• [RFR] man://manpages-l10n/ps2ascii.1

    From Helge Kreutzmann@21:1/5 to All on Sun Jan 28 13:00:02 2024
    This is a MIME-formatted message. If you see this text it means that your E-mail software does not support MIME-formatted messages.

    --fEzDu28GjgMNzOhp
    Content-Type: text/plain; charset=utf-8
    Content-Disposition: inline
    Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

    Hallo Mitübersetzer,
    ich habe kürzlich diese Handbuchseite von ghostscript
    integriert und aktualisiert.

    Es sind insgesamt 29 Zeichenketten.

    Für konstruktives Korrekturlesen wäre ich sehr dankbar.

    Viele Grüße

    Helge

    --
    Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de
    Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
    64bit GNU powered gpg signed mail preferred
    Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

    --fEzDu28GjgMNzOhp
    Content-Type: text/plain; charset=utf-8
    Content-Disposition: attachment; filename="ps2ascii.1.po" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

    # German translation of manpages
    # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file:
    # Tobias Burnus <burnus@gmx.de>
    # Thomas Hoffmann
    # Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2024.
    msgid ""
    msgstr ""
    "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.21.0\n"
    "POT-Creation-Date: 2023-12-01 20:40+0100\n"
    "PO-Revision-Date: 2024-01-09 18:14+0100\n"
    "Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
    "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
    "Language: de\n"
    "MIME-Version:
  • From Christoph Brinkhaus@21:1/5 to All on Sun Jan 28 14:20:01 2024
    Am Sun, Jan 28, 2024 at 11:51:46AM +0000 schrieb Helge Kreutzmann:
    Hallo Helge,
    unten sind ein Hinweis und ein Vorschlag, den wir auch in pdf2ps hatten.
    Viele Gre,
    Christoph

    msgid "ps2ascii - Ghostscript translator from PostScript or PDF to ASCII" msgstr "ps2ascii - Ghostscript-bersetzer von PostScript oder PDF nach ASCII"
    Ich meine, in einer anderen po Datei wurde "Ghostskript-Konverter"
    verwendet. Meiner Meinung nach passen beide Varianten.

    msgid ""
    "Run \"B<gs -h>\" to find the location of Ghostscript documentation on your " "system, from which you can get more details."
    msgstr ""
    "Fhren Sie B<gs -h> aus, um zu erfahren, wo die Ghostscript-Dokumentation "
    "auf Ihrem System installiert ist, um dort weitere Details zu erfahren."
    Vielleicht zur Vermeidung von 2x erfahren:
    /um zu erfahren/um zu sehen/

    -----BEGIN PGP SIGNATURE-----

    iQGzBAABCgAdFiEEj7zWuLpAjGEt2B3aIXCAe2OOngIFAmW2UzAACgkQIXCAe2OO ngKnWgwAqzO87XAVzwK81mLhKRlixh8uxFNPsiMq9DvgXt2PgVh1LT7c/9vpHzAo GrJHBo6UrqNk01aAMcsyIs6GZlMlDWc++fAOAWPJyl1CVWkEvF4Z9igajia19NlX l3vUSW+WcOCl12ub9u+K4sb6Pk9R1z0H8Qd136oFcML3o/IS5deuGovStKTL6Ozv UXgBzjQbQ+xNpUn+j7zfFIJWncJFKcZ/mMXFBErHB2yt1SsuRNNTgLpTC+xyLcvu HW2Drg3C8I51u/D1ksTsXuRdAvz55g87SUC6qi/tSRBdxRW8nerJBvbvW/roWatx j0F1bysE/g6Q2eQtoZaskMYOSpXUDbFv6kg5WlOXIAYjuSUYHi86X3E0Owi9VwJI XQrHi7lHVFmRbWzr7LzJTI6qRIciz3hTYI25g5gBjfGlDosMiEpe/dlC3XQCNZQo Y/qsU3k6iPd+wtl0mJ0jeNjhA9hFOdsrdclTfYv+IfQrl+82OZK3yIRQCZThcbs3
    zChtVcWL
    =eTR0
    -----END PGP SIGNATURE-----

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Helge Kreutzmann@21:1/5 to All on Sun Jan 28 14:40:01 2024
    This is a MIME-formatted message. If you see this text it means that your E-mail software does not support MIME-formatted messages.

    Hallo Christoph,
    Am Sun, Jan 28, 2024 at 02:14:29PM +0100 schrieb Christoph Brinkhaus:
    Am Sun, Jan 28, 2024 at 11:51:46AM +0000 schrieb Helge Kreutzmann:
    msgid "ps2ascii - Ghostscript translator from PostScript or PDF to ASCII" msgstr "ps2ascii - Ghostscript-Übersetzer von PostScript oder PDF nach ASCII"
    Ich meine, in einer anderen po Datei wurde "Ghostskript-Konverter"
    verwendet. Meiner Meinung nach passen beide Varianten.

    In texi2dvi.1.po steht im Original „convert“, hier „translate“. Ich packe hier mal ein FIXME rein.

    msgid ""
    "Run \"B<gs -h>\" to find the location of Ghostscript documentation on your "
    "system, from which you can get more details."
    msgstr ""
    "Führen Sie »B<gs -h>« aus, um zu erfahren, wo die Ghostscript-Dokumentation "
    "auf Ihrem System installiert ist, um dort weitere Details zu erfahren."
    Vielleicht zur Vermeidung von 2x erfahren:
    /um zu erfahren/um zu sehen/

    Ja, natürlich, war noch nicht über das Kompendium in alle Dateien
    ausgerollt, mache ich jetzt (und übernehme das damit automatisch auch
    hier).

    Vielen Dank fürs Korrekturlesen!

    Viele Grüße

    Helge

    --
    Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de
    Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
    64bit GNU powered gpg signed mail preferred
    Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

    -----BEGIN PGP SIGNATURE-----

    iQIzBAABCAAdFiEEbZZfteMW0gNUynuwQbqlJmgq5nAFAmW2V20ACgkQQbqlJmgq 5nDZ2g//UibsTmr8R6LdlyeD9PtA76TyZSHjBoSP8IpDgo1C6TvRv3zQ1aUJ2TaC uygrIMmMJot0ZWjkX0yfwJ+QSHpl1EiQ+mDOKd2C7/vryWYq0OcLiuztzhFXp/5i cuyMrTmAOKNyPGuN4CgKPvq7lk/Gm9V9o8FC4fURd5CSpY/xlDhvd3V7GT2poB+A HkQIYaIJPz3cy8M9fGe4lPuRxxVxymdNC3YA6vhRCZBgxhKdReUWJmPOS8fbj8tH PC9k+vBMRYPneN9l4aHzLM7PJl8JGziAxq8Op5J3cPu5MZFUUJEjp5/cPLdh93ME BAGuhAPqR/hVcwzTjYMtVhr91se1kX7A6m9ENsscdyN6jR4LuSSzS/9HPyWMa0Iq WKceDpA7F3ql0cuisby+fycZoBk/JAQbXs2eXR/LUZkeUuY/c5RP5gZ3PiV4TY4Z CRY8Fk1aM1e0vXcz9QclfCqd6oa3jFjRm1Svv3WdbHyWfpM9LJVvq5JVc5hB6cgr Ok/xAQsIhq6EieW9wrWdhJZQcr67UPstTEJSFRmqeVYyCk08MU1shGSBcYtDpZjv bUbsKvWNliTEP5UvnSIPo3gSubAfYCJTX9F44nY
  • From hermann-Josef Beckers@21:1/5 to All on Sun Jan 28 15:20:02 2024
    Am 28.01.24 um 12:51 schrieb Helge Kreutzmann:
    Hallo Mitübersetzer,
    ich habe kürzlich diese Handbuchseite von ghostscript
    integriert und aktualisiert.

    Es sind insgesamt 29 Zeichenketten.

    Für konstruktives Korrekturlesen wäre ich sehr dankbar.

    Viele Grüße

    Helge

    Hallo Helge,

    auch nur eine Kleinigkeit:

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-39 fedora-rawhide
    #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
    msgid ""
    "B<ps2ascii> uses B<gs>(1) to extract ASCII text from B<PostScript>(tm) or " "Adobe B<Portable Document Format> (PDF) files. If no files are
    specified on "
    "the command line, B<gs> reads from standard input; but PDF input must
    come "
    "from an explicitly-named file, not standard input. If no output file is " "specified, the ASCII text is written to standard output."
    msgstr ""
    "B<ps2ascii> benutzt B<gs>(1), um ASCII-Text aus einer B<PostScript>(™)-
    oder "
    "B<Adobe Portable-Document-Format>-(PDF-)Datei zu extrahieren. Falls keine " "Dateien auf der Befehlszeile angegeben werden, liest B<gs> von der " "Standardeingabe; bei PDF-Dateien wird aber ein expliziter Dateiname " "benötigt, keine Standardeingabe. Falls keine Ausgabedatei angegeben ist, " "wird zur Standardausgabe geschrieben."

    s/zur Standardausgabe/in die Standardausgabe/ (?) -> verwenden wir mMn häufiger/durchgehend (?).

    Freundliche Grüße
    Hermann-Josef

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Helge Kreutzmann@21:1/5 to All on Sun Jan 28 15:20:02 2024
    This is a MIME-formatted message. If you see this text it means that your E-mail software does not support MIME-formatted messages.

    Hallo Hermann-Josef,
    vielen Dank fürs Korrekturlesen!

    Am Sun, Jan 28, 2024 at 03:14:23PM +0100 schrieb hermann-Josef Beckers:
    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-39 fedora-rawhide
    #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
    msgid ""
    "B<ps2ascii> uses B<gs>(1) to extract ASCII text from B<PostScript>(tm) or " "Adobe B<Portable Document Format> (PDF) files. If no files are
    specified on "
    "the command line, B<gs> reads from standard input; but PDF input must
    come "
    "from an explicitly-named file, not standard input. If no output file is " "specified, the ASCII text is written to standard output."
    msgstr ""
    "B<ps2ascii> benutzt B<gs>(1), um ASCII-Text aus einer B<PostScript>(™)- oder "
    "B<Adobe Portable-Document-Format>-(PDF-)Datei zu extrahieren. Falls keine " "Dateien auf der Befehlszeile angegeben werden, liest B<gs> von der " "Standardeingabe; bei PDF-Dateien wird aber ein expliziter Dateiname " "benötigt, keine Standardeingabe. Falls keine Ausgabedatei angegeben ist, " "wird zur Standardausgabe geschrieben."

    s/zur Standardausgabe/in die Standardausgabe/ (?) -> verwenden wir mMn häufiger/durchgehend (?).

    Da gibt es verschiedene Konventionen, aber ich ändere das hier.

    Viele Grüße

    Helge

    --
    Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de
    Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
    64bit GNU powered gpg signed mail preferred
    Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

    -----BEGIN PGP SIGNATURE-----

    iQIyBAABCAAdFiEEbZZfteMW0gNUynuwQbqlJmgq5nAFAmW2Yn0ACgkQQbqlJmgq 5nBWcQ/1EMTzwMJSOsa6ovIvcUBGEGu5UYWz1p2kjnr4TRczACqe0t4SwVVxiiTD pKVhNx+8zcF6YG4WgFSu8KWsxuz9S70tqSvXA0LHnelySwz2McayBzxnmZferHOA 6HlKmVgKmhAxwrc+TXSZJ6a/lTW6kD1i4MgMe8PR1C6bBFEBbH0HPXXD2t8sN0dq Y9HTySHcnYntg+Zu6nP00iiVuAMiA66OBhbzfM523wuCl8lKhlgCMV479BUlg2Gd /wsTG13xnHySn640jiUmAQ2Fu7YHfBfxdYJehBfLFk7E/r+kj/Z/+swCl6zxd+n6 AdqZ3zv8KWNT1U4tXAidFozN8BAKgO1Jbf9bV82CLJDTkL24wZSoT5F0DrjufUtr rYFP0HOe2EgdGM+zxsTp3oyuaPqroQ+l2Ks2Bo6ndAV/U3g/rvVzrzV8vUJmv5ib z1fTM08jCsmyYDUifGAMXPAxwQgqTlsYL8nqeVDNEZChW+k7qG696e8xMJQm7SUA z7eXHFo3R12iQZt+9ETc+euyaWQ+AUGemYZR6ugHmeIjQRfA2G/PnZLGUrNKgTvn OincJtcvyiJr4MW1SBYZLuU4kv7Uf/8w+giVKAq
  • From Helge Kreutzmann@21:1/5 to All on Wed Feb 21 05:40:01 2024
    This is a MIME-formatted message. If you see this text it means that your E-mail software does not support MIME-formatted messages.

    … schließen des Diskussionsstatus …

    --
    Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de
    Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
    64bit GNU powered gpg signed mail preferred
    Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

    -----BEGIN PGP SIGNATURE-----

    iQIzBAABCAAdFiEEbZZfteMW0gNUynuwQbqlJmgq5nAFAmXVfb0ACgkQQbqlJmgq 5nDiQRAApB+8GeUAClPpQwdRvtjV2igRYG76vCASa+XdLBSb+/07nAYppzIGw7BK 7s9IOaZMax6CZdeH/DYjkKBKOf+WoGHx/2FrZqATeZ0giAlUzM8FYDsWBlzY3afc dsbT695uk+T6Pv6PMk9VXP0KlL1ihjp2bvot5NOWra+N6lRjlyR/PVFbYJBil52v HcFp7qJqDnsjGsoQZ+fNRZoGdnesxJDh4HA8qpv4i/LmALOF9+KnqhB18/5YYUEB ZpVMksTsJG2hrH84iV0DCO0JoNVI7Nb7F3IoaKyxrySnPok6Jtp+umE3OGgHVs55 UUKa7og5TP3YenTEkW1Yh/Z0JzggAx7ruKq2xWCOe5onu9QYzJG++B3o+Un3Acy0 4IZSZp8MGv4fTvd47JnmtCSTNulmzx/IKfATNlkyE1dEnxplKZbutz6bfW4FzJkn Pgz+r8koPuFK6foAboRIa1Xbgic42+TDKDa+8YzLSNrRxQ+dHFvYLbqokGoLfP4o UDp37b9S5T2epKjyXR1UIPU6gbYPLMddIoi9Hznz2qcodR8vaI93+zSfPIc8C4QE K5ZO0lUNw4lW2JP7Jgt9TiCcCm6cilqxB94DSxY