• Re: [RFR] man://manpages-l10n/perlbook.1.po (2/4)

    From Christoph Brinkhaus@21:1/5 to All on Thu Aug 22 21:10:01 2024
    Hallo Helge,
    unten sind zwei Anmerkungen.
    Viele Grüße,
    Christoph

    #. type: IX
    #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap
    msgid "Task-Oriented"
    msgstr "Aufgaben-orientiert"
    "Aufgaben-orientiert" oder "Aufgabenorientiert"?
    Die Schreibweise mit dem Bindestrich betont beide Wortanteile. Zusammengeschrieben verschmilzt das zu einem Ding.
    Da ist die Variante mit Bindestrich vielleicht falsch aber besser :-).

    #. type: IX
    #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap
    msgid "The Perl Cookbook"
    msgstr "IDas Perl-Kochbuch (The Perl Cookbook)"
    Hier ist ein "I" vom Kopieren übrig geblieben.


    -----BEGIN PGP SIGNATURE-----

    iQGzBAABCgAdFiEEj7zWuLpAjGEt2B3aIXCAe2OOngIFAmbHi4kACgkQIXCAe2OO ngLC6wwApwCn/xFcsl2FGGY9bzNn+AHlz7WQkHDmkZqDk83Yz5X3ZIpA/fHEZUT4 fZXWYSsMrC8Y5hvcrCi1xL27RkAAJFXyR5yie93V2R6ObF2N4ZS0/H1bSQYRUXje cdfZMz6uzDMvIaNeETlfffdG+34KOCADA0Ei5v9RoggO2ZziBvEMzG023tSCcXPz tKeX8aY3h5doL7suce7AlEvfHZ+BorLcl5AAVmYKetl+yvOnauF0YMykLmOfPtUH xw0BNjU1/I+pZ9J1jdYGu2Zqc1S88SXHBAx7FdwHiq29F84FLbbCXlcfO4VigVAJ gHO66PClXJYXF3CBZzr334S6jlD1Q2GlYwP4QgQEWK4XPZ5HrXX3duXWHLlipPvF AyoddGXFOaNFpcIibdhdMPzGs33VeFVFVlddfVbjNQN2B6HhHluFwp45WnyjSIOs Y0GdKv5hMa8t+2V3hsREF/bYsUO0CWN+7/oOi4o3su21MoMViU+AtATGORozrFpx
    WTX/uv1y
    =KmG8
    -----END PGP SIGNATURE-----

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Helge Kreutzmann@21:1/5 to All on Thu Aug 22 20:40:02 2024
    This is a MIME-formatted message. If you see this text it means that your E-mail software does not support MIME-formatted messages.

    --HRlzDKFeTz5wTXR9
    Content-Type: text/plain; charset=utf-8
    Content-Disposition: inline
    Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

    Hallo Mitübersetzer,
    ich habe kürzlich eine Handbuchseite aus Abschnitt 1 übersetzt.

    Es sind insgesamt 154 Zeichenketten, pro Teil ca. 39.

    Für konstruktives Korrekturlesen wäre ich sehr dankbar.

    Viele Grüße

    Helge

    --
    Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de
    Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
    64bit GNU powered gpg signed mail preferred
    Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

    --HRlzDKFeTz5wTXR9
    Content-Type: text/plain; charset=utf-8
    Content-Disposition: attachment; filename="perlbook.1.2.po" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable


    #. type: IP
    #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
    #, no-wrap
    msgid "I<Regular Expression Pocket Reference>"
    msgstr "I<Reguläre Ausdrücke - kurz & gut> (I<Regular Expression Pocket Reference>)"

    #. type: IX
    #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
    #, no-wrap
    msgid "Regular Expression Pocket Reference"
    msgstr "Reguläre Ausdrücke - kurz & gut (Regular Expression Pocket Reference)"

    #. type: Plain text
    #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron
    msgid "
  • From Helge Kreutzmann@21:1/5 to All on Fri Aug 23 17:50:01 2024
    This is a MIME-formatted message. If you see this text it means that your E-mail software does not support MIME-formatted messages.

    Hallo Christoph,
    vielen Dank für das Korrekturlesen!

    Am Thu, Aug 22, 2024 at 09:03:41PM +0200 schrieb Christoph Brinkhaus:
    #. type: IX
    #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap
    msgid "Task-Oriented"
    msgstr "Aufgaben-orientiert"
    "Aufgaben-orientiert" oder "Aufgabenorientiert"?
    Die Schreibweise mit dem Bindestrich betont beide Wortanteile. Zusammengeschrieben verschmilzt das zu einem Ding.
    Da ist die Variante mit Bindestrich vielleicht falsch aber besser :-).

    Du hast Recht, korrekt ist wahrscheinlich wirklich Aufgabenorientiert.
    Eine Betonung beider Teile ist ja nicht notwendig, wir haben ja dann
    nicht später z.B. Ablauforientiert oder XYZ-orientiert.

    #. type: IX
    #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap
    msgid "The Perl Cookbook"
    msgstr "IDas Perl-Kochbuch (The Perl Cookbook)"
    Hier ist ein "I" vom Kopieren übrig geblieben.

    Korrigiert.

    Viele Grüße

    Helge

    --
    Dr. Helge Kreutzmann helge@helgefjell.de
    Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de
    64bit GNU powered gpg signed mail preferred
    Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

    -----BEGIN PGP SIGNATURE-----

    iQIzBAABCAAdFiEEbZZfteMW0gNUynuwQbqlJmgq5nAFAmbIrgwACgkQQbqlJmgq 5nDRnQ//U1iGiwkP1fFeiqEXdvKhRj3l1qIMSahefRxmiEvb6Vts5V+YIwJXtucq TBPJrXweBsRb2dv805NwxsMTNyxcBI1cCIXhqhxetiCyhjy9W9wswq7piVaS5jUi LW5khtALyne9pkV6OZtbcWNlFnyRc8j9uiBR4LzWFql+6E3ShpoAOiftaF+0/BcV RxqKh14p9wCei34uKAfIgOBGmRQNqZpssaZ/9jTA7FR6dvlHoq1ablmvIdPhdiEO SmVa5kCvKifS7Tw1pfgiDj/AYFe8eQF5gNAARHDZ5NueyhPnzZY1s3LAgUIlmuAa kRnRqWU07fIVTsoIRETN3C+YVhEOIwpLW0BBNU/jZ1QxkKOXZmBHBmoR8KdMuwK/ 8/QDtvbfcSLf7ee24jW44ij4zucq4HS8z6vTT467XPG6/lOKZSy2Oub/A1thURCd iJUMDVwQjZYD2Eaa8d1Oq6ogUBXIDiPH3MFvcrL84VqUYFxC3gFnv1H6by2NXcW3 Gcvvqkw+C/O9viB2CplKd/v3xmqLXxqpV0EjvBX6IbHQHkLrq/Xf6jttmHOoPxeV OnNZPEqZgh1S7WGjvfC2R8U1xBtnBNFOeNALcAHs88hoC