ich in vier Teile zerlegt.
Im Anhang ist rpmsign.8_Teil1.po
Am 16.09.24 um 16:48 schrieb Christoph Brinkhaus:
Hallo Mitübersetzer,
ich bin dabei, eine Reihe von Vorlagen aus dem
Umfeld von RPM zu übersetzten.
Die Vorlage rpmsign.8.po habe ich in vier Teile zerlegt.
Im Anhang ist rpmsign.8_Teil1.po
Hallo Christoph,
#. type: SS
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "rpmsign-options"
msgstr "Rpmsign-Optionen"
Ich würde das "rpmsign" klein schreiben, aber darüber gab es mMn schon
eine Diskussion?
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"\\f[B]rpm\\f[R] \\f[B]--addsign|--resign\\f[R] [\\f[B]rpmsign-options\\f[R]] "
"\\f[I]PACKAGE_FILE ...\\fR"
msgstr ""
"\\f[B]rpm\\f[R] \\f[B]--addsign|--resign\\f[R] [\\f[B]rpmsign-options\\f[R]] "
"\\f[I]PAKET_DATEI …\\fR"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
msgid "\\f[B]rpm\\f[R] \\f[B]--delsign\\f[R] \\f[I]PACKAGE_FILE ...\\fR" msgstr "\\f[B]rpm\\f[R] \\f[B]--delsign\\f[R] \\f[I]PAKET_DATEI …\\fR"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
msgid "\\f[B]rpm\\f[R] \\f[B]--delfilesign\\f[R] \\f[I]PACKAGE_FILE ...\\fR" msgstr "\\f[B]rpm\\f[R] \\f[B]--delfilesign\\f[R] \\f[I]PAKET_DATEI …\\fR"
#. type: SS
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "rpmsign-options"
msgstr "Rpmsign-Optionen"
Hallo Christoph,
Am Mon, Sep 16, 2024 at 04:48:18PM +0200 schrieb Christoph Brinkhaus:
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"\\f[B]rpm\\f[R] \\f[B]--addsign|--resign\\f[R] [\\f[B]rpmsign-options\\f[R]] "
"\\f[I]PACKAGE_FILE ...\\fR"
msgstr ""
"\\f[B]rpm\\f[R] \\f[B]--addsign|--resign\\f[R] [\\f[B]rpmsign-options\\f[R]] "
"\\f[I]PAKET_DATEI …\\fR"
s/rpmsign-options/Rpmsign-Optionen/
(Achtung: Zwei Änderungen)
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
msgid "\\f[B]rpm\\f[R] \\f[B]--delsign\\f[R] \\f[I]PACKAGE_FILE ...\\fR" msgstr "\\f[B]rpm\\f[R] \\f[B]--delsign\\f[R] \\f[I]PAKET_DATEI …\\fR"
s/PAKET_DATEI/PAKETDATEI/
(einen Bindestrich fände ich verwirrend und ein Wort vollkommen i.O,
aber Unterstrich ist im Deutschen unüblich)
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
msgid "\\f[B]rpm\\f[R] \\f[B]--delfilesign\\f[R] \\f[I]PACKAGE_FILE ...\\fR"
msgstr "\\f[B]rpm\\f[R] \\f[B]--delfilesign\\f[R] \\f[I]PAKET_DATEI …\\fR"
s/PAKET_DATEI/PAKETDATEI/
(einen Bindestrich fände ich verwirrend und ein Wort vollkommen i.O,
aber Unterstrich ist im Deutschen unüblich)
#. type: SS
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "rpmsign-options"
msgstr "Rpmsign-Optionen"
Ich finde das so gut.
Sysop: | Keyop |
---|---|
Location: | Huddersfield, West Yorkshire, UK |
Users: | 465 |
Nodes: | 16 (2 / 14) |
Uptime: | 20:56:04 |
Calls: | 9,396 |
Calls today: | 5 |
Files: | 13,567 |
Messages: | 6,097,086 |