• Re: [RFR] man://manpages-l10n/lsfd.1.po (1/5)

    From Helge Kreutzmann@21:1/5 to All on Sat Nov 27 12:10:02 2021
    This is a MIME-formatted message. If you see this text it means that your E-mail software does not support MIME-formatted messages.

    Hallo Mario,
    On Fri, Nov 26, 2021 at 10:25:09PM +0100, Mario Blättermann wrote:
    #. TRANSLATORS: Keep *{command}* untranslated, it will be replaced with the command name.
    #. type: Plain text
    #: ../man-common/footer.adoc:4
    msgid ""
    "The *{command}* command is part of the util-linux package which can be " "downloaded from https://www.kernel.org/pub/linux/utils/util-linux/[Linux " "Kernel Archive]."
    msgstr ""
    "Der Befehl *{command}* ist Teil des Pakets util-linux, welches von https://" "www.kernel.org/pub/linux/utils/util-linux/ heruntergeladen werden kann."

    Das »[Linux Kernel Archive]« fehlt in der Übersetzung.

    #. type: Plain text
    #: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:47
    msgid ""
    "Specify which output columns to print. See the \"OUTPUT COLUMNS\" section " "for details of available column."
    msgstr ""
    "gibt an, welche Spalten ausgegeben werden sollen. Im Abschnitt " "*AUSGABESPALTEN* sehen Sie eine Liste aller verfügbaren Spalten."

    Spalten → Ausgabespalten

    FIXME column. → columns.

    #. type: Plain text
    #: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:61
    msgid ""
    "Collect information only specified processes. _pids_ is a list of pids. A " "comma or whitespaces can be used as separators. You can use this option " "with *pidof*(1). See \"FILTER EXAMPLES\"."
    msgstr ""
    "sammelt Informationen nur zu den angegebenen Prozessen. _PIDs_ ist eine " "Liste von Prozesskennungen, wobei die Einträge durch Kommata oder " "Leerzeichen getrennt sein können. Sie können diese Option mit *pidof*(1) " "verwenden. Siehe *FILTERBEISPIELE*."

    FIXME only specified → only for specified
    Leerzeichen → Leerraum

    #. type: Plain text
    #: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:66
    msgid ""
    "Both *-Q* option with an expression including PID, e.g. -Q (PID == 1), and *-"
    "p* option, e.g. -p 1, may print the same output but using *-p* option is a " "much more efficient because *-p* option works much earlier stage of " "processing than *-Q* option."
    msgstr ""
    "Sowohl die Option *-Q* mit einem Ausdruck, der die Prozesskennung (PID) " "enthält, z.B. -Q (PID == 1), als auch die Option *-p*, z.B. -p 1, können das "
    "Gleiche ausgeben, aber die Option *-p* ist effizienter, da sie in einem viel "
    "früheren Stadium der Verarbeitung agiert als die Option *-Q*."

    FIXME Review this para with an a native speaker, but at least:
    is a much → is much
    works much earlier stage → works at a much earlier stage

    effizienter → viel effizienter
    agiert als die Option *-Q*. → als die Option *-Q* agiert.

    #. type: Plain text
    #: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:70
    msgid ""
    "Print the files only satisfying with the condition represented by the " "_expr_. See also \"FILTER EXAMPLES\"."
    msgstr ""
    "gibt nur die Dateien aus, welche die im _Filterausdruck_ angegebenen " "Bedingungen erfüllen. Siehe auch *FILTERBEISPIELE*."

    FIXME Review this para with an a native speaker, but at least:
    the files only satisfying with → only the files satisfying

    # FIXME couring ???

    couring → counting

    #. type: Plain text
    #: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:77
    #, fuzzy
    msgid ""
    "Define a custom counter used in *--summary* output. *lsfd* makes a counter " "named _label_. During collect information, *lsfd* counts files satisfying " "_filter_expr_, and stores the counted number to the counter named _label_. " "*lsfd* applies filters defined with *--filter* options before couring; files "
    "excluded by the filters are not counted."
    msgstr ""
    "gibt einen benutzerdefinierten Zähler zur Verwendung in der Ausgabe mit *--"
    "summary* an. *lsfd* erstellt einen Zähler mit der angegebenen _Bezeichnung_. "
    "Während des Sammelns der Informationen zählt *lsfd* die Dateien, die die " "Bedingungen des _Filterausdrucks_ erfüllen und speichert die ermittelte " "Anzahl im Zähler mit der angegebenen _Bezeichnung_. *lsfd* wendet die mit " "den **--filter**-Optionen angegebenen Filter vor dem … an; Dateien, die von "
    "den Filtern ausgeschlossen werden, werden nicht gezählt."

    dem … an → dem Zählen an

    Viele Grüße

    Helge

    --
    Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de
    Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
    64bit GNU powered gpg signed mail preferred
    Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

    -----BEGIN PGP SIGNATURE-----

    iQIzBAABCAAdFiEEbZZfteMW0gNUynuwQbqlJmgq5nAFAmGiEJoACgkQQbqlJmgq 5nCgcA//bw/sdxZxZGver/6fcCfjYAWluzDGfQGvu8dTojUyDgb0eab/oyM2znac coNMkHiECe8sTDRKn6eqqS5iMu+Z/CN2limLYo0+T+nMAmTYk+chLbtV8eY3pzTW 9Mv2Mun2uLTyNFoTP9yYAdxU6AKU1ax9+qlN6bEEFCoQBW8t6plaebFjA5+ogUux 8LHbOC9UAMBjKpjNTogBSdI1CorzRUoQVvk6EmjxjHkTzKKwJbwbEmCIDhTio2Mb HVNW1xanRhxqL5gKBbFVT+ydblbbsIAZCpA0hIDHau7tsfD7a3n+5/qrTbKDs04f rCPEhBjhcMt6WOhOeti9GsG79cJoFPWjMz+tzyaKyILKL2kS8MenKkJTSQ41Jj4P LR3QoG2Oi41MmEmytLJukWWPP5vAWcbDrPkjAI+quJB+gc3vmATwP8X7CrdDHZP5 YzspKa4RSnEmXcCDePe2PGuxeF0vaIbvP9N8mBeO0tYraELxiXPixabsmy5TxnbK cGlz7zv8j+9TpnHxUVvDBfzfsNDbi79eq58A8sza9Ou3eb/vRhUAvkfuLcifuMsg N8uBiwbnCWboACr7Wtw8CLtp/Q2qXztdg5sprGS
  • From =?UTF-8?Q?Mario_Bl=C3=A4ttermann?=@21:1/5 to All on Sun Nov 28 17:50:02 2021
    Hallo Helge,

    Am Sa., 27. Nov. 2021 um 12:04 Uhr schrieb Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>:

    Hallo Mario,
    On Fri, Nov 26, 2021 at 10:25:09PM +0100, Mario Blättermann wrote:
    #. TRANSLATORS: Keep *{command}* untranslated, it will be replaced with the command name.
    #. type: Plain text
    #: ../man-common/footer.adoc:4
    msgid ""
    "The *{command}* command is part of the util-linux package which can be " "downloaded from https://www.kernel.org/pub/linux/utils/util-linux/[Linux " "Kernel Archive]."
    msgstr ""
    "Der Befehl *{command}* ist Teil des Pakets util-linux, welches von https://"
    "www.kernel.org/pub/linux/utils/util-linux/ heruntergeladen werden kann."

    Das »[Linux Kernel Archive]« fehlt in der Übersetzung.

    OK.

    #. type: Plain text
    #: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:47
    msgid ""
    "Specify which output columns to print. See the \"OUTPUT COLUMNS\" section "
    "for details of available column."
    msgstr ""
    "gibt an, welche Spalten ausgegeben werden sollen. Im Abschnitt " "*AUSGABESPALTEN* sehen Sie eine Liste aller verfügbaren Spalten."

    Spalten → Ausgabespalten

    Das ergäbe dann »welche Ausgabespalten ausgegeben werden sollen«...? Nein.

    FIXME column. → columns.

    #. type: Plain text
    #: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:61
    msgid ""
    "Collect information only specified processes. _pids_ is a list of pids. A "
    "comma or whitespaces can be used as separators. You can use this option " "with *pidof*(1). See \"FILTER EXAMPLES\"."
    msgstr ""
    "sammelt Informationen nur zu den angegebenen Prozessen. _PIDs_ ist eine " "Liste von Prozesskennungen, wobei die Einträge durch Kommata oder " "Leerzeichen getrennt sein können. Sie können diese Option mit *pidof*(1) "
    "verwenden. Siehe *FILTERBEISPIELE*."

    FIXME only specified → only for specified
    Leerzeichen → Leerraum

    Ich denke zwar, dass hier explizit Leerzeichen gemeint sind, aber von
    mir aus auch Leerraum, OK.

    #. type: Plain text
    #: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:66
    msgid ""
    "Both *-Q* option with an expression including PID, e.g. -Q (PID == 1), and *-"
    "p* option, e.g. -p 1, may print the same output but using *-p* option is a "
    "much more efficient because *-p* option works much earlier stage of " "processing than *-Q* option."
    msgstr ""
    "Sowohl die Option *-Q* mit einem Ausdruck, der die Prozesskennung (PID) " "enthält, z.B. -Q (PID == 1), als auch die Option *-p*, z.B. -p 1, können das "
    "Gleiche ausgeben, aber die Option *-p* ist effizienter, da sie in einem viel "
    "früheren Stadium der Verarbeitung agiert als die Option *-Q*."

    FIXME Review this para with an a native speaker, but at least:
    is a much → is much
    works much earlier stage → works at a much earlier stage

    effizienter → viel effizienter
    Das ist dann zu viel »viel« in einem Satz.

    agiert als die Option *-Q*. → als die Option *-Q* agiert.

    OK.

    #. type: Plain text
    #: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:70
    msgid ""
    "Print the files only satisfying with the condition represented by the " "_expr_. See also \"FILTER EXAMPLES\"."
    msgstr ""
    "gibt nur die Dateien aus, welche die im _Filterausdruck_ angegebenen " "Bedingungen erfüllen. Siehe auch *FILTERBEISPIELE*."

    FIXME Review this para with an a native speaker, but at least:
    the files only satisfying with → only the files satisfying

    # FIXME couring ???

    couring → counting

    OK.

    #. type: Plain text
    #: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:77
    #, fuzzy
    msgid ""
    "Define a custom counter used in *--summary* output. *lsfd* makes a counter "
    "named _label_. During collect information, *lsfd* counts files satisfying "
    "_filter_expr_, and stores the counted number to the counter named _label_. "
    "*lsfd* applies filters defined with *--filter* options before couring; files "
    "excluded by the filters are not counted."
    msgstr ""
    "gibt einen benutzerdefinierten Zähler zur Verwendung in der Ausgabe mit *--"
    "summary* an. *lsfd* erstellt einen Zähler mit der angegebenen _Bezeichnung_. "
    "Während des Sammelns der Informationen zählt *lsfd* die Dateien, die die "
    "Bedingungen des _Filterausdrucks_ erfüllen und speichert die ermittelte " "Anzahl im Zähler mit der angegebenen _Bezeichnung_. *lsfd* wendet die mit "
    "den **--filter**-Optionen angegebenen Filter vor dem … an; Dateien, die von "
    "den Filtern ausgeschlossen werden, werden nicht gezählt."

    dem … an → dem Zählen an

    OK.

    Gruß Mario

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)