• [RFR] man://manpages-l10n/attributes.7.po (1/3) (2/2)

    From Helge Kreutzmann@21:1/5 to All on Sun Feb 25 07:50:01 2024
    [continued from previous message]

    #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
    #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid "Conditionally safe features"
    msgstr "Bedingt sichere Funktionalitäten"

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
    #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
    msgid ""
    "For some features that make functions unsafe to call in certain contexts, " "there are known ways to avoid the safety problem other than refraining from " "calling the function altogether. The keywords that follow refer to such " "features, and each of their definitions indicates how the whole program " "needs to be constrained in order to remove the safety problem indicated by " "the keyword. Only when all the reasons that make a function unsafe are " "observed and addressed, by applying the documented constraints, does the " "function become safe to call in a context."
    msgstr ""
    "Für einige Funktionalitäten, die Funktionsaufrufe in bestimmten Kontexten " "unsicher machen, gibt es bekannte Möglichkeiten, das Sicherheitsproblem zu " "vermeiden (jenseits vom kompletten Vermeiden des Funktionsaufrufs). Die " "nachfolgenden Schlüsselwörter beziehen sich auf solche Funktionalitäten und "
    "jede ihrer Definitionen zeigt an, wie das gesamte Programm beschränkt werden "
    "muss, um dass durch das Schlüsselwort angezeigte Sicherheitsproblem zu " "entfernen. Nur wenn alle Gründe, die eine Funktion unsicher machen, " "berücksichtigt und durch die dokumentierten Beschränkungen adressiert " "werden, kann die Funktion in einem Kontext sicher aufgerufen werden."

    #. type: TP
    #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
    #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid "I<init>"
    msgstr "I<init>"

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
    #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
    msgid ""
    "Functions marked with I<init> as an MT-Unsafe feature perform MT-Unsafe " "initialization when they are first called."
    msgstr ""
    "Mit I<init> als MT-Unsafe-Funktionalitäten markierte Funktionen führen beim "
    "ersten Aufruf MT-Unsafe-Initialisierungen durch."


    --j6rCWLmHgvZ8VBmP--

    -----BEGIN PGP SIGNATURE-----

    iQIzBAABCAAdFiEEbZZfteMW0gNUynuwQbqlJmgq5nAFAmXa4UoACgkQQbqlJmgq 5nDybw//cFxK3pbMqf5yhiwDaPNDtNpet1hJw+upQWCkgNDlOv6p8i6itw/VFKxK 5I35aH+DUb6XqUlePr92551SN8zhL+lbzauiAAAJdJZJ+XCBm5oKVZSYQSl9fQHM ezuo7N9c2+vHE0+VdzmZ/6vwk0UiaViXHCHVqu1kgX1i6xHvuBVQOOitrb56+9Xh yecgFEsstHe4n55XWF/M2ZwFmexoeTby7dzB/KxuuVmGyxM3OIuOhfcl+20ylbvR uPgmegG8v0ZLcbkPEwWbwkJkONoG+tJlhO9zLSMMSFVPvsfEOmvFDVpXdtuEtR90 FfvAd2MmzYuMeLbpI8TtA/1xpzGoFK5hnGxvEcqwxRw9lyE7tdsITFXGvDBdeMis 1iaHK3/beXjSWeLGHMhsN1BiexL5VPruSE3eNIttKM1gmTaumOBXZuaSFGlHeF9e yzVMBJKUmOBvBazKjZjcPWD5Rx7ql1L0OLEu3yJyaVfjCaaHBpim0XpRbDY6/I7f jRcyS/QXme5r1cXiESkoE85GQ2Y3COgZ7W4NXAD0TLoIJiJSFZiIA+NYwPYdHykQ xLzE7ZYs2UA/dZq1dIxO0+Ntd2xJ0PL8xP7X1EVViMGLDdnlUf6GNtEv9ZyHyWeF 1iWl7MMoe4gRYLenFbDoNq5eZu8NGpyUBzT1roa1ftmx/x01yZ0=
    =eGXL
    -----END PGP SIGNATURE-----

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)