• [ITT] po://rodbc/po/R-de.po

    From Christoph Brinkhaus@21:1/5 to All on Sun Nov 12 16:50:01 2023
    Hallo Mitbersetzer,

    ich werde [ITT] po://rodbc/po/R-de.po bearbeiten.

    Viele Gre,
    Christoph
    --
    Ist die Katze gesund
    schmeckt sie dem Hund.

    -----BEGIN PGP SIGNATURE-----

    iQGzBAABCgAdFiEEj7zWuLpAjGEt2B3aIXCAe2OOngIFAmVQ8ysACgkQIXCAe2OO ngK8vQv+Nh3IMO2agkJeEzVoQ3SUSqmGCRZ8DHqia0nm5rDsBFVgdF78EQCClN4/ WUB1uEeKsc7uQY5LHG+QJYvuKtBCdotERJy+VGH9wEmvmvyxIxBEoqP2Cfbu97kU EmDoYm2ENnKmmF2C1MkORZPmT1t8mc78iQQjPN+iaRGXlgDTmloVXAc54zQuI4vG 1aCUENQZli0B9UQznAptUCfdr29LWn7+EMnRJqtv8fLbNJSToV2Ffob7p2OCRnEi Dhy4SjFBKwY/Y3E5O9c/W0CgbofolPuzFfj/NVGf/M6Il71FvONcwMZy8VKflIGn VKmSC3bTNI5otjrA+oOH1HTfDPonmyNnXLsMKyjxXFr+RWCX2Vxhh6Nbnrj7i0kf AZLdUBODWsvAY28wuCmYoHa1NtpoJtMzE+tRHv2A2X3deVe5yuzwuoQvddv2zDon VVzNq6yBOmZi2r6Uy62vuPwiLsj/pcdXepGQo9WU7bOhiHfltnnCCK2oUv82qmkg
    kUUFwBBz
    =KbIa
    -----END PGP SIGNATURE-----

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Christoph Brinkhaus@21:1/5 to All on Sun Nov 12 17:50:02 2023
    --mSc0M5Um276r//pc
    Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1
    Content-Disposition: inline
    Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

    Hallo Mitbersetzer,

    im Anhang ist die Differenz der bersetzung im Vergleich zur vorherigen Version. Zustzlich habe ich Fragen und Bemerkungen mit einem
    Kommentarzeichen ber den genderten Block eingefgt. Das sollte
    einfacher zu bearbeiten sein als wenn ich Fragen oder Kommentare in
    diesem Textblock stelle.

    Bitte schaut den Anhang durch. Korrekturen und Verbesserungsvorschlge
    sind willkommen.

    Viele Gre,
    Christoph
    --
    Ist die Katze gesund
    schmeckt sie dem Hund.

    --mSc0M5Um276r//pc
    Content-Type: text/x-diff; charset=iso-8859-1
    Content-Disposition: attachment; filename="rodbc_1.3-21-1_R-de.po.diff" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

    diff --git a/rodbc_1.3-21-1_R-de.po b/rodbc_1.3-21-1_R-de.po
    index b039474..5336966 100644
    --- a/rodbc_1.3-21-1_R-de.po
    +++ b/rodbc_1.3-21-1_R-de.po
    @@ -2,14 +2,19 @@
    # Copyright (C) 1997 - 2008 Michael Lapsley and Brian D. Ripley.
    # This file is distributed under the same license as the r-cran-rodbc package.
    # Chris Leick <c.leick@vollbio.de>, 2010.
    +# Christoph Brinkhaus <c.brinkhaus@t-online.de>, 2023.
    #
    msgid ""
    msgstr ""
    -"Project-Id-Version: R 2.10.0\n"
    +# Frage:
    +# Soll hier wirklich die Version von R eingetragen werden?
    +# Ein spterer Bugreport zielt doch auch nur auf das Paket
    +# rodbc_1.3-21-1_R
    +"Project-Id-Version: R 4.0.0\n"
    "Report-Msgid-Bugs-To: bugs@r-project.org\n"
    "POT-Creation-Date: 2011-05-30 09:16\n"
    -"PO-Revision-Date: 2010
  • From Helge Kreutzmann@21:1/5 to All on Sun Nov 12 19:00:02 2023
    This is a MIME-formatted message. If you see this text it means that your E-mail software does not support MIME-formatted messages.

    Hallo Christoph,
    Am Sun, Nov 12, 2023 at 05:46:16PM +0100 schrieb Christoph Brinkhaus:
    diff --git a/rodbc_1.3-21-1_R-de.po b/rodbc_1.3-21-1_R-de.po
    index b039474..5336966 100644
    --- a/rodbc_1.3-21-1_R-de.po
    +++ b/rodbc_1.3-21-1_R-de.po
    @@ -2,14 +2,19 @@
    # Copyright (C) 1997 - 2008 Michael Lapsley and Brian D. Ripley.
    # This file is distributed under the same license as the r-cran-rodbc package.
    # Chris Leick <c.leick@vollbio.de>, 2010.
    +# Christoph Brinkhaus <c.brinkhaus@t-online.de>, 2023.
    #
    msgid ""
    msgstr ""
    -"Project-Id-Version: R 2.10.0\n"
    +# Frage:
    +# Soll hier wirklich die Version von R eingetragen werden?
    +# Ein späterer Bugreport zielt doch auch nur auf das Paket
    +# rodbc_1.3-21-1_R
    +"Project-Id-Version: R 4.0.0\n"

    Ich würde immer das konkrete Projekt mit Versionsnummer nehmen, also „rodbc_1.3-21-1_R“. Das hilft zur Nachvollziebharkeit. Aber streng
    genommen ist es egal, was Du da reinschreibst.

    @@ -104,6 +116,9 @@ msgstr "Argument »query« fehlt"
    msgid "invalid numeric 'as.is' expression"
    msgstr "ungültiger numerischer »as.is«-Ausdruck"

    Ist „as.is“ für R ein technischer Ausdruck (ich kenne R nicht). Sonst
    ggf. „Ist-Ausdruck“?

    +# Frage:
    +# Sollte ich hier die Übersetzung ändern?
    +# s/hat falsche/hat die falsche/
    msgid "'as.is' has the wrong length"
    msgstr "»as.is« hat falsche Länge"

    Ich würde „die falsche“ schreiben. Eine Vorübersetzung ist nicht
    heilig und kann Fehler enthalten. Die dann einfach gleich mit ändern.

    @@ -132,10 +147,10 @@ msgid "data frame column(s)"
    msgstr "Daten-Frame-Spalte(n)"

    msgid "odbcConnectExcel is only usable with 32-bit Windows"
    -msgstr ""
    +msgstr "odbcConnectExcel ist nur mit 32-bit Windows nutzbar"

    msgid "odbcConnectAccess is only usable with 32-bit Windows"
    -msgstr ""
    +msgstr "odbcConnectAccess ist nur mit 32-bit Windows nutzbar"

    msgid "odbcConnectDbase is probably only usable with 32-bit Windows"
    -msgstr ""
    +msgstr "odbcConnectDbase ist nur mit 32-bit Windows nutzbar"

    Ich würde immer „32-bit-Windows“ (Bindestrich) schreiben.

    Und im letzten Text:
    ist nur → ist wahrscheinlich nur

    Viele Grüße

    Helge
    --
    Dr. Helge Kreutzmann helge@helgefjell.de
    Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de
    64bit GNU powered gpg signed mail preferred
    Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

    -----BEGIN PGP SIGNATURE-----

    iQIzBAABCAAdFiEEbZZfteMW0gNUynuwQbqlJmgq5nAFAmVRETYACgkQQbqlJmgq 5nA1/g/9FJCiyGeNPmfhb/PzeoHTvjibU0gGUjH0dvO/w2ic8OxXvwB8XjFKx6i6 sdNqzpGASMdnrc4jxsjIWqb0SMI0e6fiXt6Gx6xIIp+UCq4xSFFYl9MvvvX83cJI VeNDj+zQb/3gmYjbsdW/IAClRX6uFAgETFzU3Tb+doJsrufpppcv9PVMnCFFo7Zq fi1fhIalu0PSyficp77pyQ6cSdd5NsfwgtXlgVAAsXAARhGrFXk/bBfmEb9BGtzY w1Rp2gEa95dCkETYl3/FKRXirEmgAXrXN9Drda9yFj74eSChP/Tm3TFHwoTXfQ2Y T3rEJOMAWuWDSH9qegYcmWQLtk2FoNT+FqqFl9GapoqF87ucQhJJmHZ1+kXgADJA 7GLIbtsNoJGxxAPDe0qpT1T1yKL4t1TjWW1MTbhlMkjE9Gp0XHcSZL1v1B3MXvnr VoLugUkggIwv8r7IjVZ8YDI7SFYgE1OIKejZY8oUQ4LboFhKXwAJTLk8hW9ccGzU F/Vd9zA9YK3fdjorWvqdX94cA+k26uO4YGNIOTm1Q3pZo7DvCuH72rG5ckVk9Z1U lv9ThiX9p/HL6MempdQwht/i9m4DxGyVj6CJ/1wkCObI2
  • From Christoph Brinkhaus@21:1/5 to All on Sun Nov 12 20:00:02 2023
    Hallo Helge,
    das meiste ist num geklärt und übernommen.
    Die entsprechenden Blöcke habe ich unten gelöscht.

    Am Sun, Nov 12, 2023 at 05:54:00PM +0000 schrieb Helge Kreutzmann:
    Hallo Christoph,
    Am Sun, Nov 12, 2023 at 05:46:16PM +0100 schrieb Christoph Brinkhaus:
    diff --git a/rodbc_1.3-21-1_R-de.po b/rodbc_1.3-21-1_R-de.po
    index b039474..5336966 100644
    [...]
    @@ -104,6 +116,9 @@ msgstr "Argument »query« fehlt"
    msgid "invalid numeric 'as.is' expression"
    msgstr "ungültiger numerischer »as.is«-Ausdruck"

    Ist „as.is“ für R ein technischer Ausdruck (ich kenne R nicht). Sonst ggf. „Ist-Ausdruck“?

    Das "as.is" ist eine Funktion von R. Damit sollte man das wohl nicht übersetzten.

    [...]

    Zum folgenden Abschnitt hast du nichts geschrieben:

    # Zur Information:
    # Zeile im Quellcode mit dot.dot.dot
    # ./RODBC/R/sql.R
    # 493 if(grepl(".", dbname, fixed = TRUE)) {
    # 494 parts <- strsplit(dbname, ".", fixed = TRUE)[[1]]
    # 495 if(length(parts) > 2) stop("dot.dot.dot names are not supported")
    # Es geht also um Dateinamen mit mehr als einem Punkt.
    msgid "dot.dot.dot names are not supported"
    msgstr "Punkt.Punkt.Punkt-Namen werden nicht unterstützt"

    Denkst du, das ist so in Ordnung?
    Hier bin ich mir wirklich unsicher.

    Viele Grüße,
    Christoph

    -----BEGIN PGP SIGNATURE-----

    iQGzBAABCgAdFiEEj7zWuLpAjGEt2B3aIXCAe2OOngIFAmVRHsYACgkQIXCAe2OO ngIYdAv9GYfTRpQBp5EFxbirZI+B9bO94e0W7Wf84kCxhYlkkCy73zPo4ivmkgtQ 5ivWI9xmh+ZE58y5IZr8qe6OASR5/NDB1dWkiWfNKIb60aiv6jZGgaMv/JxbDiPk mam1MX5T4MmxK31dNhKBPv4swjcZ/Gn30KVxSjjNn7Y040a86wLjEnO0rhQPz8pp cBVyL/Iz1MkposKgexKnuAhP0HKsZQHOVcVnOvM4JxkLearLHNmkGDt4vLkoenkc pFUiD94o3+ROsMu3mnZaOXUoFDTEtLdNojB0Eabhs21kxnaLGtQY/2ysdq9x64Q9 rDeYQ4FzRVHsGtLOGPph/n5VGMvVTmk3f+ZwDYNM5U12Y/EiNVjuMKtt0Oi9eRCR U1s71qTcPuihhwfeW4S4Rx3n24+LQzWr2FJ5XKLSEk8TBkgBOOt7kp4Xxu9J9B7A RXy2cdprqXcLHA2Ng/P2Umr9WfTnwnWRTcw8Tfe+u7Dc5nXSSgLgX0/IfWsM8r+Z
    Cb1d9h00
    =ZMi4
    -----END PGP SIGNATURE-----

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Helge Kreutzmann@21:1/5 to All on Sun Nov 12 21:10:01 2023
    This is a MIME-formatted message. If you see this text it means that your E-mail software does not support MIME-formatted messages.

    Hallo Christoph,
    Am Sun, Nov 12, 2023 at 07:51:55PM +0100 schrieb Christoph Brinkhaus:
    Zum folgenden Abschnitt hast du nichts geschrieben:

    # Zur Information:
    # Zeile im Quellcode mit dot.dot.dot
    # ./RODBC/R/sql.R
    # 493 if(grepl(".", dbname, fixed = TRUE)) {
    # 494 parts <- strsplit(dbname, ".", fixed = TRUE)[[1]]
    # 495 if(length(parts) > 2) stop("dot.dot.dot names are not supported")
    # Es geht also um Dateinamen mit mehr als einem Punkt.
    msgid "dot.dot.dot names are not supported"
    msgstr "Punkt.Punkt.Punkt-Namen werden nicht unterstützt"

    Denkst du, das ist so in Ordnung?
    Hier bin ich mir wirklich unsicher.

    Hierzu kann ich nichts ergänzendes sagen. Deine Übersetzung sieht
    stimmig aus.

    Den R-Code kann ich leider nicht lesen.

    Ich würde es so (be)lassen.

    Es ginge natürlich auch freier, aber das wäre mir zu riskant.

    Viele Grüße

    Helge

    --
    Dr. Helge Kreutzmann helge@helgefjell.de
    Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de
    64bit GNU powered gpg signed mail preferred
    Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

    -----BEGIN PGP SIGNATURE-----

    iQIzBAABCAAdFiEEbZZfteMW0gNUynuwQbqlJmgq5nAFAmVRMKoACgkQQbqlJmgq 5nCJwBAAmov/Ku3wLh2cwhCyF5opJADHPGLxY6ZUowbqYP6K6WkiZbyv9uezMrkg LfggGhiccQfvPwAS+C8ScxWCQyLqr8ufP3hRHTUYK8YMWvjUiVXh2rqSY0Ll7xgG jcM2nkFpjx3VKE3FkI+fn1opcdWakfjlMlfs3gxMhHQFJ+APvLH3ZcwnKHQuT4n4 VlOJ2XflSWglIaoik2IfJ/BooGtAqddeT1Wuf0MuzeZV2K/r/06hmNNcJdJhB236 Y6Pp5bQfzMFnzGMdYwASW8sg7YPk46iwka/1xxOxPcTxjvx7Xp7dLXFYzUZrbiwD Nuh2qQQlfqGvL17PyZ91Nvwk4ILDawLy9GUN3C79Y6OuScvX3P5Jkg1q8Oe5Ztyu 1EBRjdvYIQx46iRs7YUAmNI3Uc3SqHrJmSYoMwktPv655Rrt8C0pKe8NWx97Z5h5 bDHk+cfb9fQo5k9maz3F/tBJ8eQaI3Kdr1JCEpkLSj72qteCeErVQy9TfaGlyuGp CQOtAzV7hIwGG0UwYjNOktJVzHRe/3Gq8VosSfEe9LtEFjHJWsJwERSuB043fFlv DicBcAAH+/dODIoy9MtlM3FyuDXKAttZP0eWRipLBoBOq
  • From Christoph Brinkhaus@21:1/5 to All on Tue Nov 14 12:50:01 2023
    Hallo Mitbersetzer,
    der Bugreport ist erstellt und verfgbar unter https://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=1055926
    Viele Gre,
    Christoph
    --
    Ist die Katze gesund
    schmeckt sie dem Hund.

    -----BEGIN PGP SIGNATURE-----

    iQGzBAABCgAdFiEEj7zWuLpAjGEt2B3aIXCAe2OOngIFAmVTXLIACgkQIXCAe2OO ngIIPAwApzdnLjy18Kj/4fVztdjO7ELc+IHQgl+x1c2CJUu1pSVllWmr9NKs4y4Z oNvOIVYLTTsgXJFka7p8C+oB+JQ3UX/Ue42ObJiTrpHPf1Zhh0VJIKn4jms/tw5c Q8Ua8CdS3WG9fTvN/zcqHBA1dcYRoN7tKTDYZ/gK4hGo0UuDP+6jbLC1pMD/3GgU +v4+/V+BhLhLIoNM6doQ+25G12/dVymLf+3z/6WCPE7WS8D1YOYUOCa7r/xN8/xO 1vVjt/IN3pW0BFOgUrVl4Z7DZvuVLz7zhV7ETPBTi3s3wXbgadPZMJbUYcr2/hOn RJoYy3GZBbUF/JhGmLPW6oS9nTg2UcZDAEu0rSrbBet/72WTQsPa7xPTXKmHYAQ0 qN8SsAE6EgGKNriBW/b5reJo7i52NN0m1iAHP8WRMWJFm6dmVFiXfS+nDBmYx68G JnFBcUuGy5epNW0zZx7pOhx7+pcrLM2NVspgzu9CKReiu+iqIqVO5k2CucbhUJ3S
    IX6L0UM8
    =kZuv
    -----END PGP SIGNATURE-----

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Christoph Brinkhaus@21:1/5 to All on Mon Nov 20 12:10:01 2023
    Am Tue, Nov 14, 2023 at 12:40:34PM +0100 schrieb Christoph Brinkhaus:
    Hallo Mitübersetzer,
    der Bugreport ist erstellt und verfügbar unter https://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=1055926

    Hier ist nun auch HOLD gesetzt. Das R Projekt ist sehr verzweigt.
    Ich habe versucht, die po Datei upstream loszuwerden. Das ist aber nicht
    so einfach, da viele Informationen veraltet sind.

    Ob das noch etwas wird? Hier aus dem Bug Tracker:

    #628423 [w|🌐+| ] [rodbc] [INTL:da] Danish translation of rodbc
    Reported by: Joe Dalton <joedalton2@yahoo.dk>; Date: Sat, 28 May 2011
    20:21:05 UTC; Severity: wishlist; Tags: l10n, patch; Filed 12 years and
    178 days ago; Modified 12 years and 178 days ago;


    Viele Grüße,
    Christoph
    --
    Ist die Katze gesund
    schmeckt sie dem Hund.

    -----BEGIN PGP SIGNATURE-----

    iQGzBAABCAAdFiEEj7zWuLpAjGEt2B3aIXCAe2OOngIFAmVbPD0ACgkQIXCAe2OO ngJm9gv/YWUAkfNXzvkz9U51xmz/8YTyQScxwwA950AOTHkVob7QHuvEIq2tqYYo q7Pn0iRQz0+2vD0xQOSJCt0elyPEO56c2pjfCiSenxpm79kmRzBjgGchO+XQD84W wrQJhsZvfs83UNn/y9Rv75OztfA+ijLiPv2V6KgT966LU953sqfHTR2m2XRAUP5z SPqKVPM5RWb8xemQgnTgqdgztP0magTIi2HV33y4K0T6ue/zlsChIbFQo8dUYsS2 If9hBEyPH82MrkQY2zy3wKu5l9Zjqgma5h68lFK6lvoR2k4z6k6GciRF5M4kxmGB /KaGVe9umIXuzn1rrxLvMNK/vGeO0gHDUhOqw4D7KOA/teC4NBiGsx0i8wmmXDGM zUmbXH2BaHMBB8G3BC2StcCv+gwrlnrWGsu5kCQRsGPRdCUG+Zu2HnmpeHQ32Hj2 J5E9l0JcVYS8h1HFUvdPosKouxO9kzHPGW1HFhAJSg7X5l4Tsw3qLE5u+JOFkOAb
    72c9/Q/j
    =5aVz
    -----END PGP SIGNATURE-----

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Helge Kreutzmann@21:1/5 to Christoph Brinkhaus on Tue Nov 21 06:20:01 2023
    This is a MIME-formatted message. If you see this text it means that your E-mail software does not support MIME-formatted messages.

    Hallo Christoph,
    On Mon, Nov 20, 2023 at 12:00:14PM +0100, Christoph Brinkhaus wrote:
    Am Tue, Nov 14, 2023 at 12:40:34PM +0100 schrieb Christoph Brinkhaus:
    der Bugreport ist erstellt und verfügbar unter https://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=1055926

    Hier ist nun auch HOLD gesetzt. Das R Projekt ist sehr verzweigt.
    Ich habe versucht, die po Datei upstream loszuwerden. Das ist aber nicht
    so einfach, da viele Informationen veraltet sind.

    Ob das noch etwas wird? Hier aus dem Bug Tracker:

    #628423 [w|🌐+| ] [rodbc] [INTL:da] Danish translation of rodbc
    Reported by: Joe Dalton <joedalton2@yahoo.dk>; Date: Sat, 28 May 2011
    20:21:05 UTC; Severity: wishlist; Tags: l10n, patch; Filed 12 years and
    178 days ago; Modified 12 years and 178 days ago;

    Ja, manchen Paketbetreuern ist die Übersetzung ziemlich egal. Ab und
    zu mache ich i18n-NMUs (Nicht-Betreuer-Uploads) genau deswegen. Da
    kannst Du selber nicht viel machen, außer Pakete zu meiden, bei denen
    Du das siehst. Traurig, aber wahr.

    Viele Grüße

    Helge

    --
    Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de
    Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
    64bit GNU powered gpg signed mail preferred
    Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

    -----BEGIN PGP SIGNATURE-----

    iQIzBAABCAAdFiEEbZZfteMW0gNUynuwQbqlJmgq5nAFAmVcPFkACgkQQbqlJmgq 5nCs5w/+LUzj9zLNmV+hPBqQYpeijWGLbTKQENbLrUmFev7GlXYHAGCVDQ4l7C7t zI8etLmuJTY2VFAPweqTZzJtM3oHz7shZxTZeOMPNvYtOOB3pu8Epfh2Z20Tq/AS VbZvD3qR74iLg7q7Oo40p58VhxqZm5bp82GwxAQn66v7+I20pGAb3S+lrDX2MBfG HUYS4EXYuwOwDyAns60ZLdxzKi/87l+0IaBfdZFrWUy1d5hk4NivrYIU75j4j+vn nbBY81korbF4sWe433uaEHb7RBjJulSTsYZ5wS17yMn2eYfLXbdwSyfClgEG/XOq 5S0rar6IAU2MOE2R/KyYmdxDhsCGev1ARolh5OaidJdKhoKHSeYjitfjzT11NCoo Zt3+rNjgyFDK3+qzrk5Umgr8GhuY5c6GSrvjpZu3CnytnYDDftF7z05xqkAa0wjn hT6ofi98l9MEUtk4wsjbyBc7LxnNMqVTo3hXTZ35udA1Wzpi7RwbC6FEqtdQg9Hy +bvNTpx2n8KN3Kp+TPXInKPVt9m10XfMv5//obnqtPi2PzSMYMb8LErwIVtNAbS4 +MoT7ltCdehr1HNVuoBffHkDoWU/SRAYn2TeEyl
  • From Christoph Brinkhaus@21:1/5 to All on Sun Nov 26 15:10:01 2023
    Hallo Helge,
    Am Tue, Nov 21, 2023 at 05:12:57AM +0000 schrieb Helge Kreutzmann:
    Hallo Christoph,
    On Mon, Nov 20, 2023 at 12:00:14PM +0100, Christoph Brinkhaus wrote:
    Am Tue, Nov 14, 2023 at 12:40:34PM +0100 schrieb Christoph Brinkhaus:
    der Bugreport ist erstellt und verfügbar unter https://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=1055926

    Hier ist nun auch HOLD gesetzt. Das R Projekt ist sehr verzweigt.
    Ich habe versucht, die po Datei upstream loszuwerden. Das ist aber nicht
    so einfach, da viele Informationen veraltet sind.

    Ob das noch etwas wird? Hier aus dem Bug Tracker:

    #628423 [w|🌐+| ] [rodbc] [INTL:da] Danish translation of rodbc
    Reported by: Joe Dalton <joedalton2@yahoo.dk>; Date: Sat, 28 May 2011
    20:21:05 UTC; Severity: wishlist; Tags: l10n, patch; Filed 12 years and
    178 days ago; Modified 12 years and 178 days ago;

    Ja, manchen Paketbetreuern ist die Übersetzung ziemlich egal. Ab und
    zu mache ich i18n-NMUs (Nicht-Betreuer-Uploads) genau deswegen. Da
    kannst Du selber nicht viel machen, außer Pakete zu meiden, bei denen
    Du das siehst. Traurig, aber wahr.

    Der Upstream gelistete Maintainer hat nun die aktualisierte po Datei eingepflegt. Das werde ich an den Bugreport anhängen. Es geht also weiter.

    Viele Grüße,
    Christoph
    --
    Ist die Katze gesund
    schmeckt sie dem Hund.

    -----BEGIN PGP SIGNATURE-----

    iQGzBAABCAAdFiEEj7zWuLpAjGEt2B3aIXCAe2OOngIFAmVjUGYACgkQIXCAe2OO ngL5KAv/RcE2Q9cE3cEFuag7rf1BioZynmc+0u6L8z4DF6+F/QUwT2WpR7/vQxgr POkLfBh5ItrJ4ZwvOC+FMG+6to2BGG1WBfFtsyLXdJ1+8lmUpRhK80O+a++C+Ee7 pbnLthLHKeoiGu6JNv4oHwKP2a3M4ZHxT9DmxjllR7EPe2TyJ3FqQu2CFjwDSL2F LzWmYpyn6om++SOAu18v0Br00QEfsLKRDlRewRMWpe9pGte3dH67HHc4PQ6jiaZC HEmJOonTgXQqNaOK99h8kFMWwy9Tf/MowqS3TdPBK+VX6/85UiIZPNRxQBESnzYL M5uG9cirWFb20T01YGvgeRIlX2fc70iXCUWPM5dbEMXDZkXeLD7age3ohbkFeMbz VKvmil85igMNl1SjDlohA68/PHPlityGmFHudBCKixlocMBmYyAo94IfIIxWZf9Q c76NBBKa1kgomo7I/Z1Kx1Kahg42kB2Ysv5gGq2BFNGo7LuZa+Jrf7x9FrhTRoRe
    JzR9qRlw
    =FnyS
    -----END PGP SIGNATURE-----

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Christoph Brinkhaus@21:1/5 to All on Wed Nov 29 12:00:02 2023
    Am Sun, Nov 26, 2023 at 03:04:22PM +0100 schrieb Christoph Brinkhaus:
    Hallo Helge,
    Am Tue, Nov 21, 2023 at 05:12:57AM +0000 schrieb Helge Kreutzmann:
    Hallo Christoph,
    On Mon, Nov 20, 2023 at 12:00:14PM +0100, Christoph Brinkhaus wrote:
    Am Tue, Nov 14, 2023 at 12:40:34PM +0100 schrieb Christoph Brinkhaus:
    der Bugreport ist erstellt und verfügbar unter https://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=1055926

    Hier ist nun auch HOLD gesetzt. Das R Projekt ist sehr verzweigt.
    Ich habe versucht, die po Datei upstream loszuwerden. Das ist aber nicht so einfach, da viele Informationen veraltet sind.

    Ob das noch etwas wird? Hier aus dem Bug Tracker:

    #628423 [w|🌐+| ] [rodbc] [INTL:da] Danish translation of rodbc
    Reported by: Joe Dalton <joedalton2@yahoo.dk>; Date: Sat, 28 May 2011
    20:21:05 UTC; Severity: wishlist; Tags: l10n, patch; Filed 12 years and
    178 days ago; Modified 12 years and 178 days ago;

    Ja, manchen Paketbetreuern ist die Übersetzung ziemlich egal. Ab und
    zu mache ich i18n-NMUs (Nicht-Betreuer-Uploads) genau deswegen. Da
    kannst Du selber nicht viel machen, außer Pakete zu meiden, bei denen
    Du das siehst. Traurig, aber wahr.

    Der Upstream gelistete Maintainer hat nun die aktualisierte po Datei eingepflegt. Das werde ich an den Bugreport anhängen. Es geht also weiter.

    Der Bugreport ist geschlossen. In Zukunft hätte das R-Projekt Team
    lieber, wenn Übersetzungen Upstream gehandhabt werden würden.
    Eine Startseite ist https://contributor.r-project.org/translations/.

    Viele Grüße,
    Christoph
    --
    Ist die Katze gesund
    schmeckt sie dem Hund.

    -----BEGIN PGP SIGNATURE-----

    iQGzBAABCAAdFiEEj7zWuLpAjGEt2B3aIXCAe2OOngIFAmVnGRwACgkQIXCAe2OO ngJqRQv7BtXPTSsDazQ1y0jWzzpKUJBLA/lHrpe44mn0/QhPu1P2eNCPGLsbpuA3 /IIjpBVkQTp7ZGMaaqxkkMnAJQHf6iDmHGr7Ki3eEmS2ZEKegv2dSb1Y54fVGJpp ZzWVcjU/MYmJnNu/SWtTl/5QZpIFoxBYo+wXmz4JAPpLMBEoT5fKG3h6MPwqRL3C UGb75cTI7u3NEzZlsWf6mY8ltwq+vQ+oSgjrlD5PL6Vw+XiKg79z+QmkukhZMGZK 00HBMNMSTjfp9cmgIByvbscEttFDXsIcDWfZS+0NJDYs9SPGHfpILf4usuMOKO0E mFkz4PwspeDjAU+1hiA9SOGZaCDc2Zwwvrqnye0kY8LoF4PR/DaJtmTFdGCwdIGa 1fkg9rTZAAxaua7ORhHZAJbaiDgP/wq+BBtn1CZmnDh21HRnnGsOSjdTy+Ndi01V yGyirUNG82NHx31W2BCUrLy6N+NXul/VXb8phL2OpWn2AxpOV8k2o9XJPJT72eox
    FI+4+ODJ
    =4R4T
    -----END PGP SIGNATURE-----

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Helge Kreutzmann@21:1/5 to All on Wed Nov 29 20:00:01 2023
    This is a MIME-formatted message. If you see this text it means that your E-mail software does not support MIME-formatted messages.

    Hallo Christoph,
    Am Wed, Nov 29, 2023 at 11:57:32AM +0100 schrieb Christoph Brinkhaus:
    Der Bugreport ist geschlossen. In Zukunft hätte das R-Projekt Team
    lieber, wenn Übersetzungen Upstream gehandhabt werden würden.
    Eine Startseite ist https://contributor.r-project.org/translations/.

    Ich hatte die Kommunikation gesehen. Da musst Du überlegen, ob Du da mitmachst.

    Die Arbeit über Weblate finde ich persönlich suboptimal, weil da jeder
    ohne Anmeldung dran rumarbeiten kann; aber andersherum soll das die Zugangsschwelle senken (Quantität statt Qualität).

    Mir fällt noch ein, dass du natürlich auch Handbuchseiten übersetzen
    kannst, eine mögliche Liste ist hier: https://manpages-l10n-team.pages.debian.net/manpages-l10n/untranslated-de.html

    Bei Interesse bitte (auf der Liste) melden.

    Viele Grüße

    Helge

    --
    Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de
    Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
    64bit GNU powered gpg signed mail preferred
    Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

    -----BEGIN PGP SIGNATURE-----

    iQIzBAABCAAdFiEEbZZfteMW0gNUynuwQbqlJmgq5nAFAmVniMwACgkQQbqlJmgq 5nAV2g/+Ovyi7OyzBz8wQq/3eu1QhtiIziUA6qLRoZ18JYgk1LgWq8eyN0bsRo65 FWIzgDYq6Wjrlkd1uwAJUE0z1NACAs+0MmDyrJpsptYPPC5p2zx7gr3VPY2rZguz dh2JNviqmWS9V5ZBRexFxoQFUFzmpThApE94h4O5vkC0jY/Hz1MTHf7x3AKywRjL BTmag2/4JAuPkbGcmITD5csWPD7pnau/eZoDLrWrtMp/5bb0W5iObOs3gPjSm3Th MA/giXJTX2XWQWcYlGqoEK06jcBMgAs40HPRZPdUlfwisDmXRUroqV9IQBHwZFu1 LGmDClrowPDMKbzqwIBE8ZtSMneO95blVtbuYghWCb5R0rHG/gcqgoo5Zy/V1DSx KoZzWNTtrvllY0vMOZw/IbsKrjKAB+xB9VxOkLPrDdx+y2I1xc8nWYfDQeiKjWEq mSHRlOWrH4md/JunXpkOSVKNYIy0AG7QcAnLrcsj/rlJyeYknA1H4vBeqikh2hki Ux9G55qPagjKYCq22ldDSfIIMXzBjXb3+FKtwLJ8bzYdTs2nN1ywJIkhbTt8XpJw OeHFivw0vnPon26EnTDhuNJ1buVUfFtMflo58QG
  • From Christoph Brinkhaus@21:1/5 to All on Wed Nov 29 20:20:01 2023
    Hallo Helge,

    Am Wed, Nov 29, 2023 at 06:54:10PM +0000 schrieb Helge Kreutzmann:
    Hallo Christoph,
    Am Wed, Nov 29, 2023 at 11:57:32AM +0100 schrieb Christoph Brinkhaus:
    Der Bugreport ist geschlossen. In Zukunft htte das R-Projekt Team
    lieber, wenn bersetzungen Upstream gehandhabt werden wrden.
    Eine Startseite ist https://contributor.r-project.org/translations/.

    Ich hatte die Kommunikation gesehen. Da musst Du berlegen, ob Du da mitmachst.

    Ich habe bis auf die letzten Aktivitten keinen Bezug zum R-Projekt.
    Deshalb werde ich dort nicht mitmachen.

    Die Arbeit ber Weblate finde ich persnlich suboptimal, weil da jeder
    ohne Anmeldung dran rumarbeiten kann; aber andersherum soll das die Zugangsschwelle senken (Quantitt statt Qualitt).

    Das kann sein. Auf https://translate.codeberg.org habe ich einem
    Debianer etwas zur Korrektur gelesen. Er hat teilweise unpassende
    Beitrge in seinem Projekt.

    Mir fllt noch ein, dass du natrlich auch Handbuchseiten bersetzen
    kannst, eine mgliche Liste ist hier: https://manpages-l10n-team.pages.debian.net/manpages-l10n/untranslated-de.html

    Da schaue ich mal rein. Eine alte bersetzung von Chris auf der TODO
    Seite habe ich auch noch auf dem Schirm. Da wrde ich aber die ganze bersetzung korrigieren wollen, weil zum Teil Fachbegriffe nicht passend bersetzt sind. Das ist alles kein Drama aber unschn.

    Bei Interesse bitte (auf der Liste) melden.

    Das mache ich.

    Viele Gre,
    Christoph
    --
    Ist die Katze gesund
    schmeckt sie dem Hund.

    -----BEGIN PGP SIGNATURE-----

    iQGzBAABCAAdFiEEj7zWuLpAjGEt2B3aIXCAe2OOngIFAmVnjLwACgkQIXCAe2OO ngJuxgv/U5s+kTi95mfD620g71cvp9TYEcsM1xuuvr8+TKDWpjmxlW7WLEnTQTYy u53WOgbLDuEJTTP1kJ5z3JeCQ3q2Xg/+VxUzNvEdZv8WEXw9n+oddq/0Ma6aLL8G D5qdhDwOe1GmuKAyJHzHRXxQ571BhWFFOwGuyecVvsxK/1LXr0a4JkOvoYM+6v+t TZL2PaUv3OmNd6tTb+I1U6zVl53hxrnK5chKzww9nSyINceXNmfpGNNLevGQWmgZ K4eyLIJ1m9xeuMglY1zQtW5lmN5GE5NydESBClBvabgmy82WjxOQEVtL2RbywE4M SJNKprExd6dUGeHz10Wv3hkGBzhNuBVbxtu8JKQ3csVSGnH78ujOZC8oDes4aFk+ MpxNyuwds5PMBRY167zux2BE9j75cQhJ2pScgcecKxzjUhsZSCIuuIwaXdbtq17W NiXnCH3xZbOxvPFCQIyA2Dtohe+LUmeLCnTqTNa9aO7N0AyYBm7FDfvFTgRJdg+t
    SUqMA4lL
    =xQTx
    -----END PGP SIGNATURE-----

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Christoph Brinkhaus@21:1/5 to All on Sun Feb 25 16:40:01 2024
    Hallo Mitübersetzer,
    diese Übersetzung ist nun doch wieder auf HOLD.
    Zur Übersicht habe ich die Geschichte unten belassen.
    Viele Grüße,
    Christoph

    Am Wed, Nov 29, 2023 at 11:57:32AM +0100 schrieb Christoph Brinkhaus:
    Am Sun, Nov 26, 2023 at 03:04:22PM +0100 schrieb Christoph Brinkhaus:
    Hallo Helge,
    Am Tue, Nov 21, 2023 at 05:12:57AM +0000 schrieb Helge Kreutzmann:
    Hallo Christoph,
    On Mon, Nov 20, 2023 at 12:00:14PM +0100, Christoph Brinkhaus wrote:
    Am Tue, Nov 14, 2023 at 12:40:34PM +0100 schrieb Christoph Brinkhaus:
    der Bugreport ist erstellt und verfügbar unter https://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=1055926

    Hier ist nun auch HOLD gesetzt. Das R Projekt ist sehr verzweigt.
    Ich habe versucht, die po Datei upstream loszuwerden. Das ist aber nicht
    so einfach, da viele Informationen veraltet sind.

    Ob das noch etwas wird? Hier aus dem Bug Tracker:

    #628423 [w|🌐+| ] [rodbc] [INTL:da] Danish translation of rodbc
    Reported by: Joe Dalton <joedalton2@yahoo.dk>; Date: Sat, 28 May 2011
    20:21:05 UTC; Severity: wishlist; Tags: l10n, patch; Filed 12 years and
    178 days ago; Modified 12 years and 178 days ago;

    Ja, manchen Paketbetreuern ist die Übersetzung ziemlich egal. Ab und
    zu mache ich i18n-NMUs (Nicht-Betreuer-Uploads) genau deswegen. Da
    kannst Du selber nicht viel machen, außer Pakete zu meiden, bei denen
    Du das siehst. Traurig, aber wahr.

    Der Upstream gelistete Maintainer hat nun die aktualisierte po Datei eingepflegt. Das werde ich an den Bugreport anhängen. Es geht also weiter.

    Der Bugreport ist geschlossen. In Zukunft hätte das R-Projekt Team
    lieber, wenn Übersetzungen Upstream gehandhabt werden würden.
    Eine Startseite ist https://contributor.r-project.org/translations/.

    Viele Grüße,
    Christoph
    --
    Ist die Katze gesund
    schmeckt sie dem Hund.

    -----BEGIN PGP SIGNATURE-----

    iQGzBAABCAAdFiEEj7zWuLpAjGEt2B3aIXCAe2OOngIFAmXbXQ4ACgkQIXCAe2OO ngIbYQv/WlLWMxSQLUzgkjuMCyR1c2KK/X6b8J78fSpxzS1LIEO6B4Ved5M2ECJR RQSQEkVnlqSVLtGrkwocTh1m1nhgEIHOxIyCn4WmSdzs06SpJwFfmGabNU1ROG3X 6MdfadzI0laOstnxY2bzfY90XfeLfUCH/uZQvJYnkJC+V2UisEFeI2c+JEW92bUB 645StMbNWxmQtRbhLZ0zaT0ZVQ8v4k+DRcJFd2PmsyxeSlfWZG62sqetJZHybRua kfNL3NKPrRpNseE9IvlIL5TpXLab4Dff4bvPZdtEJ1STg6oeAYQssGUGY//9neKx cM36U3FnAC3pm5FzVNLesbgSBz/FcUGZBqQx1qXRR5Yd+2wRHZ8tMGYaz5akmBLn UTYAmBG7JoJwutUeInIhkIVJNJXnKA7mWkHPumvzGYc/+UgPnEHp5uldh1aKqRa6 YmaxEjknGi2qGAnDCfUgfaQzKjWy8CMV4ovn7EaZjYVhTtL34IU2rZTBia7AfSAF
    cVx9m8J9
    =werk
    -----END PGP SIGNATURE-----

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Helge Kreutzmann@21:1/5 to All on Sun Feb 25 21:10:01 2024
    This is a MIME-formatted message. If you see this text it means that your E-mail software does not support MIME-formatted messages.

    Hallo Christoph,
    Danke.

    Und Chris teilte mir auch mit, dass er aktuell keine Zeit habe.

    Viele Grüße

    Helge
    --
    Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de
    Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
    64bit GNU powered gpg signed mail preferred
    Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

    -----BEGIN PGP SIGNATURE-----

    iQIzBAABCAAdFiEEbZZfteMW0gNUynuwQbqlJmgq5nAFAmXbngAACgkQQbqlJmgq 5nA6jg//S9KzmVOc1/V4q62QTrOk9EiPK53HdiilK4HKnNuNZA7gvX0DJg0obq/U cFGqxF0hYobCQs5D1YzzwbupU54QscRLw0xdvKwmlrpZup9VjUwDXsNE48scHONj D+GFzbG67Mj10sH/ILQlSHgPtVFIgjga+opNLFxOzw5rwzKKOtAsWrRaIGJOV5oj aMfnnWeVMDp3TFdyFwLSOly5dXTenwJ9pBjg0c9iu2CFcyYb7GtYeKLiZxd7oqI4 jlpceussBhN2+AU5h81teRRYTtnyU1TT8RSkCz4qdN4E7zcdFLvPxq6Xgn7+kH1U EwFy5q6kZElJ+dAvH6efGoFRJ0rEjOqy9XYSg6krBe/DkipfWbyCGQB+DJeRIq02 qOhOqABehoR6UipfME3zqEHxfVgG7gHO7UaxP6Bpi3Rpzkb3E0m1SrUhX/YOBVMN i1JyUNdQ8dqAExZ/9yqMBU0pfHYwD1RuPnXVuf8u8jZNsD6bqLIVcpRfQv8NNWz7 eL9xJVdGO8moV8nVAaLl5DXUgk4BgbAGGAwq48SVF5aC3aUtRFXuv4hM1MmpJdV6 +JR0jr5aDLJt0HQXBQfvqqUxMvMRfiUyOcXN6Fe