• [RFR] man://manpages-l10n/varlinkctl.1.po (1/2)

    From Helge Kreutzmann@21:1/5 to All on Mon Jan 29 22:50:01 2024
    This is a MIME-formatted message. If you see this text it means that your E-mail software does not support MIME-formatted messages.

    --quYfzIwHUcDnJljq
    Content-Type: text/plain; charset=utf-8
    Content-Disposition: inline
    Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

    Hallo Mitübersetzer,
    ich habe kürzlich eine Handbuchseite aus Abschnitt 1 übersetzt.

    Es sind insgesamt 70 Zeichenketten, pro Teil 35.

    Für konstruktives Korrekturlesen wäre ich sehr dankbar.

    Viele Grüße

    Helge

    --
    Dr. Helge Kreutzmann helge@helgefjell.de
    Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de
    64bit GNU powered gpg signed mail preferred
    Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

    --quYfzIwHUcDnJljq
    Content-Type: text/plain; charset=utf-8
    Content-Disposition: attachment; filename="varlinkctl.1.1.po" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

    # German translation of manpages
    # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file:
    # Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2023,2024.
    msgid ""
    msgstr ""
    "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.21.0\n"
    "POT-Creation-Date: 2024-01-07 12:15+0100\n"
    "PO-Revision-Date: 2024-01-28 21:15+0100\n"
    "Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
    "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
    "Language: de\n"
    "MIME-Version: 1.0\n"
    "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\
  • From hermann-Josef Beckers@21:1/5 to All on Tue Jan 30 02:50:01 2024
    Am 29.01.24 um 22:42 schrieb Helge Kreutzmann:
    Hallo Mitübersetzer,
    ich habe kürzlich eine Handbuchseite aus Abschnitt 1 übersetzt.

    Es sind insgesamt 70 Zeichenketten, pro Teil 35.

    Für konstruktives Korrekturlesen wäre ich sehr dankbar.

    Viele Grüße

    Helge

    Hallo Helge,

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-unstable fedora-rawhide
    msgid "varlinkctl - Introspect with and invoke Varlink services"
    msgstr "varlinkctl - Varlink-Diensten untersuchen und aufrufen"

    s/Diensten/Dienste/


    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-unstable fedora-rawhide
    msgid ""
    "Call the specified method of the specified service\\&. Expects a service " "address in the format described above, a fully qualified Varlink method " "name, and a JSON arguments object\\&. If the arguments object is not " "specified, it is read from STDIN instead\\&. To pass an empty list of " "parameters, specify the empty object \"{}\"\\&."
    msgstr ""
    "Ruft die angegebene Methode des angegebenen Dienstes auf\\&. Erwartet
    eine "
    "Diensteadresse in den oben beschriebenen Formaten, einen vollständig " "qualifizierten Varlink-Methodennamen und ein JSON-Argumentenobjekt\\&.
    Falls "
    "das Argumentenobjekt nicht angegeben ist, wird es stattdessen von Stdin " "gelesen\\&. Um eine leere Liste an Parameter zu übergeben, geben Sie das " "leere Objekt »{}« an\\&."

    s/an Parameter/an Parametern/ -> besser "eine leere Parameterliste" s/Diensteadresse/Dienstadresse" (?) kommt mehrmals vor.

    Freundliche Grüße
    Hermann-Josef

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Helge Kreutzmann@21:1/5 to All on Tue Jan 30 06:00:02 2024
    This is a MIME-formatted message. If you see this text it means that your E-mail software does not support MIME-formatted messages.

    Hallo Hermann-Josef,
    vielen Dank fürs Korrekturlesen, alle
    Änderungsvorschläge/Vereinfachungen übernommen.

    Viele Grüße

    Helge
    --
    Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de
    Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
    64bit GNU powered gpg signed mail preferred
    Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

    -----BEGIN PGP SIGNATURE-----

    iQIzBAABCAAdFiEEbZZfteMW0gNUynuwQbqlJmgq5nAFAmW4gYgACgkQQbqlJmgq 5nA/uw//bxpGcU5f8dJO2vZsJI1YezBe85sgQnJ/9P/yRKlXnGIMp1bNAzWo8O26 I/mIoedP4wE5IxFsNM1T42kyfmsJ3QHIz+3MeZlGKqL8Vf+i345cwxNbkTJ9r2IA V+PW2U349bGFEpeeTo+FhrOLoDdUDumuI3Hdz8dIjOXJYWyX4KWzFR+KaKjZyQE6 E4uwryyOuyG7tBebBwe6EwYGvGMCWaNxGotf8DuM0XfVlB7CgYvHf1HmuCTx9b4W lQrRAZXSnJrO7owJmOHUSJ5PbfriWV1usuB5QQdyL7mrGzpX7uhN31YeKlUra7k0 KwCXOkXojRRctukK3a62WfhVXcCBDlh9irdpVm91CrqAXCHfezCBGOcw0JDXSzx8 uhOoC5NE2ZNT513coENfkiywcHCjDgyXTnL97sQk0N73/vgzMCUFFMtoeZH9AumU EqyKCHpm6f8DgEWhIToDQS365xEQLeF8sNLHUX+szTQ8NwBZeUnY20ziOrPOzygX +Z2hYabce7x0gbf8x1QV1lJCLmT6KkXbqVNFFcPBuzcsz7GL3h/XXEZwE3ZyqgMx wpoltFTO3dIXAmIynBWIfXqc/1vdifosbedPvjy
  • From Helge Kreutzmann@21:1/5 to All on Tue Jan 30 06:10:01 2024
    This is a MIME-formatted message. If you see this text it means that your E-mail software does not support MIME-formatted messages.

    --RdMbI77Q95Kkfj0D
    Content-Type: text/plain; charset=utf-8
    Content-Disposition: inline
    Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

    Hallo Mitübersetzer,
    ich habe kürzlich eine Handbuchseite aus Abschnitt 1 übersetzt.

    Es sind insgesamt 70 Zeichenketten, pro Teil 35.

    Für konstruktives Korrekturlesen wäre ich sehr dankbar.

    Viele Grüße

    Helge

    --
    Dr. Helge Kreutzmann helge@helgefjell.de
    Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de
    64bit GNU powered gpg signed mail preferred
    Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

    --RdMbI77Q95Kkfj0D
    Content-Type: text/plain; charset=utf-8
    Content-Disposition: attachment; filename="varlinkctl.1.2.po" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable


    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-unstable fedora-rawhide
    msgid "B<help>"
    msgstr "B<help>"

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-unstable fedora-rawhide
    msgid "Show command syntax help\\&."
    msgstr "Zeigt die Hilfe zur Befehlssyntax\\&."

    #. type: SH
    #: archlinux debian-unstable fedora-rawhide
    #, no-wrap
    msgid "OPTIONS"
    msgstr "OPTIONEN"

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-unstable fedora-rawhide
    msgid "The following options are understood:"
    msgstr "Die folgenden Optionen werden verstanden:"

    #. type: Plain text
    #: archlinux
  • From Christoph Brinkhaus@21:1/5 to All on Tue Jan 30 10:50:01 2024
    Am Tue, Jan 30, 2024 at 05:01:36AM +0000 schrieb Helge Kreutzmann:
    Hallo Helge,
    hier habe ich nur einen Punkt entdeckt, für den ich aber keinen Verbesserungsvorschlag habe.
    Viele Grüße,
    Christoph

    msgid "Do not pipe output into a pager\\&."
    msgstr "Leitet die Ausgabe nicht an ein Textanzeigeprogramm weiter\\&."
    Pager sind ja Programme wie "more", "less" und ähnlich.
    Mir fällt leider keine Alternative für "Textanzeigeprogramm" ein.

    -----BEGIN PGP SIGNATURE-----

    iQGzBAABCAAdFiEEj7zWuLpAjGEt2B3aIXCAe2OOngIFAmW4xVwACgkQIXCAe2OO ngL4fgv/S/4nZgUZ3uFSr3GprTCi1pBkqPs81YOdxshiaSyxRnZMLvwq3w6lE2Ax dThAE7B1x1KpWRMhPkkdxh7/7O6koom1pYPit/LG6F/Yn3pD7FynSfw3E5BzonbJ UtqTzp2lAdnfzNLFDGwa2ptwBQz2CVOjkTSV97U67Z46mhszWa1jL7jgJKcwWcnN CeWS10EywdF6f7THjseD7VZAgVX0DsjWKr+BxFe58/WInzMuGHTWQHjQRChfnQ5s 04w8yzb/B4QnYUNQK+q5v1FKIPJ/o2L4ZLg4+q7yQaNjPcRKQFc7ogLv8lk9qpFh rV5xBWk7UMq72D1j5ohk4Joc36TYqe5p2oE/eWZfP3yGnfFGMDEqRtKFCICsF46f edGEbtuZiCJbOLEWbsGaOkAIyUxhkgVPU5wP6dr5R8FFFaHD4xK05vNriCYpSgmx SvTE3RRU2k8bxYklE3oQuhQMxC2lB0UlgSJc3s++YUOwwCwmMrTESL6FRJqjAyU8
    7edB90/L
    =yVMW
    -----END PGP SIGNATURE-----

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Christoph Brinkhaus@21:1/5 to All on Tue Jan 30 10:40:01 2024
    Am Mon, Jan 29, 2024 at 09:42:39PM +0000 schrieb Helge Kreutzmann:
    Hallo Helge,
    ich habe zwei zusätzliche Kleinigkeiten.
    Viele Grüße,
    Christoph

    "Erwartet eine Diensteadresse in den oben beschriebenen Formaten\\&."
    Das tritt mehrefach auf. Ich würde eher schreiben:
    "Erwartet eine Diensteadresse in einem den oben beschriebenen Formate\\&."
    Deine Überstzung passt aber zum Original. Wegen so einem Detail mit
    Upstream zu diskutieren wäre wohl unangemessen.

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-unstable fedora-rawhide
    msgid ""
    "Reads a Varlink interface definition file, parses and validates it, then " "outputs it with syntax highlighting\\&. This checks for syntax and internal "
    "consistency of the interface\\&. Expects a file name to read the interface " "definition from\\&. If omitted reads the interface definition from STDIN\\&."
    msgstr ""
    "Liest eine Varlink-Schnittstellendefinitionsdatei, wertet sie aus, validiert "
    "sie und gibt sie mit Syntaxhervorhebung aus\\&. Dies prüft auf Syntax- und " "interne Konsistenz der Schnittstelle\\&. Erwartet einen Dateinamen, aus dem "
    "die Schnittstellendefinition gelesen werden soll\\&. Falls dieser fehlt, " "wird die Schnittstellendefinition von Stdin gelesen\\&."
    s/Syntax- und/Syntax und/

    -----BEGIN PGP SIGNATURE-----

    iQGzBAABCAAdFiEEj7zWuLpAjGEt2B3aIXCAe2OOngIFAmW4wmIACgkQIXCAe2OO ngLyAAwAmfbQ+OSmjfzj/2l0uC6xYAdAzTcaNSrFILfn7WpNCKlSPz6b6o/iSr6h n5t3/AEZ0H5Yasmj8JrfjTbUlTBpmwrWJvu42JfwbymiK9mKkxwf9Z4KGlktbWO1 UsnozcitZJGaiB234hPAqyOnYS6bbY2mtAcSRm5o4hXFNDzFR062wiHPZshv48Ed qDFOOZt793aJIma72+MEO+/rUSZMXNlg2CNfHU1PK6aAi/A2G1YL5kHdfTr+52ee /khCO2bx1klDfyaT2aesM9r/YbZGUJaOL7SixkjXBH8k0v27BVwi3DbGMUkeU0Gk yOH1nyP+DllTr5/SIt8mzkYujgpxJ2C5WsQaFKrIqUq7zZ4BV850X8eSEmJd1yJi aa2NAaTKAYbOn0YWGchcYbmkRmwKuy31BWXiy3kQn0N67Q6JRMyYOif9hL83iT6J OyGmFbCptI3FvpfFkXP7Q1SPlT11gvyAigkkjhR9oh2LgTXwTjK1gU4pu5sSQY4N
    cLJ1Fvqo
    =saXw
    -----END PGP SIGNATURE-----

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From hermann-Josef Beckers@21:1/5 to All on Tue Jan 30 12:30:01 2024
    Am 30.01.24 um 06:01 schrieb Helge Kreutzmann:
    Hallo Mitübersetzer,
    ich habe kürzlich eine Handbuchseite aus Abschnitt 1 übersetzt.

    Es sind insgesamt 70 Zeichenketten, pro Teil 35.

    Für konstruktives Korrekturlesen wäre ich sehr dankbar.

    Viele Grüße

    Helge

    Hallo Helge,

    auch nur zwei Kleinigkeiten:

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-unstable fedora-rawhide
    msgid ""
    "When used with B<call>: expect multiple method replies\\&. If this flag
    is "
    "set the method call is sent with the B<more> flag set, which tells the " "service to generate multiple replies, if needed\\&. The command remains " "running until the service sends a reply message that indicates it is the " "last in the series\\&. This flag should be set only for method calls that " "support this mechanism\\&."
    msgstr ""
    "Bei der Verwendung mit B<call>: Erwartet mehrere Methodenantworten\\&.
    Falls "
    "dieser Schalter gesetzt ist, wird der Methodenaufruf mit gesetztem
    Schalter "
    "B<more> gesandt\\&. Dies teilt dem Dienst mit, falls notwendig mehrere " "Antworten zu generieren\\&. Der Befehl läuft, bis der Dienst eine " "Antwortnachricht sendet, die anzeigt, dass sie die letzte in der Serie " "ist\\&. Dieser Schalter sollte nur für Methodenaufrufe gesetzt werden,
    die "
    "diesen Mechanismus unterstützten\\&."

    s/falls notwendig/falls notwendig,/


    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-unstable fedora-rawhide
    msgid ""
    "The following command inspects the /usr/lib/systemd/systemd-pcrextend " "executable and the IPC APIs it provides\\&. It then invokes a method on
    it:"
    msgstr ""
    "Der folgende Befehl untersucht das Programm /usr/lib/systemd/systemd-" "pcrextend und die von ihm bereitgestellten IPC APIs\\&. Dann ruft es
    eine "
    "Methode darauf aus:"

    s/IPC API/IPC-API/

    Freundliche Grüße
    Hermann-Josef

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Helge Kreutzmann@21:1/5 to All on Tue Jan 30 21:50:01 2024
    This is a MIME-formatted message. If you see this text it means that your E-mail software does not support MIME-formatted messages.

    Hallo Hermann-Josef,
    vielen Dank für das Korrekturlesen. Ich habe beide Änderungsvorschläge übernommen.

    Viele Grüße

    Helge
    --
    Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de
    Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
    64bit GNU powered gpg signed mail preferred
    Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

    -----BEGIN PGP SIGNATURE-----

    iQIzBAABCAAdFiEEbZZfteMW0gNUynuwQbqlJmgq5nAFAmW5X6oACgkQQbqlJmgq 5nAf2w/+LQOfFXc55ggi9tyA9DKA+aXMkTbjXs/CGgZ02JWYRhKY0D5gL7DfEnYS Ri+HyxWdVNZMjVM1PcxANe5rp2b//Vwor2eN/MQvYI6+ghQPZaTBxqp957KvH7M9 2iEjPcv3VdWssUD3KAuVkdX0GFgsnLZDF4YP//suQFRpx5gmU58Zvgnz0rQeteyR U/pI4tVMth4TemEshhI6d9BwYQaRcsp33BcanbtEeQF7IZEgcO/snNW1TWXsSuQk i9pmxuYF8XVOVhezYtc5DWEdV20z+DzigjoukAmUHrWoDkYI/o3miFsh6g+Xx7nC gTokZGqStnyaz9eqFwAqNRID6UkXJ+7ReDJ19mWqwzooEcyviVChE5Ike1HGj6nI UZilDd5XTDy+2bs6Q6zdbn0WbVCLKgdlj7vJN4JPEDbYGww16iBn4P6PxPLFbKh2 d8gEss1CzKfM1gVtesP9f8axmDXEX7CSgUzAIaxW+u/VxxY4NxicjGy8L8OxjqKs XcRqYp3muVwLmTYuIvnFiUwqJfI/a7o3Vrz3+plRMWUToTmGGdRsRGMntgPhwfvh JFuKrbtMJNPl4FVBWjCPRzFTwOxElNkGA8ZjMlW
  • From Helge Kreutzmann@21:1/5 to Christoph Brinkhaus on Tue Jan 30 21:50:01 2024
    This is a MIME-formatted message. If you see this text it means that your E-mail software does not support MIME-formatted messages.

    Hallo Christoph,
    On Tue, Jan 30, 2024 at 10:33:28AM +0100, Christoph Brinkhaus wrote:
    Am Mon, Jan 29, 2024 at 09:42:39PM +0000 schrieb Helge Kreutzmann:
    "Erwartet eine Diensteadresse in den oben beschriebenen Formaten\\&."
    Das tritt mehrefach auf. Ich würde eher schreiben:
    "Erwartet eine Diensteadresse in einem den oben beschriebenen Formate\\&."
    Deine Ãœberstzung passt aber zum Original. Wegen so einem Detail mit
    Upstream zu diskutieren wäre wohl unangemessen.

    Ich habe ein FIXME gesetzt, den die Ãœbersetzung ist ja korrekt, und
    ja, es ist ein Detail, für mich wäre diese kleine Unschärfe jetzt
    nicht relevant gewesen, aber dann sollte sie im Original behoben
    werden.

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-unstable fedora-rawhide
    msgid ""
    "Reads a Varlink interface definition file, parses and validates it, then " "outputs it with syntax highlighting\\&. This checks for syntax and internal "
    "consistency of the interface\\&. Expects a file name to read the interface "
    "definition from\\&. If omitted reads the interface definition from STDIN\\&."
    msgstr ""
    "Liest eine Varlink-Schnittstellendefinitionsdatei, wertet sie aus, validiert "
    "sie und gibt sie mit Syntaxhervorhebung aus\\&. Dies prüft auf Syntax- und "
    "interne Konsistenz der Schnittstelle\\&. Erwartet einen Dateinamen, aus dem "
    "die Schnittstellendefinition gelesen werden soll\\&. Falls dieser fehlt, " "wird die Schnittstellendefinition von Stdin gelesen\\&."
    s/Syntax- und/Syntax und/

    Korrigiert.

    Viele Grüße

    Helge

    --
    Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de
    Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
    64bit GNU powered gpg signed mail preferred
    Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

    -----BEGIN PGP SIGNATURE-----

    iQIzBAABCAAdFiEEbZZfteMW0gNUynuwQbqlJmgq5nAFAmW5XswACgkQQbqlJmgq 5nAt/RAAjZ/269RB3jUjiYTlW5tBw5LI1avADSv+wtKb2pj1we6KQVxBlRYSESgn uBfe039xYxONyPbRF5UCoAV3pUBxcGsKBYbuHTWG72DShM7a00b49ePc1zYL6Ec4 ANQKOy9SXmW2MpT7n58fzN1TpzWjfzZpbUlhftrF0JiF3mT9qIihk+lb+9JPRvtt lTZR4vg8t3VKfvhm0cnrOmPI7eitY/9NxYMpIp6Fi2IXFfewoGOnX+aZHeLCqbl7 Nhl3YGAoH2a89eug0p6ZLWvyWV/WPFVNgohu44oVQAQHnsNxMefNl1fmmcWGFGeI FkeVOcmhe29o5frO2cwIhfh156x/MB56d2dDmI57e5ONXS5JvZKcqtfBosZSIh5j 5Q/JC8AOaT7CgJNBybnaDbmeXUBZnh6MJylFr07Tne+LhJeKBrT/KS75E6eF5BfA 9WP2KnOIqjPawqL49aPmuslIGaBd1OLw8lEjfkwVQJmegaxxbTg3CFsW9pMj+pnL rhyZCjuNoCYDQWUt3G+xLYZoKwytUhMmFYQPr/+nYvz4ARCA2gahOxwG9K3pluR2 DkTE3s/e0Wc5+qV6fSlPze/6UNTjjoIAhuzzdy0
  • From Helge Kreutzmann@21:1/5 to Christoph Brinkhaus on Tue Jan 30 21:50:01 2024
    This is a MIME-formatted message. If you see this text it means that your E-mail software does not support MIME-formatted messages.

    Moin Christoph,
    On Tue, Jan 30, 2024 at 10:46:09AM +0100, Christoph Brinkhaus wrote:
    Am Tue, Jan 30, 2024 at 05:01:36AM +0000 schrieb Helge Kreutzmann:
    msgid "Do not pipe output into a pager\\&."
    msgstr "Leitet die Ausgabe nicht an ein Textanzeigeprogramm weiter\\&."
    Pager sind ja Programme wie "more", "less" und ähnlich.
    Mir fällt leider keine Alternative für "Textanzeigeprogramm" ein.

    Dann bleibt es so, aktuell ist das die häufig verwandte
    Standardübersetzung davon.

    Danke fürs Korrekturlesen!

    Viele Grüße

    Helge

    --
    Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de
    Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
    64bit GNU powered gpg signed mail preferred
    Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

    -----BEGIN PGP SIGNATURE-----

    iQIzBAABCAAdFiEEbZZfteMW0gNUynuwQbqlJmgq5nAFAmW5XxMACgkQQbqlJmgq 5nDoERAAlGpHrIZ1MsC3yuYkhQb4Pe64G6JjijDRwO8SrZJE6Q0l6olkbDXX/plf XtJeqbMhjihvJseoxfj5Nn9Jq15t8YRHyUNgDmUEllkgrFuRISkvBWfSVxKqWVIj GDdyVH/bKLZkdVvepWFQ+ym/yB6R4hV594ixb1x4l92zXP0EhpLa5gaPmeMTw1lD lwUWlENOeEvklLf8tcjxgG4vvvTZa3j4LqfGcs+JwJ7j4wTvBI7FJQdn+Uqoi2pr 3o9g5ESqO6vFcUr2pwyzCr6c95PYM1hIxCcNRpYb/dhQYaEcbXj7c2ghDiEW2xY8 Lkxx6Q8mSvQZ1RU+m0PWtEvC3sB4ZqotG+xUWDu6VIwAI1sqx2MTUj13qKZx675J j7IDNKNUrnKxyrBTAoIWXlmhZGearPF3fTtNcp1ua6/MuPCaHXrRDrmabqUhb+C4 AmVvislL15R4tQ2Hh1/1xrUMe0KA8VFZUvEd8EUEZWmynfSp6mkT6ntpA78YzgdP qO3gi9nDrhIFA9pl4FJ3ES0gxJqGt2PQr6uX8leeEamYl9C6oQJ75JI32uJcCKug SHGWQW/FXLkt83FwoGM1hyzsfbwAt1rSSISlDnp
  • From Helge Kreutzmann@21:1/5 to All on Mon Mar 11 06:00:01 2024
    This is a MIME-formatted message. If you see this text it means that your E-mail software does not support MIME-formatted messages.

    … Diskussion austragen …

    --
    Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de
    Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
    64bit GNU powered gpg signed mail preferred
    Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

    -----BEGIN PGP SIGNATURE-----

    iQIzBAABCAAdFiEEbZZfteMW0gNUynuwQbqlJmgq5nAFAmXujzIACgkQQbqlJmgq 5nCHrw//ZZk+55GoTO8rxSNI8MHGZ6M/SKRB97USrhclQz/85nOR5m36GyQo+j0U iR6xq3I2DnSFx6TzCQzX/5kUztgQ7cUZrNkiqlNTPgdaeCUJrMggsh/e33akkPxJ 7abTMNuxSUj6EiMBd+BgWDV2mQS2tw52n3WTNHihbYQHvQIL5X5GlagaPaFXx8xz +Aun5dm64TSStYUVo0DEkMsI+Hn480BnDkpnluIMsws1Zs8OONzKtlE80EGb/oSG Gj7fNcFCb3fuzFXtduu7dXjslAq4da2nNOD3EpFmxr/01ByMYZVH0DHwVYBX1QB2 eYpYS/cnmCpKW+Jmj7p+mWJZ5maKjJiuIOLJuA3O9xNKSQlJTv6PkOEW91izn3zy s14lXdrClWceDh7Kg84g8C8hNo60zrmEXokYFj1RzqACgZZK3+vIkY9+i5rs1dCg R5fMr2/ThIgtHFvmFOIDSqz49ERN+hmjbZpVNUAoK5Yyhsqj4cAdcW873cfQ+329 YwsCnq13lhl1CCxVNwlvdJqaapambVNpJjnVT7ZqOn6lMR3OZ8C3mdq0N27YuO9e +N2kPOda72kuMP0clEnWCBWWe7D7pQHcCR7h0CI