• [RFR] man://manpages-l10n/gencat.1.po

    From Helge Kreutzmann@21:1/5 to All on Sat Jan 27 06:10:01 2024
    This is a MIME-formatted message. If you see this text it means that your E-mail software does not support MIME-formatted messages.

    --qFtcOx+NktB+5Y20
    Content-Type: text/plain; charset=utf-8
    Content-Disposition: inline
    Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

    Hallo Mitübersetzer,
    ich habe kürzlich eine Handbuchseite aus Abschnitt 1 übersetzt.

    Es sind insgesamt 39 Zeichenketten.

    Für konstruktives Korrekturlesen wäre ich sehr dankbar.

    Viele Grüße

    Helge

    --
    Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de
    Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
    64bit GNU powered gpg signed mail preferred
    Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

    --qFtcOx+NktB+5Y20
    Content-Type: text/plain; charset=utf-8
    Content-Disposition: attachment; filename="gencat.1.po" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

    # German translation of manpages
    # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file:
    # Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2024.
    msgid ""
    msgstr ""
    "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.21.0\n"
    "POT-Creation-Date: 2023-06-27 19:28+0200\n"
    "PO-Revision-Date: 2024-01-08 18:39+0100\n"
    "Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
    "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
    "Language: de\n"
    "MIME-Version: 1.0\n"
    "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    "
  • From hermann-Josef Beckers@21:1/5 to All on Sat Jan 27 12:00:01 2024
    Am 27.01.24 um 06:04 schrieb Helge Kreutzmann:
    Hallo Mitübersetzer,
    ich habe kürzlich eine Handbuchseite aus Abschnitt 1 übersetzt.

    Es sind insgesamt 39 Zeichenketten.

    Für konstruktives Korrekturlesen wäre ich sehr dankbar.

    Viele Grüße

    Helge

    Hallo Helge,

    #. type: Plain text
    #: debian-bookworm debian-unstable
    msgid "Write output to file NAME"
    msgstr "Schribt die Ausgabe in Datei NAME."

    s/Schribt/Schreibt/


    Freundliche Grüße
    Hermann-Josef

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Helge Kreutzmann@21:1/5 to All on Sat Jan 27 13:30:01 2024
    This is a MIME-formatted message. If you see this text it means that your E-mail software does not support MIME-formatted messages.

    Hallo Hermann-Josef,
    vielen Dank fürs Korrekturlesen, die Korrektur habe ich übernommen.

    Viele Grüße

    Helge
    --
    Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de
    Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
    64bit GNU powered gpg signed mail preferred
    Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

    -----BEGIN PGP SIGNATURE-----

    iQIzBAABCAAdFiEEbZZfteMW0gNUynuwQbqlJmgq5nAFAmW09OYACgkQQbqlJmgq 5nB4ZBAAmBNrV31gn+dWp/VyNOmhLRKsbF8r3xaHYHq6aNyJjV5lPyW5K0IMeLII oFJvbNXidP99VvnpIvc7N3yRD3kMdKfeaV9wFRjJ8G94Fxx9YVK5Ufqbwl4D+7O9 Bfmv2AjIZhWfVB4aKO7LYn8yicsVS9hgb8z/MYp6pmHuGjxa2e4guTRZgvshwLBi HcX5amlUdnyP0stZ9f8i+uuz8Ebcovq2Pw6R1xkWzfSoUS6WD5REubC8E9mutdPp C1I6aYoDLKUy5o9NZzGUMJ7w9eoWNixs4M18XV8M8xpx5vkiUspHdOH0QcpTmMYa KFfbuvlluyDIeKYd681XrNcnGKmCrmyHtzAZ884sF9gcrmT+SN5EBUw/C/DPj4Hg gerymL2BkIi6MbKSau1T+x5r3kIHnvZLwfnHtIgEOUH4eDPLGyOkUgntZjHG2vbT kxWiBv4coNkAReOnIBSPmDWl6VGJMMs4iIbuLJJjGpRRu3eadf2wYysCIbQhAmSr eA1fvsIf1cvH7nJQosNDIL1o1+Rk4xOUzCoYUPSAvUBWuILYCANLWT0Tn2yO2kz7 L0831qP3b2jZOFA5mQj5/2XVCO/JzRduGVAfRT6
  • From Christoph Brinkhaus@21:1/5 to All on Sun Jan 28 12:10:01 2024
    Am Sat, Jan 27, 2024 at 05:04:02AM +0000 schrieb Helge Kreutzmann:
    Hallo Helge,
    hier sind mir zwei Kleinigkeiten aufgefallen.
    Viele Gre,
    Christoph

    msgid ""
    "The B<gencat> program is specified in the X/Open standard and the GNU " "implementation follows this specification and so processes all correctly " "formed input files. Additionally some extension are implemented which help " "to work in a more reasonable way with the B<catgets>(3) functions."
    msgstr ""
    "Das Programm B<gencat> wird im X/Open-Standard spezifiziert und die GNU-" "Implementierung folgt dieser Spezifikation und verarbeitet daher alle " "korrekt geformten Eingabedateien. Zustzlich sind einige Erweiterungen " "implementiert, die dabei helfen, auf angemessenere Weise mit den " "B<catgets>(3)-Funktionen zu arbeiten."
    s/korrekt geformten/korrekt formatierten/

    #. type: Plain text
    #: debian-bookworm debian-unstable
    msgid "Write output to file NAME"
    msgstr "Schribt die Ausgabe in Datei NAME."
    Zustzlich zur Bemerkung von Hermann-Josef fllt mir der Punkt am
    Satzende auf, der im Original nicht vorhanden ist.


    -----BEGIN PGP SIGNATURE-----

    iQGzBAABCgAdFiEEj7zWuLpAjGEt2B3aIXCAe2OOngIFAmW2NWAACgkQIXCAe2OO ngJ3MAwAjgb2ASVwz/P5WAKavHaSq3NF7ZrkABrf43+vooPQBWUtemQDHUj+6izE HBlShDgrtagJIJztQQbUNfOFKcMtvI+ARocJPzzouRxUqD5f8sL6OXtGczxIjTaa aQ7vlvppi2LFLmfTGRK07k2a8a83M7GtcgWNs3xfd1mYE30y3joe/CyIStG0der6 Y59+9DYzEk1IMTfQ/YfC95Fz1kMePG8giCdGaDsjDPCS93wAwm54XqOd026gI2Qb xuR+nxvr9A6uMhYWLOx0MP1zZZ4pzZfbeT1QpXVJoAIr8bwTyWDAqa4UlFLxKdYF hsJCcoHp7X2jpnERHse5vmVhsmYHoXCepRFVEWRMK6/wOWjT2QfR4aV16hilkwXV D7T97c5FgwBazBGnKmaNXrP+6I9rETvWmOUn3ZUonCEMvxxZBCLhfC3a+5LTeZlN nq27s3s8erOMfnflBYv/oVwTg4p5T1KR1hEIjbYPJkFybRyhTVBKQohappeaLMus
    oIxHRDfB
    =ldfQ
    -----END PGP SIGNATURE-----

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Helge Kreutzmann@21:1/5 to All on Sun Jan 28 12:20:01 2024
    This is a MIME-formatted message. If you see this text it means that your E-mail software does not support MIME-formatted messages.

    Hallo Christoph,
    Am Sun, Jan 28, 2024 at 12:07:18PM +0100 schrieb Christoph Brinkhaus:
    Am Sat, Jan 27, 2024 at 05:04:02AM +0000 schrieb Helge Kreutzmann:
    msgid ""
    "The B<gencat> program is specified in the X/Open standard and the GNU " "implementation follows this specification and so processes all correctly " "formed input files. Additionally some extension are implemented which help "
    "to work in a more reasonable way with the B<catgets>(3) functions."
    msgstr ""
    "Das Programm B<gencat> wird im X/Open-Standard spezifiziert und die GNU-" "Implementierung folgt dieser Spezifikation und verarbeitet daher alle " "korrekt geformten Eingabedateien. Zusätzlich sind einige Erweiterungen " "implementiert, die dabei helfen, auf angemessenere Weise mit den " "B<catgets>(3)-Funktionen zu arbeiten."
    s/korrekt geformten/korrekt formatierten/

    Das sehe ich anders, „wohl geformt“ ist korrekt, hier geht es nicht um
    die Formatierung von Text oder Festplatten.

    #. type: Plain text
    #: debian-bookworm debian-unstable
    msgid "Write output to file NAME"
    msgstr "Schribt die Ausgabe in Datei NAME."
    Zusätzlich zur Bemerkung von Hermann-Josef fällt mir der Punkt am
    Satzende auf, der im Original nicht vorhanden ist.

    Ich habe alle Optionslangformen mit, das Original alle ohne
    geschrieben, insofern sind beide konsistent, daher auch hier keine
    Änderung.

    Vielen Dank fürs Korrekturlesen!

    Viele Grüße

    Helge

    --
    Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de
    Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
    64bit GNU powered gpg signed mail preferred
    Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

    -----BEGIN PGP SIGNATURE-----

    iQIzBAABCAAdFiEEbZZfteMW0gNUynuwQbqlJmgq5nAFAmW2NrsACgkQQbqlJmgq 5nBXpg//ccqME/HCOv9wu5CueRaCFUjCuoOyV9cC8OzdTw3/AwVxdQ99E6T8WMyd dZ23nnRk5kpxX1h9I3VjH4pVbXWaqd1bdy9M6EERG9jOwRqLvgRutzxmeiOjF2w7 tY+KGbwXtzvXnm/E41HLIhktWTS98sS8De2hlWVuO2JVupBlV7zOXubRZ9cIPbL8 K8N96CgEvezTzFMMgomZTHylbM6YUiw0D86N1ZCOzAen+cWAxOOfXONC5x+L4ENl yEkYlIsfKnPdwaJeuKW7Zo52z+loQTMIFHgimAofGwKTbngXHYDDT1L7TEm+mN5v zJt6L9bjdvbDLbRb1vVaC9d0sIWulqUDGc9ra85AB12bzM+nuB/smWDqzdl/9VQs Y80ez30QIh/HBGpvUb/QAS/1/ixpSNp9wSVXKPiWTrZTIOsD41UHjeRiIBxaf0zW agQ3dz2+rKbZZHpbd6tYKX2Livp4OStItFpr102m2XbRe+rqdqTDFN/PuGh3E5ma xOHTS2yBXWU7Caaig2RNhQFSyWLBhxNzfZKIya7vEtnono/dijUnCZw4uixbRCgG nXkxw8/Y1ezvkPRKeLavh/2kpnzoFSRi/hjdEdg