• [RFR] man://manpages-l10n/fgetgrent.3.po

    From Helge Kreutzmann@21:1/5 to All on Fri Feb 9 16:30:02 2024
    This is a MIME-formatted message. If you see this text it means that your E-mail software does not support MIME-formatted messages.

    --3fmF8kAHh20UNKlF
    Content-Type: text/plain; charset=utf-8
    Content-Disposition: inline
    Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

    Hallo Mitübersetzer,
    ich habe kürzlich eine Handbuchseite aus Abschnitt 3 übersetzt.

    Es sind insgesamt 43 Zeichenketten.

    Für konstruktives Korrekturlesen wäre ich sehr dankbar.

    Viele Grüße

    Helge

    --
    Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de
    Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
    64bit GNU powered gpg signed mail preferred
    Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

    --3fmF8kAHh20UNKlF
    Content-Type: text/plain; charset=utf-8
    Content-Disposition: attachment; filename="fgetgrent.3.po" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

    # German translation of manpages
    # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file:
    # Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2024.
    msgid ""
    msgstr ""
    "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.21.0\n"
    "POT-Creation-Date: 2024-01-07 11:58+0100\n"
    "PO-Revision-Date: 2024-02-04 08:07+0100\n"
    "Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
    "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
    "Language: de\n"
    "MIME-Version: 1.0\n"
    "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  • From hermann-Josef Beckers@21:1/5 to All on Fri Feb 9 18:20:01 2024
    Am 09.02.24 um 16:20 schrieb Helge Kreutzmann:
    Hallo Mitübersetzer,
    ich habe kürzlich eine Handbuchseite aus Abschnitt 3 übersetzt.

    Es sind insgesamt 43 Zeichenketten.

    Für konstruktives Korrekturlesen wäre ich sehr dankbar.

    Viele Grüße

    Helge

    Hallo Helge,

    keine Anmerkungen.

    Freundliche Grüße
    Hermann-Josef

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Christoph Brinkhaus@21:1/5 to All on Fri Feb 9 21:00:02 2024
    Hallo Helge,
    hier habe ich nur eine Verstndnisfrage. Wenn Du gerade wenig Zeit hast,
    dann kannst Du sie auch gerne ignorieren.
    Viele Gre,
    Christoph

    msgid ""
    "struct group {\n"
    " char *gr_name; /* group name */\n"
    " char *gr_passwd; /* group password */\n"
    " gid_t gr_gid; /* group ID */\n"
    " char **gr_mem; /* NULL-terminated array of pointers\n"
    " to names of group members */\n"
    "};\n"
    msgstr ""
    "struct group {\n"
    " char *gr_name; /* Gruppenname */\n"
    " char *gr_passwd; /* Gruppenpasswort */\n"
    " gid_t gr_gid; /* Gruppenkennung */\n"
    " char **gr_mem; /* mit Nullzeiger abgeschlossenes Feld von Zeigern auf\n"
    " Namen von Gruppenmitgliedern */\n"
    "};\n"
    Siehe auch unten.

    msgid ""
    "The B<fgetgrent>() function returns a pointer to a I<group> structure, or " "NULL if there are no more entries or an error occurs. In the event of an " "error, I<errno> is set to indicate the error."
    msgstr ""
    "Die Funktion B<fgetgrent>() liefert einen Zeiger auf eine Struktur I<group> "
    "oder NULL zurck, falls es keine weiteren Eintrge gibt oder ein Fehler " "auftrat. Im Falle eines Fehlers wird I<errno> gesetzt, um den Fehler " "anzuzeigen."
    Ist NULL das Byte 0x00? Ist das identisch mit einem Nullzeiger?

    -----BEGIN PGP SIGNATURE-----

    iQGzBAABCAAdFiEEj7zWuLpAjGEt2B3aIXCAe2OOngIFAmXGgh0ACgkQIXCAe2OO ngKNwgv+OriRrwCpyxwkUpDQAMfHAMgkInHMivw7rqd7unTlJP21VMhuUS43roDR Og5UqGvtGfWwuoTweRxhwyNeq5qsCH/QkwySjyKQmYgLRFEonwunAir/7iYC8HoE E3Ooi5O3FpA+5LnwQgItbDdIcN8Dt3+P1YCy50P0tCwms6D+RqhAHcKOfFnf1ZCg 95k9lzp4iYc4TMKIREKwd2azfWnc4JeBRfN8FAvaiY/nkYA+M64dbWyEVIHdgYdT FfG95YhlJjVb2hKGsAfJvqxYH7UD04RzMEziJfWecNvqjU9DlJ3P4XZbkrqZllBu n4VoQXMK3x1bt6BRy7KB4bJ5gtEyECXy8Lw+V++uvUJyy+gMIakjzEcNq5Y//wES sNbYjefpi8TYaOaoIIn2Yu3+lmYiUf/CTFEOOjtH7mrfdmjqVtiUAxDHqjGKImh/ nMLAx7YURnXQ66c/QC0Jz6SktUr9jRqzDO9+QImbzZuusYlNoO+A48IqYvN7yEEX
    bLvCyiKi
    =Gt+1
    -----END PGP SIGNATURE-----

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Helge Kreutzmann@21:1/5 to All on Fri Feb 9 22:30:01 2024
    This is a MIME-formatted message. If you see this text it means that your E-mail software does not support MIME-formatted messages.

    Hallo Christoph,
    Am Fri, Feb 09, 2024 at 08:50:58PM +0100 schrieb Christoph Brinkhaus:
    msgid ""
    "The B<fgetgrent>() function returns a pointer to a I<group> structure, or "
    "NULL if there are no more entries or an error occurs. In the event of an "
    "error, I<errno> is set to indicate the error."
    msgstr ""
    "Die Funktion B<fgetgrent>() liefert einen Zeiger auf eine Struktur I<group> "
    "oder NULL zurück, falls es keine weiteren Einträge gibt oder ein Fehler "
    "auftrat. Im Falle eines Fehlers wird I<errno> gesetzt, um den Fehler " "anzuzeigen."
    Ist NULL das Byte 0x00? Ist das identisch mit einem Nullzeiger?

    1. Keine Ahnung.
    2. Nein.

    Ich weiß nur, wie das zu übersetzen ist, das hatten wir mal
    ausdiskutiert. Es gibt da in den Archiven Diskussionen zu und woanders
    wurde mir das auch schon erklärt, aber ich bin kein C-Programmierer.

    (Und in einer unserer Handbuchseiten ist es auch etwas erläutert,
    stöbere mal).

    Viele Grüße

    Helge

    --
    Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de
    Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
    64bit GNU powered gpg signed mail preferred
    Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

    -----BEGIN PGP SIGNATURE-----

    iQIzBAABCAAdFiEEbZZfteMW0gNUynuwQbqlJmgq5nAFAmXGmM8ACgkQQbqlJmgq 5nD9IQ//Wzokb9aU9Y3hU0IoANWguVWHSjaUuhez1zdtvR9PSp+625fFCNqy6Zsq WZqz9WTa+MYzHjxXwDa7bTMN54Ojuummxi2T49qfNFVY5kp/+ohU2/gcMO/c86e2 diL1rRgbSvisE0uwbCC1QRDZlLtWwesf45VOqQbItdJ3e66Dje7xpU11qcH9dsKh +KwVxtUawLEZzyJrUy/MNNX6ibC8n0H9pP8WJ1ephd+5QC7kFoXnInra/0468E/O 3TiLhutPk6hooyz81YJHIzfQc97jcwujMG2GdOHkE0OJHO7FUfWI2UKPlvrUowtM 4KsZNvGkloaAwQs3XC+mwe0AcCWn2lcTMbPqqomoCZWTSpqaAgMHuWoPH9NO22tk WSqTDmy0trvYALncOABbyDG4R5lXnzqaohAv73jim3icTk1DwjFpfv/zQM8rtwAA wSuH9VGcPazancmXvgYVauPfIXzNRP2QNnIzAn1J5LG+TwA+WHfGj2Ny3vbWe6LB Y/I/8aqWLJf20WLhzrKMK7ntYBv8OuJXmtrCXBGL/g/x3N8LABq0rZTavxGDJVun gKo88sF/93EENVsMKzW73XOm+V383savLrCVJRg
  • From Helge Kreutzmann@21:1/5 to All on Mon Mar 25 07:00:01 2024
    This is a MIME-formatted message. If you see this text it means that your E-mail software does not support MIME-formatted messages.

    Moin,
    es gab keine weiteren Rückmeldungen, auch nicht zur NULL-Problematik.

    Viele Grüße

    Helge
    --
    Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de
    Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
    64bit GNU powered gpg signed mail preferred
    Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

    -----BEGIN PGP SIGNATURE-----

    iQIzBAABCAAdFiEEbZZfteMW0gNUynuwQbqlJmgq5nAFAmYBET4ACgkQQbqlJmgq 5nC3WQ/+I1hSAuIFymd0UOUZkeUwWmB89J+CtlujalFvnUobCRbbPEfEWb13gaVT JtUOAWf9IblT+sXzbGWKAyUNnlQVkt5OAoQLIBxkAkgpb8FOeo0kcxRaNixsOBNH VZe9Byu1BetQ0ElLZGyuWRpcx0sOpcUQb++DKT3GpP311uDud6b3VEEs6c8Q/Cv3 EfuJyySdDqx3Fb/ImC1odJzlzC6w4cXqeFt2ukZdfqzX8aVXVG4OeyP0YiWuBgMn 8Zfvv9SrZwZF5y2QWshMABsebBqbQkswZ0IAXaFEKQwKGmTa7VQS/AHtJZ7DTSDV RcAMkl+gm3CYeFWh3aJduMLRmyi0e/utPX/HRY79lpHpqvPRM6MrU9g7f8UIdgVI SRhTlN+n+sUq1qkscsy7D6W5DnQsUgJhDVa9gJGFNTTOiVkN6DFDHLjtq3P6393I 1fuPyXW4sp0TqdQb9jZVurVyjqiGKL4nporrm3Ejx6ZzKksptkgULN/bGun1izgs Bju4K/UnyPX2aTGrYDN8QOLKQSEHQ1fkNuBoTUaaR8+L7WK9KYSuQ20x8EsMnLZB ToE1hTC0dNkup5gT7XlrF0hFJ8dNKBrGF8rmcpq