• [RFR] man://manpages-l10n/fwide.3.po

    From Helge Kreutzmann@21:1/5 to All on Fri Nov 3 16:10:01 2023
    This is a MIME-formatted message. If you see this text it means that your E-mail software does not support MIME-formatted messages.

    --mOrWdNXOWftVPzTE
    Content-Type: text/plain; charset=utf-8
    Content-Disposition: inline
    Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

    Hallo Mitübersetzer,
    ich habe kürzlich eine Handbuchseite aus Abschnitt 1 übersetzt.

    Es sind insgesamt 43 Zeichenketten.

    Für konstruktives Korrekturlesen wäre ich sehr dankbar.

    Viele Grüße

    Helge

    --
    Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de
    Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
    64bit GNU powered gpg signed mail preferred
    Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

    --mOrWdNXOWftVPzTE
    Content-Type: text/plain; charset=utf-8
    Content-Disposition: attachment; filename="fwide.3.po" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

    # German translation of manpages
    # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file:
    # Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2023.
    msgid ""
    msgstr ""
    "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.20.0\n"
    "POT-Creation-Date: 2023-08-27 16:58+0200\n"
    "PO-Revision-Date: 2023-10-29 04:53+0100\n"
    "Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
    "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
    "Language: de\n"
    "MIME-Version: 1.0\n"
    "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    "C
  • From Christoph Brinkhaus@21:1/5 to All on Fri Nov 3 17:00:01 2023
    Am Fri, Nov 03, 2023 at 03:03:18PM +0000 schrieb Helge Kreutzmann:

    Hallo Helge,
    hier habe ich eine Diskrepanz zwischen zwei fast identischen Blöcken im Original. Ich muss auch zugeben, dass ich den Inhalt der Seite nicht
    wirklich verstehe. Deshalb sind die anderen Anmerkungen möglicherweise
    nicht in Ordnung.
    Viele Grüße,
    Christoph

    msgid ""
    "When I<mode> is zero, the B<fwide>() function determines the current " "orientation of I<stream>. It returns a positive value if I<stream> is wide-"
    "character oriented, that is, if wide-character I/O is permitted but char I/O "
    "is disallowed. It returns a negative value if I<stream> is byte " "oriented\\[em]that is, if char I/O is permitted but wide-character I/O is " "disallowed. It returns zero if I<stream> has no orientation yet; in this " "case the next I/O operation might change the orientation (to byte oriented " "if it is a char I/O operation, or to wide-character oriented if it is a wide-"
    "character I/O operation)."
    msgstr ""
    "Wenn I<Modus> Null ist, dann bestimmt die Funktion B<fwide>() die aktuelle " "Orientierung von I<Datenstrom>. Sie liefert einen positiven Wert zurück, " "falls I<Datenstrom> sich an weiten Zeichen orientiert. Dies bedeutet, dass E/"
    "A mit weiten Zeichen erlaubt, aber E/A mit Char nicht erlaubt ist. Sie " "liefert einen negativen Wert zurück, falls I<Datenstrom> sich an Byte " "orientiert. Dies bedeutet, dass E/A mit Char erlaubt, aber E/A mit weiten " "Zeichen nicht erlaubt ist. Sie liefert Null, falls I<Datenstrom> noch keine "
    "Orientierung hat. In diesem Fall kann die nächste E/A-Aktion die " "Orientierung ändern (zu Byte-Orientierung, falls es eine Char-E/A-Aktion ist "
    "oder zur weiten-Zeichen-Orientierung, falls es eine weite-Zeichen-E/A-Aktion "
    "ist)."
    Zeile 2: Orientierung "von" oder "vom"? Da bin ich mir unsicher.
    Zeile 5 im Original: "\\[em]that" - dort steht oben "\\(emthat"
    Bei Zeile 5 bin ich mir ebenfalls unsicher.
    Zeile 5: "sich an Byte orientiert" -> "sich an Bytegrenzen orientiert"
    oder -> "sich an Bytes orientiert"

    msgid ""
    "The B<fwide>() function returns the stream's orientation, after possibly " "changing it. A positive return value means wide-character oriented. A " "negative return value means byte oriented. A return value of zero means " "undecided."
    msgstr ""
    "Die Funktion B<fwide>() liefert die Orientierung des Datenstroms zurück, " "nachdem sie diese möglicherweise geändert hat. Ein positiver Rückgabewert " "bedeutet weite-Zeichen-Orientierung. Ein negativer Wert bedeutet Byte-" "Orientierung. Ein Rückgabewert von Null bedeutet unentschieden."
    Als Substantiv würde ich "Weite-Zeichen-Orientierung" schreiben.

    msgid ""
    "When I<mode> is zero, the B<fwide>() function determines the current " "orientation of I<stream>. It returns a positive value if I<stream> is wide-"
    "character oriented, that is, if wide-character I/O is permitted but char I/O "
    "is disallowed. It returns a negative value if I<stream> is byte " "oriented\\(emthat is, if char I/O is permitted but wide-character I/O is " "disallowed. It returns zero if I<stream> has no orientation yet; in this " "case the next I/O operation might change the orientation (to byte oriented " "if it is a char I/O operation, or to wide-character oriented if it is a wide-"
    "character I/O operation)."
    msgstr ""
    "Wenn I<Modus> Null ist, dann bestimmt die Funktion B<fwide>() die aktuelle " "Orientierung von I<Datenstrom>. Sie liefert einen positiven Wert zurück, " "falls I<Datenstrom> sich an weiten Zeichen orientiert. Dies bedeutet, dass E/"
    "A mit weiten Zeichen erlaubt, aber E/A mit char nicht erlaubt ist. Sie " "liefert einen negativen Wert zurück, falls I<Datenstrom> sich an Byte " "orientiert. Dies bedeutet, dass E/A mit char erlaubt, aber E/A mit weiten " "Zeichen nicht erlaubt ist. Sie liefert Null, falls I<Datenstrom> noch keine "
    "Orientierung hat. In diesem Flal kann die nächste E/A-Aktion die " "Orientierung ändern (zu Byte-Orientierung, falls es eine Char-E/A-Aktion ist "
    "oder zur weiten-Zeichen-Orientierung, falls es eine weite-Zeichen-E/A-Aktion "
    "ist)."
    Zeile 5 im Original: "\\(emthat" - dort steht oben "\\[em]that"
    s/Flal/Fall/
    Die anderen Punkte zu den Zeilen 2 und 5 sind wie im ersten zitierten Abschnitt.

    -----BEGIN PGP SIGNATURE-----

    iQGzBAABCgAdFiEEj7zWuLpAjGEt2B3aIXCAe2OOngIFAmVFF3YACgkQIXCAe2OO ngKHRAwAo1fJ4W4Xlbhsx3SjhwSz/sn4wXbpaagXgrPCV3nsVfeqSmk/vF8cAXZE vlk1JhJukNL4iT3c7g2rpGW+oBThUYJkCxt8kOaufdMn82bQ7bOFf4TYqcSoX5rU cLySZVDEJYQByH6i1h2ldM26zhUn7rnVESISMsLHqbveUwvKBzQ1HNMB9gbYoCsC wsOkhHBrXUfdN9I7jD2B83hsk99APGZs1nMDIGzgPmY4J/jLcO+KNAEGWf5KWm0/ b0YDEaw6ycQsgrEZ7VzYDSj9Toz74JBAewxa7h3CAuXaSuHWaH8xCZJDtJrmFCRw boTnS2Y9WeuEv0SHfNCsRQI/53tSsXCK3OMMmq5P9e3vwdPjSEZ123X1vcQ2RMNH LJ5oAVMGZDIz8pxnP9PtcAqehb5AsuWbJ3OHEPD6ASNctbYOjcuLYIvsg2ELXMQM YzOMqgTPgpZQNkIgautj373zZ60Sx1v8212LpBibliulpSGubrVQ5d/5xfAL16Da
    5uZJUlIv
    =rfNF
    -----END PGP SIGNATURE-----

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Helge Kreutzmann@21:1/5 to All on Fri Nov 3 17:20:01 2023
    This is a MIME-formatted message. If you see this text it means that your E-mail software does not support MIME-formatted messages.

    Hallo Christoph,
    Am Fri, Nov 03, 2023 at 04:53:30PM +0100 schrieb Christoph Brinkhaus:
    Am Fri, Nov 03, 2023 at 03:03:18PM +0000 schrieb Helge Kreutzmann:
    hier habe ich eine Diskrepanz zwischen zwei fast identischen Blöcken im Original. Ich muss auch zugeben, dass ich den Inhalt der Seite nicht
    wirklich verstehe. Deshalb sind die anderen Anmerkungen möglicherweise
    nicht in Ordnung.

    Die Beiden Blöcke sind jeweils verschieden alt, je nachdem, welche
    Version des Originals die jeweilige Distribution ausliefert. Du
    brauchst das nicht zu vergleichen. Ich gehe darauf auch nicht weiter
    ein, es hätte ja keine Konsequenzen.

    msgid ""
    "When I<mode> is zero, the B<fwide>() function determines the current " "orientation of I<stream>. It returns a positive value if I<stream> is wide-"
    "character oriented, that is, if wide-character I/O is permitted but char I/O "
    "is disallowed. It returns a negative value if I<stream> is byte " "oriented\\[em]that is, if char I/O is permitted but wide-character I/O is "
    "disallowed. It returns zero if I<stream> has no orientation yet; in this "
    "case the next I/O operation might change the orientation (to byte oriented "
    "if it is a char I/O operation, or to wide-character oriented if it is a wide-"
    "character I/O operation)."
    msgstr ""
    "Wenn I<Modus> Null ist, dann bestimmt die Funktion B<fwide>() die aktuelle "
    "Orientierung von I<Datenstrom>. Sie liefert einen positiven Wert zurück, "
    "falls I<Datenstrom> sich an weiten Zeichen orientiert. Dies bedeutet, dass E/"
    "A mit weiten Zeichen erlaubt, aber E/A mit Char nicht erlaubt ist. Sie " "liefert einen negativen Wert zurück, falls I<Datenstrom> sich an Byte " "orientiert. Dies bedeutet, dass E/A mit Char erlaubt, aber E/A mit weiten "
    "Zeichen nicht erlaubt ist. Sie liefert Null, falls I<Datenstrom> noch keine "
    "Orientierung hat. In diesem Fall kann die nächste E/A-Aktion die " "Orientierung ändern (zu Byte-Orientierung, falls es eine Char-E/A-Aktion ist "
    "oder zur weiten-Zeichen-Orientierung, falls es eine weite-Zeichen-E/A-Aktion "
    "ist)."
    Zeile 2: Orientierung "von" oder "vom"? Da bin ich mir unsicher.

    Ich denke, beides wäre hier möglich, ich mache „vom“ drauß.

    Zeile 5 im Original: "\\[em]that" - dort steht oben "\\(emthat"
    Bei Zeile 5 bin ich mir ebenfalls unsicher.
    Zeile 5: "sich an Byte orientiert" -> "sich an Bytegrenzen orientiert"
    oder -> "sich an Bytes orientiert"

    Nein, „an dem Datentyp byte“ wäre das lang.

    msgid ""
    "The B<fwide>() function returns the stream's orientation, after possibly "
    "changing it. A positive return value means wide-character oriented. A " "negative return value means byte oriented. A return value of zero means " "undecided."
    msgstr ""
    "Die Funktion B<fwide>() liefert die Orientierung des Datenstroms zurück, "
    "nachdem sie diese möglicherweise geändert hat. Ein positiver Rückgabewert "
    "bedeutet weite-Zeichen-Orientierung. Ein negativer Wert bedeutet Byte-" "Orientierung. Ein Rückgabewert von Null bedeutet unentschieden."
    Als Substantiv würde ich "Weite-Zeichen-Orientierung" schreiben.

    Danke fürs Anstupsen. Da habe ich glatt mal recherchiert und Wikipedia
    meint das auch, es gibt aber Ausnahmen, die hier nicht zutreffen.
    Global korrigiert.

    msgid ""
    "When I<mode> is zero, the B<fwide>() function determines the current " "orientation of I<stream>. It returns a positive value if I<stream> is wide-"
    "character oriented, that is, if wide-character I/O is permitted but char I/O "
    "is disallowed. It returns a negative value if I<stream> is byte " "oriented\\(emthat is, if char I/O is permitted but wide-character I/O is " "disallowed. It returns zero if I<stream> has no orientation yet; in this "
    "case the next I/O operation might change the orientation (to byte oriented "
    "if it is a char I/O operation, or to wide-character oriented if it is a wide-"
    "character I/O operation)."
    msgstr ""
    "Wenn I<Modus> Null ist, dann bestimmt die Funktion B<fwide>() die aktuelle "
    "Orientierung von I<Datenstrom>. Sie liefert einen positiven Wert zurück, "
    "falls I<Datenstrom> sich an weiten Zeichen orientiert. Dies bedeutet, dass E/"
    "A mit weiten Zeichen erlaubt, aber E/A mit char nicht erlaubt ist. Sie " "liefert einen negativen Wert zurück, falls I<Datenstrom> sich an Byte " "orientiert. Dies bedeutet, dass E/A mit char erlaubt, aber E/A mit weiten "
    "Zeichen nicht erlaubt ist. Sie liefert Null, falls I<Datenstrom> noch keine "
    "Orientierung hat. In diesem Flal kann die nächste E/A-Aktion die " "Orientierung ändern (zu Byte-Orientierung, falls es eine Char-E/A-Aktion ist "
    "oder zur weiten-Zeichen-Orientierung, falls es eine weite-Zeichen-E/A-Aktion "
    "ist)."
    Zeile 5 im Original: "\\(emthat" - dort steht oben "\\[em]that"
    s/Flal/Fall/
    Die anderen Punkte zu den Zeilen 2 und 5 sind wie im ersten zitierten Abschnitt.

    Existiert nicht mehr (das dürfte der letzte Fflal äh Fall in dieser Umstellung sein).

    Vielen Dank fürs Korrekturlesen!

    Viele Grüße

    Helge

    --
    Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de
    Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
    64bit GNU powered gpg signed mail preferred
    Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

    -----BEGIN PGP SIGNATURE-----

    iQIzBAABCAAdFiEEbZZfteMW0gNUynuwQbqlJmgq5nAFAmVFHGQACgkQQbqlJmgq 5nBjPQ/9Hy1+ZmOMLp8gK5lSpZaw+4TGWreqI0WTF0H5KKOvK/tjsRqQKwb/lnsc m7PLLj/FKysNMsWRsGGgqn2NYkQCwLdnsO2aH9KJgHgWWdGdZoQjEOBrEBhH0pv4 92ISOZsP+vqsL7MtPVRU5qAmHwHnjVyeSqxymu8grHcfVLirQIP63UqvdXwxKBW8 xS5sO9fnieuAagwSCv1pMxu/kFt3AkSBrqUAdcrDl4h/MXW/hGsjZKvu33AZDRc/ 6bNucTYs7KvcvNSYUVNmvvHM2vE9njS7w7o1bXU0oq73wgFv32onlFuxfnGJl/jC O6TtynAJy50gYW/rzpQqupJUaei4j28utYYcFivhAobZrVbUFafmKLqjGxR1p+vr 6dzVbM5wWszoSyk+eZkXZRW676U9CHeX5kwfq/8D3xjMTzR5LHa/yD18GBFVYmrF p5l45U0pBS7lyE9mnOYSG+ltk5GekXxzagIzClm0Ej6c2wANQkqrjp+9FUlMRxW/ T3UWVGfFX4A6FHOJI01SnBuWI2B8y7E4GUtIVM86p6KTjx6g0yyPU8Nyc/PPhMg9 8kpv5qi0GVithBeWPql3IqBMh+D6FuYoSG6pDUO
  • From hermann-Josef Beckers@21:1/5 to All on Sat Nov 4 18:30:01 2023
    Am 03.11.23 um 17:14 schrieb Helge Kreutzmann:
    Hallo Christoph,

    Hallo *,

    nachdem der Flal geklärt ist, bleibt mir nur noch:


    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-39 fedora-rawhide
    #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
    msgid ""
    "Once a stream has an orientation, it cannot be changed and persists until " "the stream is closed."
    msgstr ""
    "Sobald ein Datenstrom eine Orientierung hat, kann dieser nicht geändert "
    "werden und bleibt bestehen, bis der Datenstrom geschlossen wird."

    s/kann dieser/kann diese/ -> die Orientierung, nicht der Datenstrom.

    Freundliche Grüße
    Hermann-Josef

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Helge Kreutzmann@21:1/5 to All on Sat Nov 4 19:40:01 2023
    This is a MIME-formatted message. If you see this text it means that your E-mail software does not support MIME-formatted messages.

    Hallo Hermann-Josef,
    vielen Dank für das Korrekturlesen, den Korrekturvorschlag habe ich übernommen.

    Viele Grüße

    Helge
    --
    Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de
    Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
    64bit GNU powered gpg signed mail preferred
    Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

    -----BEGIN PGP SIGNATURE-----

    iQIzBAABCAAdFiEEbZZfteMW0gNUynuwQbqlJmgq5nAFAmVGjxEACgkQQbqlJmgq 5nB6ZBAAlJowMR8D39CCkTx0lKLbgvUZ/8ZwVRtuh1ktlycSkoQoRL4pl3PO6HiM 70ZlnQXdKiddD6Djpl7Q6jGkcEKDc5eVu6QjNmyNlB3ImJgbLv8/ZY6ezq+0lD8m L1CxqcGbvtH2bqTV1wostls1bepYrvK+velTNEDwahKNEmeLfg6PZNPfHrkWM9KR bRoMEShpl8QaQloNicqDX6uhonyLFjF0nURc2kO68iskzl0uogaW03q7UhULCuI/ I+MGJjvyBlYmKDhjlXNTkjkMeNya5chPt6pds8R1c039r14DtVamniWbrGo4YkYC wmhh14A9HUMLiy5O4FzNhrU6i2x20Yhw46J+IMSa1G1+tpEVgIhFFlY7h7eWwVhP pB5LICfY1anRFPKaaCoIiEZSxZZaKeRCxxn4K7A32/o19W8fMLwspvez9SMM7Uj7 KhXwiGjMw8u9whTYCmFG0GPgXrxyt9gSJNAF2VFIS2nTh+ivSJ3LyCztLZbRtA3Y 6CmRKG6BHzysJXsb3if/OSgWHULqn0/92dHcocFw4CmN+az/M6+CezbvpzEgzz5l 5UAUaWvyZzbYtB2Av/6hxKQ0UN3fovVuGSDiBMP
  • From Helge Kreutzmann@21:1/5 to All on Sun Dec 3 07:10:01 2023
    This is a MIME-formatted message. If you see this text it means that your E-mail software does not support MIME-formatted messages.

    Moin,
    auch das kann ich erst mal abschließen.

    Viele Grüße

    Helge
    --
    Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de
    Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
    64bit GNU powered gpg signed mail preferred
    Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

    -----BEGIN PGP SIGNATURE-----

    iQIzBAABCAAdFiEEbZZfteMW0gNUynuwQbqlJmgq5nAFAmVsGpoACgkQQbqlJmgq 5nBiUw/6Akl1VneolfdTxq9tACm1vsi3OGyTDQC7DUsi3R7cGVvsUMqPzTK+NWgl n1aVvnhGDBKrz3HEfRY3OrnYC7kf73qrEJsDlJX1mIdRByO3/HI+FKHelqO2Zq+U YkPhMinhcHuApPatoOCnpiErSe+3bY1MJEi1xj+gMWqfowU45MaKUuvKMD6av6v5 5kuVH+LepwLFQjAi+f3u+Cou5wTB+UPahAaqbNze04XICmOxbrqA8PU6ue/lDonZ SZ6nqGNPqHdbo7FM5clS/T09t5V9RBTfzfZCN8Rpvf/hBu3Xujc60K1qXr7WQL/J yz9a5NhTxp6nW/g/OYiCDS/M+89jOrmfaj1D0n+vdvHzAkB+nXDXFMZ9+jYMaDTI fmIOZEkLZXYaZDRe6OwWbajSv5OlvNe4psKngDfsJC6+RwyHfaaA5Y/cMDWijTYS ccSKX49Ejv3ASReUT3OBHGxE2wwFjlcNLfZmlEO8CHtP65RwI4CW59ROPRVOYCtY 0wYvDDdH6cxL6GktIPGCp0SBv2cj22s8dTkg753JDT079oBoNcktBDWFyJFRFX14 zR5OSh4FxpjrfJTEdQNH0VisKXTfNaVwoMcbxyC