• [RFR] man://manpages-l10n/logb.3.po (1/2)

    From Helge Kreutzmann@21:1/5 to All on Thu May 9 15:00:01 2024
    This is a MIME-formatted message. If you see this text it means that your E-mail software does not support MIME-formatted messages.

    --/8c8e6+lmTZFivIv
    Content-Type: text/plain; charset=utf-8
    Content-Disposition: inline
    Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

    Hallo Mitübersetzer,
    ich habe kürzlich eine Handbuchseite aus Abschnitt 3 übersetzt.

    Es sind insgesamt 55 Zeichenketten, pro Teil ca. 27.

    Für konstruktives Korrekturlesen wäre ich sehr dankbar.

    Viele Grüße

    Helge

    --
    Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de
    Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
    64bit GNU powered gpg signed mail preferred
    Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

    --/8c8e6+lmTZFivIv
    Content-Type: text/plain; charset=utf-8
    Content-Disposition: attachment; filename="logb.3.1.po" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

    # German translation of manpages
    # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file:
    # Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2024.
    msgid ""
    msgstr ""
    "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.22.0\n"
    "POT-Creation-Date: 2024-05-01 15:44+0200\n"
    "PO-Revision-Date: 2024-05-09 14:49+0200\n"
    "Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
    "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
    "Language: de\n"
    "MIME-Version: 1.0\n"
    "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    "
  • From Christoph Brinkhaus@21:1/5 to All on Thu May 9 15:30:02 2024
    Hallo Helge,
    unten sind meine Bemerkungen.
    Viele Grüße,
    Christoph

    msgid "logb, logbf, logbl - get exponent of a floating-point value"
    msgstr "logb, logbf, logbl - Exponent eines Fließkammawert erhalten"
    s/Fließkammawert/Fließkommawertes/

    msgid ""
    "These functions extract the exponent from the internal floating-point " "representation of I<x> and return it as a floating-point value. The integer "
    "constant B<FLT_RADIX>, defined in I<E<lt>float.hE<gt>>, indicates the radix "
    "used for the system's floating-point representation. If B<FLT_RADIX> is 2, "
    "B<logb(>I<x>B<)> is similar to B<floor(log2(fabs(>I<x>B<)))>\\f[R],\\fR " "except that the latter may give an incorrect integer due to intermediate " "rounding."
    msgstr ""
    "Diese Funktionen extrahieren den Exponenten aus der internen " "Fließkommadarstellung von I<x> und liefern diesen als Fließkommawert zurück. "
    "Die in I<E<lt>float.hE<gt>> definierte Ganzzahlkonstante zeigt die für für " "die Fließkommadarstellung des Systems verwandte Basis an. Falls B<FLT_RADIX> "
    "2 beträgt, dann ist B<logb(>I<x>B<)> ähnlich zu " "B<floor(log2(fabs(>I<x>B<)))>\\f[R],\\fR, außer dass letzteres Ihnen " "aufgrund des Rundens von Zwischenwerten einen inkorrekten Ganzzahlwert " "angeben könnte."
    s/für für/für/
    s/ähnlich zu/gleich/

    # Is "normiert" the correct translation of normalized in this context?
    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
    #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
    msgid ""
    "If I<x> is subnormal, B<logb>() returns the exponent I<x> would have if it "
    "were normalized."
    msgstr ""
    "Falls I<x> subnormal ist, dann liefert B<logb>() den Exponenten zurück, den "
    "I<x> gehabt hätte, falls es normiert gewesen wäre."
    Hier ist mir das Original auch nicht klar. Was bedeutet subnormal bei I<x>?

    -----BEGIN PGP SIGNATURE-----

    iQGzBAABCAAdFiEEj7zWuLpAjGEt2B3aIXCAe2OOngIFAmY8zXwACgkQIXCAe2OO ngL0bgv/TjMn6stAXCj4PcvWUKrA1dq1qX0T4Mr72f9G5BZ46iwwUWhwd7C9TQ+j gbhAevArBra0YS834k8+enSd9iJFed4VWFOiIv6fTjuAbFyWhJr7hg+jeVLd5YIe 8Rugw2yfwogarMxJAcBPcJeOhcxrjXxMIbdFg17idYi0g8orX6gwcdDrTd+qmzuO mg0JBG39QcEESSecm7QewjeY1LNlFkAy4O5ENVE8H5pJaeK1/eWnG9bu1Xdj+ork NjcvO9I7/qjiwZp9oQyyqVmepe4gm9rFTKd8hKLhS6P6Va84UPaF8oIRBosDFy6w uFQVUINmo7DWKBsE5JoKcz5NRmY20NZhnUzyDrh1KTLjF/t3SiGaHcqpnXMU1WNx tjrwy8oSkNnQw5f79gHjuvnp0pSdPtsRZRlfqx2qE9UiaWF34lHtLxGJkwDZiUFU Fh868inCwxpqhqR8q8mrwYDw5M5+jM7Ah3Ha0lA7abwZ0bdBXEHjqZzzl8cdpHR2
    ITmGNcIb
    =Kol4
    -----END PGP SIGNATURE-----

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Helge Kreutzmann@21:1/5 to All on Thu May 9 15:30:02 2024
    This is a MIME-formatted message. If you see this text it means that your E-mail software does not support MIME-formatted messages.

    Hallo Christoph,
    vielen Dank fürs Korrekturlesen!

    Am Thu, May 09, 2024 at 03:20:01PM +0200 schrieb Christoph Brinkhaus:
    msgid "logb, logbf, logbl - get exponent of a floating-point value"
    msgstr "logb, logbf, logbl - Exponent eines Fließkammawert erhalten"
    s/Fließkammawert/Fließkommawertes/

    Korrigiert.

    msgid ""
    "These functions extract the exponent from the internal floating-point " "representation of I<x> and return it as a floating-point value. The integer "
    "constant B<FLT_RADIX>, defined in I<E<lt>float.hE<gt>>, indicates the radix "
    "used for the system's floating-point representation. If B<FLT_RADIX> is 2, "
    "B<logb(>I<x>B<)> is similar to B<floor(log2(fabs(>I<x>B<)))>\\f[R],\\fR " "except that the latter may give an incorrect integer due to intermediate " "rounding."
    msgstr ""
    "Diese Funktionen extrahieren den Exponenten aus der internen " "Fließkommadarstellung von I<x> und liefern diesen als Fließkommawert zurück. "
    "Die in I<E<lt>float.hE<gt>> definierte Ganzzahlkonstante zeigt die für für "
    "die Fließkommadarstellung des Systems verwandte Basis an. Falls B<FLT_RADIX> "
    "2 beträgt, dann ist B<logb(>I<x>B<)> ähnlich zu " "B<floor(log2(fabs(>I<x>B<)))>\\f[R],\\fR, außer dass letzteres Ihnen " "aufgrund des Rundens von Zwischenwerten einen inkorrekten Ganzzahlwert " "angeben könnte."
    s/für für/für/

    Korrigiert.

    s/ähnlich zu/gleich/

    Das sehe ich anders. „similar“ ist ähnlich, „identical (to)“ ist gleich.

    # Is "normiert" the correct translation of normalized in this context?
    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
    #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
    msgid ""
    "If I<x> is subnormal, B<logb>() returns the exponent I<x> would have if it "
    "were normalized."
    msgstr ""
    "Falls I<x> subnormal ist, dann liefert B<logb>() den Exponenten zurück, den "
    "I<x> gehabt hätte, falls es normiert gewesen wäre."
    Hier ist mir das Original auch nicht klar. Was bedeutet subnormal bei I<x>?

    https://en.wikipedia.org/wiki/Subnormal

    Eine von Null verschiedene Zahl, die aber kleiner als die kleinste im Computer darstellbare ist.

    Viele Grüße

    Helge

    --
    Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de
    Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
    64bit GNU powered gpg signed mail preferred
    Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

    -----BEGIN PGP SIGNATURE-----

    iQIzBAABCAAdFiEEbZZfteMW0gNUynuwQbqlJmgq5nAFAmY8zwYACgkQQbqlJmgq 5nCjEA/+Knqqi3pkNhYkECwc0outqTLwPgM3fVioUw8zXrIetVSgR6tmaJUxTcxj 941MbBTHEQ8EPIY1RbFn5xjvocL88Z8em3oWYhQaMPNYYNnouQw9u6tHxxGdfiKd xgBmOI8towHvolsVJ3RAYxiCnPUOQcG95jbbNEa3+D2vgtIKLUyF53GoV6ZfIhGJ wm//ozQaXsaXwVDfrMT2PxcsCt0FvG8sWhoVoELTUrR9yxDIu1gUxAm+n2yuFr5F ewa36lie5KydfMVzXVYaP95E68E1RBK8HpvTQwO9x5jnu7ooWS7UGm3TDyZU7eRq b0PnXkTkvU1CkcCvRC9Zpr1lsPX7pDuZgqBk962svq8wsVbgN9Za1jEq27VXcXOs GdUcIp5Rw0xeNXzoJE0nycrEtKrocE/C8rIl4pD8OT/T8balDkyz42yq3oIbyK2X S2U9BnFECEvgyOO8p5OkdWhl4Z6BWRlKifKwMsgYYvN8TaDexBhKBy39aarp0wTe LUu45aFejzXYinKMEDF7IFlGRihPKUnyH+vxoX10MaJYINnkxAlS3hPuTI7YQ70T ZS0eS/PuRTzDTtk12/Zs9BG628Zl5hMtrvmfTnz
  • From Helge Kreutzmann@21:1/5 to All on Thu May 9 15:30:02 2024
    This is a MIME-formatted message. If you see this text it means that your E-mail software does not support MIME-formatted messages.

    --qUHW/z+jcz7IHK2b
    Content-Type: text/plain; charset=utf-8
    Content-Disposition: inline
    Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

    Hallo Mitübersetzer,
    ich habe kürzlich eine Handbuchseite aus Abschnitt 3 übersetzt.

    Es sind insgesamt 55 Zeichenketten, pro Teil ca. 27.

    Für konstruktives Korrekturlesen wäre ich sehr dankbar.

    Viele Grüße

    Helge

    --
    Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de
    Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
    64bit GNU powered gpg signed mail preferred
    Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

    --qUHW/z+jcz7IHK2b
    Content-Type: text/plain; charset=utf-8
    Content-Disposition: attachment; filename="logb.3.2.po" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable


    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
    #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
    msgid "The following errors can occur:"
    msgstr "Die folgenden Fehler können auftreten:"

    #. type: TP
    #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
    #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid "Pole error: I<x> is 0"
    msgstr "Polfehler: I<x> ist 0."

    #. .I errno
    #. is set to
    #. .BR ERANGE .
    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bookworm deb
  • From Christoph Brinkhaus@21:1/5 to All on Thu May 9 16:30:01 2024
    Hallo Helge,
    hier habe ich nur einen Punkt.
    Viele Grüße,
    Christoph

    msgid ""
    "These functions extract the exponent from the internal floating-point " "representation of I<x> and return it as a floating-point value. The integer "
    "constant B<FLT_RADIX>, defined in I<E<lt>float.hE<gt>>, indicates the radix "
    "used for the system's floating-point representation. If B<FLT_RADIX> is 2, "
    "B<logb(>I<x>B<)> is equal to B<floor(log2(>I<x>B<))>, except that it is " "probably faster."
    msgstr ""
    "Diese Funktionen extrahieren den Exponenten aus der internen " "Fließkommadarstellung von I<x> und liefern diesen als Fließkommawert zurück. "
    "Die in I<E<lt>float.hE<gt>> definierte Ganzzahlkonstante zeigt die für für " "die Fließkommadarstellung des Systems verwandte Basis an. Falls B<FLT_RADIX> "
    "2 beträgt, dann ist B<logb(>I<x>B<)> identisch zu B<floor(log2(>I<x>B<))>, " "außer das es wahrscheinlich schneller ist."
    Hier ist noch das gedoppelte "für".

    -----BEGIN PGP SIGNATURE-----

    iQGzBAABCAAdFiEEj7zWuLpAjGEt2B3aIXCAe2OOngIFAmY83cYACgkQIXCAe2OO ngJV3wwAsH9HbRbFU/wMQtPUhinntCOLlwI/zgoHfNNz9VVjnD1V0khl3bVIs9/0 GT3UOrUcDL4bg3euLXIPiGMabK2knJyEGNitxMrhN8t1wmowgo4asD2uHxeSWLu7 MhiRKb0xY13deI6/S3GC49r/u1G6adeytw0Ja8vlUibnZwI9ZXxFQNCsjXrLXucp ByYUhdkghQobbwSRqRzNLXSFhLHvV+GGg3O2pjIEPSWCCRud/rPoRS5jDhuN1CfN jQvK9XDvPmvlflaCeQjKfCO4lOT32BLp/A50qlU1RZNBnNlyxbt/SoNvIn71YKcZ m6dUPrZbXNFiLPAEL86RWDOs4D8BFM6zJ+u/dUH3883K6F0BT5xyCSpRtR9KXZ2P ONLeVn1CUtqxptOwkF7a6FIPbH4kJHMl2JbINrAIZT0SRIywrAdKTbvQXk+i8QEB oJuYwMNIHYBtmoFhwV6TWr4UsyJ6T57v10tLyDF04NEYZjUhWqosiS34uR4Fze2o
    w2vG1MIS
    =hO1q
    -----END PGP SIGNATURE-----

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Christoph Brinkhaus@21:1/5 to All on Thu May 9 16:30:01 2024
    Hallo Helge,
    [...]

    s/ähnlich zu/gleich/

    Das sehe ich anders. „similar“ ist ähnlich, „identical (to)“ ist gleich.

    www.leo.org bietet für "similar" sowohl "ähnlich" als auch "gleich" an.
    Was ist der Unterschied zwischen "gleich" und "identisch"? Da kann man
    bestimmt stundenlang diskutieren. Lassen wir es bei "ähnlich zu".

    # Is "normiert" the correct translation of normalized in this context?
    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
    #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
    msgid ""
    "If I<x> is subnormal, B<logb>() returns the exponent I<x> would have if it "
    "were normalized."
    msgstr ""
    "Falls I<x> subnormal ist, dann liefert B<logb>() den Exponenten zurück, den "
    "I<x> gehabt hätte, falls es normiert gewesen wäre."
    Hier ist mir das Original auch nicht klar. Was bedeutet subnormal bei I<x>?

    https://en.wikipedia.org/wiki/Subnormal

    Eine von Null verschiedene Zahl, die aber kleiner als die kleinste im Computer
    darstellbare ist.

    Da hätte ich auch drauf kommen können :-).
    Nach einem weiteren Artikel https://de.wikipedia.org/wiki/IEEE_754#Normalisierte_Zahl
    wäre dann "normalisiert" treffender als "normiert".

    Viele Grüße,
    Christoph
    --
    Ist die Katze gesund
    schmeckt sie dem Hund.

    -----BEGIN PGP SIGNATURE-----

    iQGzBAABCAAdFiEEj7zWuLpAjGEt2B3aIXCAe2OOngIFAmY83MAACgkQIXCAe2OO ngI8cgwAnWqzK3mDVcMhORgEQvlAP50/Au/CPuGH9/+FV2zuiur0WWkyZMBh0Z// F4zZ0a0HmZ7RDk0rTwEbdLWOHZT/NDO7cQNeXUoGT9I0bz3YMjpJlvZRMueLYL10 35nVcJhYXgBX5v+kvXLI2EdG+owjyoGm1xXSkXw9+TTICtpXeL8Jqvav8q+bhQ4O DyiDE3it6pX6NQmqGTg3uzu2BwnLGUOKYMVIOdtPxBUx09zG3ssYRNqXwmDnbIUV JqdLbDYMvMBZrj9YF4gh9AZTEqLg9+o1fy50OuW7gO0Hw24XzVKNub+w+D698qq5 gDQSTB/L1D5ZgSB7VWh9VByiv8C518oo/t6D6enMc5u7Ter76XVVylbommT2joeW NPCgjtNPKHQGpatsPRcET/EqCLYX3NQkPl8jsgF6Cd9kkPlrycpiE7rGvqErIIZl 579P9ANADUSwoJpRRF1JyhxWySiSkCgRs8veLWn30PGZukcGOKjLknh+oY+hXrn8
    5GmnmGqB
    =72M0
    -----END PGP SIGNATURE-----

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Helge Kreutzmann@21:1/5 to All on Thu May 9 16:50:02 2024
    This is a MIME-formatted message. If you see this text it means that your E-mail software does not support MIME-formatted messages.

    Hallo Christoph,
    Am Thu, May 09, 2024 at 04:25:08PM +0200 schrieb Christoph Brinkhaus:
    https://en.wikipedia.org/wiki/Subnormal

    Eine von Null verschiedene Zahl, die aber kleiner als die kleinste im Computer
    darstellbare ist.

    Da hätte ich auch drauf kommen können :-).
    Nach einem weiteren Artikel https://de.wikipedia.org/wiki/IEEE_754#Normalisierte_Zahl
    wäre dann "normalisiert" treffender als "normiert".

    Geändert.

    Danke!

    Viele Grüße

    Helge

    --
    Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de
    Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
    64bit GNU powered gpg signed mail preferred
    Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

    -----BEGIN PGP SIGNATURE-----

    iQIzBAABCAAdFiEEbZZfteMW0gNUynuwQbqlJmgq5nAFAmY84asACgkQQbqlJmgq 5nCoHw/+IKU+yKKwc9hSUj2QifBuIf1bk3Q9QsfObX0Pa6thu63+gA6CTN/fDPLh ZTetUCjgcHxcE7jQhoi4/baMFS+VwMneVh+OMuxcLWaREhbZxr8jF8YPwOJySk8i NStF77ajR6i4+DCZsD7/NJOS+5quGfHX/bah20G3M8zahfgn7imcXESzVSo8A0Ay Ijp3K/rz3QJLgjPP0BVT6sVHrc+Vb2sNdSF3fy3tW7/q7a4XGbGOrllX95QvCL6X Wk4aELIZaB2ziTFvpM3D18/v5j9R2B3zXB6NTYyhn9K/Q4Bg1Apu2hasV465Ah/h Y1rqj6XAJ1nxL2XZ6xlLX9vGUzzOQ3xKvttUtApq167a5eOkDXaXoI4s+59Z7opf S8r/XW6oWtNZDqC76rvSkQQnm/gw1qU5HjEpFETylHCXWgYp3Tf6DX9smM7/0vOp PiK5GlJJ81glJnuQuGvQDTYh92cpXKjQdEySWCRNk5ZdayspqSM0TZniievKenxB Qtwu73GcXiDBlLOhoKk4VPJ6unDHNTnPobhaIda1p2Z2m8ixVTacH8byTZAmzECz /5ReAvbZGm+Kh4eX78qX5cKLd0xZb+0239ElBlP