• [RFR] man://manpages-l10n/systemd-bsod.service.8.po

    From Helge Kreutzmann@21:1/5 to All on Wed Jan 31 22:40:02 2024
    This is a MIME-formatted message. If you see this text it means that your E-mail software does not support MIME-formatted messages.

    --nCxwGpspmQBDAFV+
    Content-Type: text/plain; charset=utf-8
    Content-Disposition: inline
    Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

    Hallo Mitübersetzer,
    ich habe kürzlich eine Handbuchseite aus Abschnitt 8 übersetzt.

    Es sind insgesamt 23 Zeichenketten.

    Für konstruktives Korrekturlesen wäre ich sehr dankbar.

    Viele Grüße

    Helge

    --
    Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de
    Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
    64bit GNU powered gpg signed mail preferred
    Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

    --nCxwGpspmQBDAFV+
    Content-Type: text/plain; charset=utf-8
    Content-Disposition: attachment; filename="systemd-bsod.service.8.po" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

    # German translation of manpages
    # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file:
    # Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2023,2024.
    msgid ""
    msgstr ""
    "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.21.0\n"
    "POT-Creation-Date: 2024-01-07 12:12+0100\n"
    "PO-Revision-Date: 2024-01-21 07:19+0100\n"
    "Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
    "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
    "Language: de\n"
    "MIME-Version: 1.0\n"
    "Content-Type: text/plain;
  • From Christoph Brinkhaus@21:1/5 to All on Thu Feb 1 09:10:01 2024
    Am Wed, Jan 31, 2024 at 09:19:44PM +0000 schrieb Helge Kreutzmann:
    Hallo Helge,
    hier habe ich nichts gefunden.
    Viele Gre,
    Christoph

    -----BEGIN PGP SIGNATURE-----

    iQGzBAABCAAdFiEEj7zWuLpAjGEt2B3aIXCAe2OOngIFAmW7TA4ACgkQIXCAe2OO ngJE/Qv/V4sU/b5KlfNnYlS3i1gRy0Wq9cgQy7nZ+uE7f/mEscC9GXgmjuRfotO4 JiaGrfo/+/LYCwg9qKzM0OcwPbgl61BLY2D/mwnMlH2bh/F9ZMvrivwpOMp9eZxT 8AQ/+LUXA7Ra2USGsOkJwM6ACocB+E7JxWQNmbVhSnfocnx8SKBk0mItdHbYG2qO g2Xbu5dxPNONa2e1sonLZ80Zk+ksV9Bt2UcI7gOznfl4wGy7mPaOwbeiSK3WYXbe G2avu2+3WTmluJ9JOlyvCaMp3HiwLPHiJIpiCJ+wYHpXbA7VYFkmul0Q559eIZu5 Ok44PXq2TKt2Z2kZ3wtoZaz6MJ9nOGBSIlo+dNzzR+3ToMLsqStccJbccdG2zRlS bGEoA8vNqBEf39H4RBB33kFRO/XmeRGOGGWtGDJkCwiIq8lE2UNC8HfWqWRRXgSD kLAkjUWnqPRdhhquvmniarCH7gvWvztqapN6xj9wPi+bYF3f1ivE19qI80wQU1fj
    kv2dZ1HM
    =XlH3
    -----END PGP SIGNATURE-----

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From hermann-Josef Beckers@21:1/5 to All on Thu Feb 1 13:40:02 2024
    Am 31.01.24 um 22:19 schrieb Helge Kreutzmann:
    Hallo Mitübersetzer,
    ich habe kürzlich eine Handbuchseite aus Abschnitt 8 übersetzt.

    Es sind insgesamt 23 Zeichenketten.

    Für konstruktives Korrekturlesen wäre ich sehr dankbar.

    Viele Grüße

    Helge

    Hallo Helge,

    # FIXME systemd-bsod\\&.service → B<systemd-bsod\\&.service>
    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-unstable fedora-rawhide
    msgid ""
    "systemd-bsod\\&.service is used to display a blue screen which contains a " "message relating to a boot failure, including a QR code which can be
    scanned "
    "to get helpful information about the failure\\&."
    msgstr ""
    "B<systemd-bsod\\&.service> wird zur Anzeige eines blauen Bildschirms " "verwandt, der eine Meldung in Bezug zu einem Fehlschlag beim Systemstart " "anzeigt, einschließlich eines QR-Codes, der erfasst werden kann, um " "hilfreiche Informationen über den Fehlschlag zu erhalten\\&."

    hier stört mich der Schachtelsatz. Wie wäre es statt:

    "anzeigt, einschließlich eines QR-Codes, der erfasst werden kann, um " "hilfreiche Informationen über den Fehlschlag zu erhalten\\&."

    mit:
    "anzeigt. Diese/r (Bezug auf Bildschirm oder Meldung?) enthält einen
    QR-Code, über den hilfreiche"
    "Informationen zu dem Fehlschlag abgerufen werden können\\&."


    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-unstable fedora-rawhide
    msgid ""
    "On success (displaying the journal message successfully), 0 is
    returned, a "
    "non-zero failure code otherwise\\&."
    msgstr ""
    "Im Erfolgsfall (Anzeige der Journal-Meldung erfolgreich) wird 0 " "zurückgeliefert, andernfalls ein von Null verschiedener Code\\&."

    s/Code/Fehler-Code/


    Freundliche Grüße
    Hermann-Josef

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Helge Kreutzmann@21:1/5 to All on Thu Feb 1 21:00:02 2024
    This is a MIME-formatted message. If you see this text it means that your E-mail software does not support MIME-formatted messages.

    Hallo Hermann-Josef,
    vielen Dank fürs Korrekturlesen!

    Am Thu, Feb 01, 2024 at 01:17:42PM +0100 schrieb hermann-Josef Beckers:
    Am 31.01.24 um 22:19 schrieb Helge Kreutzmann:
    # FIXME systemd-bsod\\&.service → B<systemd-bsod\\&.service>
    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-unstable fedora-rawhide
    msgid ""
    "systemd-bsod\\&.service is used to display a blue screen which contains a " "message relating to a boot failure, including a QR code which can be
    scanned "
    "to get helpful information about the failure\\&."
    msgstr ""
    "B<systemd-bsod\\&.service> wird zur Anzeige eines blauen Bildschirms " "verwandt, der eine Meldung in Bezug zu einem Fehlschlag beim Systemstart " "anzeigt, einschließlich eines QR-Codes, der erfasst werden kann, um " "hilfreiche Informationen über den Fehlschlag zu erhalten\\&."

    hier stört mich der Schachtelsatz. Wie wäre es statt:

    "anzeigt, einschließlich eines QR-Codes, der erfasst werden kann, um " "hilfreiche Informationen über den Fehlschlag zu erhalten\\&."

    mit:
    "anzeigt. Diese/r (Bezug auf Bildschirm oder Meldung?) enthält einen QR-Code, über den hilfreiche"
    "Informationen zu dem Fehlschlag abgerufen werden können\\&."

    Übernommen, Bezug auf Meldung.

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-unstable fedora-rawhide
    msgid ""
    "On success (displaying the journal message successfully), 0 is
    returned, a "
    "non-zero failure code otherwise\\&."
    msgstr ""
    "Im Erfolgsfall (Anzeige der Journal-Meldung erfolgreich) wird 0 " "zurückgeliefert, andernfalls ein von Null verschiedener Code\\&."

    s/Code/Fehler-Code/

    Übernommen.

    Viele Grüße

    Helge

    --
    Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de
    Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
    64bit GNU powered gpg signed mail preferred
    Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

    -----BEGIN PGP SIGNATURE-----

    iQIzBAABCAAdFiEEbZZfteMW0gNUynuwQbqlJmgq5nAFAmW78iYACgkQQbqlJmgq 5nARrQ//fs8z+GBTxaxIpUvNj4kT2xEGb2jhS6EQh48wRxmIcFqvq/Id8VD/+IZH lQ1ePxF/XVIxgm/gtyV1XnR3es9z3iHneSIey5POnKAG97FKnVKIRMQzqLKwJyP6 Q1QczQBQ5AGmBf8BthVSR9gIPBkAmqu8H6zqLt0XgLNux+ePkIZYsWtGq4qM9d+N eZWOyDvyln+FUojudOGdP58phQQn3z9HrlvCzbKxxTujhTloVnmPSdUhV/yB/TAr VOKb8b+NBP13HUnkU07EYzIjFAQds9Z0NetjJ6EiFdRSRO46m9CaBMULJ2A2Wsw7 QX1BC10PNDvZV3l5m12F0XjxWM1lNLPHRmqbwJS9oKk/Yl77zJQoHJXlCC2Fclvp QDy5oRRsupPtJPEOWmGYi/+7TcdLKntBFkBv+EFOR3vnnO38uuTtfEJYUWuVFKmY 8HXQnPzth2zYhzaleEodHHUTzHCHRcNhd9WtWYiA4apkuCMdR1i/2GKSYGear0QP nYIbSzOzH3FBGRGXqxWvqRQvg18NGXm9Rv22g+2w9So2oJzdbxyF05FLavACiD8W Z0wErOsMGcgTxvsqatoyborAltdorpXQQBry4th
  • From Helge Kreutzmann@21:1/5 to All on Wed Mar 13 06:20:01 2024
    This is a MIME-formatted message. If you see this text it means that your E-mail software does not support MIME-formatted messages.

    Moin,
    nur zum Austragen der aktiven Diskussionen.

    Viele Grüße

    Helge
    --
    Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de
    Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
    64bit GNU powered gpg signed mail preferred
    Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

    -----BEGIN PGP SIGNATURE-----

    iQIzBAABCAAdFiEEbZZfteMW0gNUynuwQbqlJmgq5nAFAmXxMmAACgkQQbqlJmgq 5nDfVg//ZJmToufrBJlFTmyaeroM0UcaySfzc7Tt8LsvF2xiC+P7OhObUw+Aesx+ 1nRoGEIlAGopCsw3G/zl87GHI9P1cUfc048pYwLD+2yKOA8UYTVkvhLSwgGQvGg5 trj6R1Hd1OgyaRH4oe/BrGVM9t9GNe05Ci6JvDCt71CucISKyZnuUDuEz4ituD/j I0cnqkb0jvl9x6rGwid16AP1atYn04TfhA1+Xx1VWkGrPCEXbp3AugyHbcKBj15s pbZzFwCTomFBNVwhmjhwj3D7YBTKdve9BCOsYKwLBCgpoKHlikrOsdEaZlwYTdlL kMrD3AMtRy/SBoNAsO5NDgLtl6PRehpuluzZzvAwe7MXloxPiI25GkVngJovIR+B /kFe5zCgr3kmueQTDN8Wr9hngpQoDoOgKPXSt9jDs4jFJFvt8JsOX2qid9440e6Y F1ZuOQpBsjnongqIZ7JVuRA5zoKmz9FcpeGpaLcXk4cDYMyafXBWKxkks7h5p9KJ 6+PAyTSu9cjNIthWJ4s8lDgd8Rej69lv/3vJQf8ERi5Hiy60+kEmz+jjgqHy49nW 1QqP2NICROQkrnnHk2ynG2t1C2YN1gtsH3dpWpi