• [RFR] man://manpages-l10n/sane-umax.5.po (1/2)

    From Helge Kreutzmann@21:1/5 to All on Tue Nov 30 21:30:01 2021
    This is a MIME-formatted message. If you see this text it means that your E-mail software does not support MIME-formatted messages.

    --+xNpyl7Qekk2NvDX
    Content-Type: text/plain; charset=utf-8
    Content-Disposition: inline
    Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

    Hallo Mitübersetzer,
    ich habe von Mario die Arbeit an den SANE-Handbuchseiten
    übernommen. Deren Übersetzungen stelle ich dann hier vor. Ich würde
    mich freuen, wenn Ihr drüberschauen und mit konstruktiver Kritik an verbesserungswürdigen Stellen antworten könntet.

    sane-umax.5.po: 97 Zeichenketten, pro Teil ca. 48

    Vielen Dank!

    Viele Grüße

    Helge

    --
    Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de
    Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
    64bit GNU powered gpg signed mail preferred
    Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
    --
    Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de
    Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
    64bit GNU powered gpg signed mail preferred
    Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

    --+xNpyl7Qekk2NvDX
    Content-Type: text/plain; charset=utf-8
    Content-Disposition: attachment; filename="sane-umax.5.1.po" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

    # German translation of manpages
    # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file:
    # Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2021.
    # Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2021.
    msgid ""
    msgstr
  • From =?UTF-8?Q?Mario_Bl=C3=A4ttermann?=@21:1/5 to All on Wed Dec 1 19:50:01 2021
    Hallo Helge,

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid ""
    "Especially the minimum value is very important. If this value is set too " "small the backend is not able to send gamma tables to the scanner or to do a " "correct color calibration. This may result in strange color effects. If the " "minimum value is set too large then the backend is not able to allocate the " "requested SCSI buffer size and aborts with out of memory error. The default " "is 32KB, for some scanners it should be increased to 64KB."
    msgstr ""
    "Besonders der Minimalwert ist sehr wichtig. Falls dieser Wert zu klein ist, " "kann das Backend Gamma-Tabellen nicht an den Scanner senden oder eine " "korrekte Farbkalibrierung durchführen. Dies kann zu merkwürdigen " "Farbeffekten führen. Falls der Minimalwert zu groß ist, dann kann das " "Backend die angeforderte SCSI-Puffergröße nicht reservieren und bricht mit " "einem Speicherfehler ab. Die Vorgabe ist 32KB, für einige Scanner sollte " "dies auf 64KB erhöht werden."

    32KB → 32 kB
    64KB → 64 kB


    Gruß Mario

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Helge Kreutzmann@21:1/5 to All on Wed Dec 1 23:20:01 2021
    This is a MIME-formatted message. If you see this text it means that your E-mail software does not support MIME-formatted messages.

    --TakKZr9L6Hm6aLOc
    Content-Type: text/plain; charset=utf-8
    Content-Disposition: inline
    Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

    Hallo Mitübersetzer,
    ich habe von Mario die Arbeit an den SANE-Handbuchseiten
    übernommen. Deren Übersetzungen stelle ich dann hier vor. Ich würde
    mich freuen, wenn Ihr drüberschauen und mit konstruktiver Kritik an verbesserungswürdigen Stellen antworten könntet.

    sane-umax.5.po: 97 Zeichenketten, pro Teil ca. 48

    Vielen Dank!

    Viele Grüße

    Helge

    --
    Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de
    Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
    64bit GNU powered gpg signed mail preferred
    Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

    --TakKZr9L6Hm6aLOc
    Content-Type: text/plain; charset=utf-8
    Content-Disposition: attachment; filename="sane-umax.5.2.po" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable


    #. type: TP
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
    #: opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid "gamma-lsb-padded:"
    msgstr "gamma-lsb-padded:"

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
    #: opensuse-tumbleweed
    msgid ""
    "values: -1 = automatically set by driver - if known, 0 = gamma data is msb " "padded, 1 = gamma data is lsb padded"
    msgstr ""
    "Werte: -1 = automatisch vom Treiber gesetzt, falls bekannt, 0 = Gamma-Daten " "sind MSB-aufgefüllt, 1 = Gamma-Da
  • From Helge Kreutzmann@21:1/5 to All on Wed Dec 1 23:20:01 2021
    This is a MIME-formatted message. If you see this text it means that your E-mail software does not support MIME-formatted messages.

    Hallo Mario,
    vielen Dank, global übernommen.

    Viele Grüße

    Helge
    --
    Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de
    Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
    64bit GNU powered gpg signed mail preferred
    Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

    -----BEGIN PGP SIGNATURE-----

    iQIzBAABCAAdFiEEbZZfteMW0gNUynuwQbqlJmgq5nAFAmGn9C0ACgkQQbqlJmgq 5nAMgRAAj/r9IWBZPVP28ShOC0YZBJemVTR0iYK8CIevGQVuzdTPnTim/5XRF91Z 66m41toRnw9wQ7j9RvUTkdZibh+J6czefWy5aO/TpNnxIo8Zr99PIJzbGoIo61Uk C7daHHlGt4Q9FwBE46q5wopG6ueZHdSH43ntegS9yhENv16hBlDpD0c9+4s8U3bh DicJAQjrlip17vu4F2l7lxs5IWSHfUNjlCI7p7mlnECAvnwsbq/JQJTkXXU6T+Ko Yqnxi3czIqWGL05LtkBsJ5nsHlvIMnWG6alZs80tyZwjl0EECeQRF7VfYkAkmc1V i1ZtJZvnmwhL/yqZPPR0qum0RkF7HmKmgIevmbtv6pRbrT1iM+UarodqO7L7yoRW 4A0STqaAGvn1G9LtAL5Rwe7gkv9zLqAUA1hlHqwq1yAZwwoEeev60ja5cRrQObiw fHQZK0c0kVr6ezCvKFMZ/pvQa/n0K+CIpzktJ4j6E3bo1J/zgeZLG5cUHCkxLkRs A/FmmoWBLPcJR4rR5o8ktmPgAJWpG7u3nCIlRDUtegnxob1S0ByfMfsR34iyn7Oe tXtvyJ3H9NO90TfRsxBP5EoGcomTn1hj0sSUOFS
  • From =?UTF-8?Q?Mario_Bl=C3=A4ttermann?=@21:1/5 to All on Thu Dec 2 20:20:02 2021
    Hallo Helge,

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid ""
    "The UMAX-scanners do block the SCSI-bus for a few seconds while scanning. It " "is not necessary to connect the scanner to its own SCSI-adapter. But if you " "need short response time for your SCSI-harddisk (e.g. if your computer is a " "file-server) or other SCSI devices, I suggest you use an own SCSI-adapter " "for your UMAX-scanner."
    msgstr ""
    "Die UMAX-Scanner blockieren den SCSI-Bus für einige Sekunden beim Scannen. " "Es ist nicht notwendig, den Scanner mit seinem eigenen SCSI-Adapter zu " "verbinden. Falls Sie aber kurze Reaktionszeiten für Ihre SCSI-Festplatte " "oder andere SCSI-Geräte benötigen (z.B. falls Ihr Computer ein Datei-Server "
    "ist), empfehle ich Ihnen, einen eigenen SCSI-Adapter für Ihren UMAX-Scanner " "zu verwenden."

    Wenn man den vorherigen Text gelesen hat, ist »mit seinem eigenen SCSI-Adapter« irreführend. Es klingt, als würde es sich wieder auf die mitgelieferten Adapter beziehen, die unzureichend bis gar nicht
    funktionieren. Vorschlag:
    »Es ist nicht notwendig, den Scanner mit seinem einem separaten
    SCSI-Adapter zu verbinden.«
    (kommt mehrmals vor)


    Gruß Mario

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Helge Kreutzmann@21:1/5 to All on Thu Dec 2 20:40:02 2021
    This is a MIME-formatted message. If you see this text it means that your E-mail software does not support MIME-formatted messages.

    Hallo Mario,
    On Thu, Dec 02, 2021 at 08:10:50PM +0100, Mario Blättermann wrote:
    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
    msgid ""
    "The UMAX-scanners do block the SCSI-bus for a few seconds while scanning. It "
    "is not necessary to connect the scanner to its own SCSI-adapter. But if you "
    "need short response time for your SCSI-harddisk (e.g. if your computer is a "
    "file-server) or other SCSI devices, I suggest you use an own SCSI-adapter " "for your UMAX-scanner."
    msgstr ""
    "Die UMAX-Scanner blockieren den SCSI-Bus für einige Sekunden beim Scannen. "
    "Es ist nicht notwendig, den Scanner mit seinem eigenen SCSI-Adapter zu " "verbinden. Falls Sie aber kurze Reaktionszeiten für Ihre SCSI-Festplatte " "oder andere SCSI-Geräte benötigen (z.B. falls Ihr Computer ein Datei-Server "
    "ist), empfehle ich Ihnen, einen eigenen SCSI-Adapter für Ihren UMAX-Scanner "
    "zu verwenden."

    Wenn man den vorherigen Text gelesen hat, ist »mit seinem eigenen SCSI-Adapter« irreführend. Es klingt, als würde es sich wieder auf die mitgelieferten Adapter beziehen, die unzureichend bis gar nicht funktionieren. Vorschlag:
    »Es ist nicht notwendig, den Scanner mit seinem einem separaten
    SCSI-Adapter zu verbinden.«
    (kommt mehrmals vor)

    Das kling etwas schief, ich nehem:
    Es ist nicht notwendig, den Scanner mit einem separaten SCSI-Adapter zu verbinden.

    Vielen Dank & Grüße

    Helge

    --
    Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de
    Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
    64bit GNU powered gpg signed mail preferred
    Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

    -----BEGIN PGP SIGNATURE-----

    iQIzBAABCAAdFiEEbZZfteMW0gNUynuwQbqlJmgq5nAFAmGpH7QACgkQQbqlJmgq 5nCtRw//f9F1t8zhYmtBgvkq6Wd91xmQwGX8znVqffSBoxOdGJefdKNMr9IRT34W e/y/EjhQaif8DNm+26wcmwdIwkdLf2T+h1j7Lb7QdeAwF/H8qugTsb8Vt2NJNS04 EQs07N+YNmgy6Vg2yUwQdX0tuamhnrGJnMrQkky2P2Eu0quO2th/p0dHs9GsOmXj JrZUSRWoSOdfJAXmEp201Lp/onOZNhsF8k6UHc6cIxxB1duoCZIUNysDsLtFPoSf JRvk7vIPiDMWU/IGLf+Qx1wGML07Psxf5Vbv7bvHdPSAGf9jBSKyo1gPf1jX0gij vBPHt+IxJqPbHLWawO8oLvT1N8vMeK2yID8om9u2cM++ySTk4lm0GIzBuaVSea32 Msd/AmkORkFPVxYoC2Ix693LW8SrZbiVkKWOoSpH34Ny/JapiKeVPdGDBMxMAqVg vYw6kJlH1W4xmHCtYy0yCd92QciX2PVxlXnTGvhdlFy3TzmZHf2AsJ5YjFkvGFU0 Gu2Up23dVBJDxlJAus3tfRVq4QCZPJ0xXH/Z0rF7/pfIEA1h74vOKKQs17nBPflG zrnFLEU7rpO354ed94CTgeqkXxpYRovkcMAsmEHsUGzTBee5GonCG9QHBxOvPkqF DTHv8TSGHk5OdHvGq5GB0iZDsRvI8xadtSZr+WjRRsUtCuQwM64=
    =PNsG
    -----END PGP SIGNATURE-----

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)