• [RFR] man://manpages-l10n/systemd-mountfsd.service.8.po

    From Helge Kreutzmann@21:1/5 to All on Tue Jul 30 09:30:01 2024
    This is a MIME-formatted message. If you see this text it means that your E-mail software does not support MIME-formatted messages.

    --4l7v3pftqltiutdN
    Content-Type: text/plain; charset=utf-8
    Content-Disposition: inline
    Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

    Hallo Mitübersetzer,
    ich habe kürzlich eine Handbuchseite aus Abschnitt 8 übersetzt.

    Es sind insgesamt 25 Zeichenketten.

    Für konstruktives Korrekturlesen wäre ich sehr dankbar.

    Viele Grüße

    Helge

    --
    Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de
    Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
    64bit GNU powered gpg signed mail preferred
    Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

    --4l7v3pftqltiutdN
    Content-Type: text/plain; charset=utf-8
    Content-Disposition: attachment; filename="systemd-mountfsd.service.8.po" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

    # German translation of manpages
    # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file:
    # Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2024.
    msgid ""
    msgstr ""
    "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.23.1\n"
    "POT-Creation-Date: 2024-06-29 05:13+0200\n"
    "PO-Revision-Date: 2024-07-28 10:33+0200\n"
    "Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
    "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
    "Language: de\n"
    "MIME-Version: 1.0\n"
    "Content-Type: text/plain; c
  • From Christoph Brinkhaus@21:1/5 to All on Tue Jul 30 11:40:01 2024
    Hallo Helge,
    hier habe ich nur einen Tippfehler gefunden.
    Viele Grüße,
    Christoph

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-unstable fedora-rawhide
    msgid ""
    "The disk images provided must contain a raw file system image or must follow "
    "the \\m[blue]B<Discoverable Partitions " "Specification>\\m[]\\&\\s-2\\u[1]\\d\\s+2\\&. Before mounting any file " "systems authenticity of the disk image is established in one or a " "combination of the following ways:"
    msgstr ""
    "Die bereitgestellten Plattenabbilder müssen ein rohes Dateisystemabbild " "enthalten oder der \\m[blue]B<Spezifikation für auffindbare " "Partitionen>\\m[]\\&\\s-2\\u[1]\\d\\s+2 folgen\\&. Vor dem Einhängen eines " "Dateisystems wird die Authenzität des Plattenabbildes auf eine der folgenden "
    "Arten etabliert:"
    s/Authenzität/Authentizität/


    -----BEGIN PGP SIGNATURE-----

    iQGzBAABCgAdFiEEj7zWuLpAjGEt2B3aIXCAe2OOngIFAmaorxwACgkQIXCAe2OO ngJTaAv/bQENmbJoUCLetS+8oCbZFQZXSTBS+4BFXs1OxCk0cFfIYdoOVRXpx0pf oiNEaK63/gijHsXu6+36T33MecCU2ocUoC/OX/Qo50yn7Xc8tdj0XmezjOmokdl8 DCZ3r/sEoPcDEi2epQDp70K5uO7reUgPsMbEvdAbpeI20hSdUSjoJIu36tPxf2XH KbN4r79C7XDuq1WbMb3UDQYA5R+YTjEDxsBY+/RF0LPVtKtWR7JpxZvqddzMOkFc 4XLeHw5kNDIKePZvgkT50TjyM+rR6QFE0U+RHYPAkWse0scqEi5G1lT0437LhMVe xxl106yg6oA64w/gIlCBQL9o2XR/7kNwMgPJG9TuVYPLmh27qDujpYG9urvAJLyN MNR/LPMXDVTfbg8/qN4Y++/mLsVbjniG/njDyUpQ+wqo9AiQKMzGHtDxzO8JWY5m YsxgUBIoJqhEs7wM6CYa6EAEhZdhUHAQmA68/eQAoyvvGFjcjmkdqThf2gT30FMy
    rKa42g99
    =PFRY
    -----END PGP SIGNATURE-----

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From hermann-Josef Beckers@21:1/5 to All on Tue Jul 30 12:40:01 2024
    Am 30.07.24 um 11:15 schrieb Christoph Brinkhaus:
    Hallo Helge,
    hier habe ich nur einen Tippfehler gefunden.
    Viele Grüße,
    Christoph


    Hallo,

    einen habe ich auch noch:

    # FIXME fsck → B<fsck>(8)
    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-unstable fedora-rawhide
    msgid "The file systems are automatically fsck\\*(Aqed before mounting\\&." msgstr ""
    "Vor dem Einhängen wird automatisch ein B<fsck>(8) des Dateisystems " "durchgeführt\\&."

    s/des Dateisystems/der Dateisysteme/

    Freundliche Grüße
    Hermann-Josef

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Helge Kreutzmann@21:1/5 to All on Tue Jul 30 13:10:01 2024
    This is a MIME-formatted message. If you see this text it means that your E-mail software does not support MIME-formatted messages.

    Hallo Christoph,
    vielen Dank fürs Korrekturlesen, den Tippfehler habe ich korrigiert.

    Viele Grüße

    Helge
    --
    Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de
    Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
    64bit GNU powered gpg signed mail preferred
    Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

    -----BEGIN PGP SIGNATURE-----

    iQIzBAABCAAdFiEEbZZfteMW0gNUynuwQbqlJmgq5nAFAmaow/0ACgkQQbqlJmgq 5nD8Ww/9EcK+DZpmx+b+/auImNHKRK0WuGgfGJukGfl3ODQFgrWlXLWsWeIjbm/d m5qvQuaTI58806iOgv5Z83lnyixqmv4ylMhghSI5EvTjHyERO/b4wg83+H4RGJrQ tU4la8sDX3Z4JDH005d+Szy+vdLxOnJU7pjdJRsgLEqItGfwDAFlLVbfV6AfS50P F/hGCmona4u/O6Mw05OTH1vrNAlujVy2ZS4EwhfK9vYRnv2HDuYJ3jWxsFP0KZkq nqle+3dW3iRKc/RgMP/EkQzTd36E98VXTYa9rna7u8EesBBMSyaF0+pLiVJTqJ77 RrhCDWl1Ku6Fzz7uNWEyqzompXPGNUFVLO32o9srkeYMug/oU+4J4Ls3oVse9FCH CXLDc5KAIpRT9o0UC4I5BLJZzVNYFatRMO7cuaVPy2zHfHAGuPHNocetEFNEu+AJ vvync3VashgT/30PNdF1WaTI23NyO9Die6VnxIK292XU2nuWb0MMF28UKIiisIgv QorJ19/IwrPuweH5rvHz7BJEOpMIWOE/ivdnEe7+LfpJ4T9IBZgehWESmK0IaX97 JelcOVeANccyNZHY/djNDg547gA9fBDUldO0kyx