• [RFR] man://manpages-l10n/mkdtemp.3.po (1/2)

    From Helge Kreutzmann@21:1/5 to All on Sun Oct 15 11:00:01 2023
    This is a MIME-formatted message. If you see this text it means that your E-mail software does not support MIME-formatted messages.

    --JfaAjZO20Bc/fDGj
    Content-Type: text/plain; charset=utf-8
    Content-Disposition: inline
    Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

    Hallo Mitübersetzer,
    ich habe kürzlich die Übersetzung der Handbuchseite aus
    Abschnitt 3 aktualisiert.

    Es sind insgesamt 56 Zeichenketten, pro Teil ca. 28.

    Für konstruktives Korrekturlesen wäre ich sehr dankbar.

    Viele Grüße

    Helge

    --
    Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de
    Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
    64bit GNU powered gpg signed mail preferred
    Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

    --JfaAjZO20Bc/fDGj
    Content-Type: text/plain; charset=utf-8
    Content-Disposition: attachment; filename="mkdtemp.3.1.po" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

    # German translation of manpages
    # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file:
    # Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2023.
    msgid ""
    msgstr ""
    "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.20.0\n"
    "POT-Creation-Date: 2023-08-27 17:08+0200\n"
    "PO-Revision-Date: 2023-10-15 10:51+0200\n"
    "Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
    "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
    "Language: de\n"
    "MIME-Version: 1.0\n"
    "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  • From Christoph Brinkhaus@21:1/5 to All on Sun Oct 15 11:50:01 2023
    Am Sun, Oct 15, 2023 at 08:53:02AM +0000 schrieb Helge Kreutzmann:

    Hallo Helge,
    hier ist mir nichts aufgefallen.
    Viele Gre,
    Christoph

    -----BEGIN PGP SIGNATURE-----

    iQGzBAABCgAdFiEEj7zWuLpAjGEt2B3aIXCAe2OOngIFAmUrtDIACgkQIXCAe2OO ngKPlAwAnXX8M8bexg6CCmunAlsKPyHN7YA9e0aIqpB7su91hbuW2CwqGnX2UTTH TW2stK/5ZQHblFElOzjr0vuY2bemZckmg1eLdHa7iYt66od2tQ+PiFYyATYfUXfw 1hVHlST6TSLTiLU0UgF055yfaxxdQ6JglbMd16LsCiWVGq5a3Nhyh9fXDOuBxS0Q jV5o+Jq53TL0kLtqD684XhC49rIK/RPWlHzdMogqiY22HfYh5wk8ru6IlmOGjKqp LAQZrhCksmVpaXc2UnmkxHRvI/HC5HaOXJ59QVUmeSHrVZwjYCpWq3Sm5/qsJFFc v1mEKjrD1ySCwknGc3xdiX2kDw5PA9DOaLy0Ow/cDcdkmqGa5Q1UFc+jJmnYZpTu hfSWVYE6g3qS00aABj8xYU80FEiRY3pH9ITCrf59wyEJK9Xlyl/wE4f2b12tViYw 8Cli6JKPW/HBiFu9k0JGGf1kLbdm6cUIZnOlmdYgxGTtwj2VSne3eYFTRAYXa0gd
    SlwSqhL4
    =Y0Z1
    -----END PGP SIGNATURE-----

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Helge Kreutzmann@21:1/5 to All on Sun Oct 15 12:30:01 2023
    This is a MIME-formatted message. If you see this text it means that your E-mail software does not support MIME-formatted messages.

    Hallo Christoph,
    vielen Dank fürs Korrekturlesen!

    Viele Grüße

    Helge
    --
    Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de
    Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
    64bit GNU powered gpg signed mail preferred
    Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

    -----BEGIN PGP SIGNATURE-----

    iQIzBAABCAAdFiEEbZZfteMW0gNUynuwQbqlJmgq5nAFAmUrvjwACgkQQbqlJmgq 5nDFPRAAo3y+wj9+gs64q2jvVRIwvJ+ED/II5tnytSn8IhOoC3+YtKE4kucqh/0c +sXon3H1trrGadasvifS4Zy8TXNcx2ciYpTO4Ryn6zc5RLTPbTle7dyMV/9ZF4qO KOBR2PR3GOoCh5COrwCGDzHn3RjoJLuZT/LmUD6yP0MnHF1FV8wyvmsPxmmf+wAg jzJ7uskOg4VcVy317vICw+fEZWcpW/Khk6pzotcqeBoV7CLN/Zo2KP6tdVYQw40W DQjLJM1B4mWd3okQolVZ/YEA+SteXPfnYgCk9JucFSyigzwzdqm3fe6tTx4JP2Yd amPlfjpwY9lzbAnr0yb8t6s/JbqSdy+tDvFgH6SazhN8Jv2/pOHYDZ3wyfr+05Yi FBcqukaaFKto0aZOMpDOPkgQ7EoeKKltymx75EN9F8VQg22TI/vJQoyDRk2HwNCe A9y+gC494c8ky42Ofb0kNPduqyGIRyTGdBjMsWP6VTEmxDHogKxh1fIZuqsgFRAv Hc7e8t5OwxYbqB7uVdh5rqOmv0H2M/r5mLhTevIZEkkVSQxV7SNqEIy5nwRC4avW qhQZ9eoFFy2YG0MbaVPbYbrHRK4Gfjt84GVMxpE
  • From Helge Kreutzmann@21:1/5 to All on Sun Oct 15 12:40:01 2023
    This is a MIME-formatted message. If you see this text it means that your E-mail software does not support MIME-formatted messages.

    --ezmbsICf77oOqZbR
    Content-Type: text/plain; charset=utf-8
    Content-Disposition: inline
    Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

    Hallo Mitübersetzer,
    ich habe kürzlich die Übersetzung der Handbuchseite aus
    Abschnitt 3 aktualisiert.

    Es sind insgesamt 56 Zeichenketten, pro Teil ca. 28.

    Für konstruktives Korrekturlesen wäre ich sehr dankbar.

    Viele Grüße

    Helge

    --
    Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de
    Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
    64bit GNU powered gpg signed mail preferred
    Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

    --ezmbsICf77oOqZbR
    Content-Type: text/plain; charset=utf-8
    Content-Disposition: attachment; filename="mkdtemp.3.2.po" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable


    #. type: tbl table
    #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-39 fedora-rawhide
    #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid "B<mkdtemp>()"
    msgstr "B<mkdtemp>()"

    #. type: tbl table
    #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-39 fedora-rawhide
    #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid "Thread safety"
    msgstr "Multithread-Fähigkeit"

    #. type: tbl table
    #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-39 fedora-rawhide
    #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 open
  • From Helge Kreutzmann@21:1/5 to All on Sun Oct 15 14:00:01 2023
    This is a MIME-formatted message. If you see this text it means that your E-mail software does not support MIME-formatted messages.

    Hallo Christoph,
    Am Sun, Oct 15, 2023 at 01:45:44PM +0200 schrieb Christoph Brinkhaus:
    Am Sun, Oct 15, 2023 at 10:31:22AM +0000 schrieb Helge Kreutzmann:
    msgid ""
    "The B<mkdtemp>() function returns a pointer to the modified template string "
    "on success, and NULL on failure, in which case I<errno> is set appropriately."
    msgstr ""
    "Die Funktion B<mkdtemp>() liefert im Erfolgsfall einen Zeiger auf die " "veränderte Vorlagenzeichenkette und NULL im Fehlschlag zurück. Dann wird "
    "I<errno> geeignet gesetzt."
    www.leo.org gibt auch "passend", "entsprechend" für "appropriately" an.
    Ich finde "entsprechend" trifft es am besten.

    Da muss ich dir leider recht geben. Leider, weil das eine etwas
    aufwändigere Änderung wird, aber das soll Dich bitte *überhaupt nicht* stören, im Gegenteil, das verbessert ja vieles! (Und beim ersten
    prüfen fällt mir auf, dass „entsprechend“ teilweise auch schon
    verwandt wird - dann vereinheitlicht das das auch).

    Werde ich im Laufe des Nachmittags umsetzen.

    Vielen Dank für das Korrekturlesen!

    Viele Grüße

    Helge


    --
    Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de
    Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
    64bit GNU powered gpg signed mail preferred
    Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

    -----BEGIN PGP SIGNATURE-----

    iQIzBAABCAAdFiEEbZZfteMW0gNUynuwQbqlJmgq5nAFAmUr1AgACgkQQbqlJmgq 5nD23g/8CurKy/wcX3vBBB9PoATd7PdMA7rrTJbJ5pOsoI3eJ5lEIgn8sse9BbJd 4mR8ZMpiYKd3BAfqYkukbwwZa/DYwW3yxsV4CXWoYag4eAz+/Kc2AYgMA5F9x60c ozks8Ev+2TSCTGuGQayulM3pbtGTStg7btbudxJPfxxpmrD6hUcBnvFFX6wAqySo J3ecNkU7p74WcKObATK4lYyMXlEYZQvSyFArRzJPg2KojzI35B77Pn3DUSuN0MUa /RlLdTnxYwYECrD6txCLV7C7yTdlpw3n/fRQ1tE6z82YheP3+SVYecN7eP6uGJFi xrv88I5+FgeFRqEOSSA82i7JQHdpOtgHR32yt9THZCrCWuqFuYx8AyEPQc/RgVMU /9lXQPRpV9Z7xk8aZpP0CuONE21rY2DncYCbylbvtXYONzZ+K+TUJdlzLFfnf9gO 510gkOIlXqdPYav0aeLVq5mXIXJYetzvAADN1YNoXRXtptlfgyWI06PD5J4fsQud lWwlocPovZg8WFNdM2Y87yWUJWNaecU3CkcFRQ/06LDl31qP1EhSkII9fM0CGyyU bkOdcwg5CV7D5PR90JWWodPH0Qq+k3ZwR+ppw/G
  • From Christoph Brinkhaus@21:1/5 to All on Sun Oct 15 13:50:01 2023
    Am Sun, Oct 15, 2023 at 10:31:22AM +0000 schrieb Helge Kreutzmann:

    Hallo Helge,
    hier habe ich einen Vorschlag.
    Viele Gre,
    Christoph

    msgid ""
    "The B<mkdtemp>() function returns a pointer to the modified template string "
    "on success, and NULL on failure, in which case I<errno> is set appropriately."
    msgstr ""
    "Die Funktion B<mkdtemp>() liefert im Erfolgsfall einen Zeiger auf die " "vernderte Vorlagenzeichenkette und NULL im Fehlschlag zurck. Dann wird " "I<errno> geeignet gesetzt."
    www.leo.org gibt auch "passend", "entsprechend" fr "appropriately" an.
    Ich finde "entsprechend" trifft es am besten.

    -----BEGIN PGP SIGNATURE-----

    iQGzBAABCAAdFiEEj7zWuLpAjGEt2B3aIXCAe2OOngIFAmUr0OQACgkQIXCAe2OO ngIEEAv+J/DAvbjX5w6R7ggvlpwbRzNOA5VU3YgmoqHSDTACBWWzRBuICCIxeeFI Q1LfKSdr+2zs+gPC3w1in/oaI5lySadzo0XuxTvpmqwqloOYnjDQ60bBilokVRCa 952QU7fJO6cy2vtYK17Kshoz9xd3BdN53YisSdV1TXIC5usMLV6OwkP1jpLaBi7u prGY1X7+uXKIF7V76sV0iHHw/031tXzwYM7rGekgSErYfaRlqjfABascX/0DSjoK S4IiiC/XF+FVtqjDwQAjiNXwJuhyiKXCMJYji9D0nAQB9Hv3bgMUemK+A5a1+ky0 zMX8xNTr30tZ3tI4vlC+4i14ves58FTfG0WwakNHsBwc3VXdxIEsI5Dmj9c8V0II KebkY3Hztiv/P2VX3N4sV6LKWbuhv2UBHCQlDsxGXFAaqO5lMHAMg2MP+TXBVtgI 0YER0aUv6BEYrBCm/C5QXF4v6Q9WOh9edGwXoU8mczXGCtRjpBl2AhKxFP7JT5ht
    +vq/AO0s
    =arQW
    -----END PGP SIGNATURE-----

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Helge Kreutzmann@21:1/5 to All on Sun Oct 15 14:20:02 2023
    This is a MIME-formatted message. If you see this text it means that your E-mail software does not support MIME-formatted messages.

    Hallo Christoph,
    Am Sun, Oct 15, 2023 at 11:59:14AM +0000 schrieb Helge Kreutzmann:
    Am Sun, Oct 15, 2023 at 01:45:44PM +0200 schrieb Christoph Brinkhaus:
    Am Sun, Oct 15, 2023 at 10:31:22AM +0000 schrieb Helge Kreutzmann:
    msgid ""
    "The B<mkdtemp>() function returns a pointer to the modified template string "
    "on success, and NULL on failure, in which case I<errno> is set appropriately."
    msgstr ""
    "Die Funktion B<mkdtemp>() liefert im Erfolgsfall einen Zeiger auf die " "veränderte Vorlagenzeichenkette und NULL im Fehlschlag zurück. Dann wird "
    "I<errno> geeignet gesetzt."
    www.leo.org gibt auch "passend", "entsprechend" für "appropriately" an. Ich finde "entsprechend" trifft es am besten.

    Da muss ich dir leider recht geben. Leider, weil das eine etwas
    aufwändigere Änderung wird, aber das soll Dich bitte *überhaupt nicht* stören, im Gegenteil, das verbessert ja vieles! (Und beim ersten
    prüfen fällt mir auf, dass „entsprechend“ teilweise auch schon
    verwandt wird - dann vereinheitlicht das das auch).

    Doch nicht so aufwändig und in der Tat hieß es überall schon „entsprechend“, also doch ein lokaler Fehler. Bei solchen fast
    identischen Zeichenketten hilft das Kompedium leider nicht, gut, dass
    Dir das aufgefallen ist.

    Werde ich im Laufe des Nachmittags umsetzen.

    War doch fixer mit dem richtigen grep-Ausdruck.

    Viele Grüße

    Helge
    --
    Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de
    Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
    64bit GNU powered gpg signed mail preferred
    Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

    -----BEGIN PGP SIGNATURE-----

    iQIyBAABCAAdFiEEbZZfteMW0gNUynuwQbqlJmgq5nAFAmUr168ACgkQQbqlJmgq 5nA4ig/4hPbVZL5GdFPJ1eJL5Chi87eILjNAQNtmUlQ+O7lfFyYgFWhWxICz5c/J CzoBIpf4pbA0RZU79iGLmOGoWXv8HPNxBPHRdhzwIhHa9ltvwQjba1jlzxfUklxT EmFDGAJg+ODyuKloC9RD6t91XjCiH+n71jH2Cne1vmgEpkSVEcBLwU6hZpNoCsql IiMa7FvxX81N96B0IRv90aJbkrDgbAaffjvYFVAJ89+4AQYiWj9KjNvo142ApUZ7 WEQeOeKybkbhcEk5GLvpi+ZFYW2W5JSGkPfMRscRnPqWbET4DW8u9JKbSEsqitn0 Z9FjW0pNkXJ+imdBcTrFgLVlJWGzQQym6SrFi3Am84HDYL5xXrd8LLWpJSlN3LGj lTV3WnY1dAwIzb/LmHnoUj8+b07YrqfWRCnPQtLjjj8lAyfLc+YXmk7/8jTOVImB LfldxI01h4Wh3/s/43Em2fotJLuPP+gszdp0mda5NQGAFuerj6miAjuw8IRCCV4M V6Z3/zegd2q+kUWzJslsU+LY+HTrnvGxsB9qwZYGb6PpRtOSoo6IkV4hpSGbPKwS /eidjiAJ04/FZW4nC5IK+yQasKoyv/bBdU0CMVQ
  • From hermann-Josef Beckers@21:1/5 to All on Sun Oct 15 18:50:01 2023
    Am 15.10.23 um 10:53 schrieb Helge Kreutzmann:
    Hallo Mitübersetzer,
    ich habe kürzlich die Übersetzung der Handbuchseite aus
    Abschnitt 3 aktualisiert.

    Es sind insgesamt 56 Zeichenketten, pro Teil ca. 28.

    Für konstruktives Korrekturlesen wäre ich sehr dankbar.

    Viele Grüße

    Helge

    Hallo Helge,

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-39 fedora-rawhide
    #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
    msgid ""
    "The B<mkdtemp>() function generates a uniquely named temporary directory " "from I<template>. The last six characters of I<template> must be
    XXXXXX and "
    "these are replaced with a string that makes the directory name unique.
    The "
    "directory is then created with permissions 0700. Since it will be
    modified, "
    "I<template> must not be a string constant, but should be declared as a " "character array."
    msgstr ""
    "Die Funktion B<mkdtemp>() erstellt ein eindeutig benanntes temporäres " "Verzeichnis aus I<Vorlage>. Die letzten sechs Zeichen von I<Vorlage>
    müssen "
    "XXXXXX sein und diese werden durch eine Zeichenkette ersetzt, die den " "Verzeichnisnamen eindeutig macht. Das Verzeichnis wird dann mit den
    Rechten "
    "0700 erzeugt. Da sie verändert wird, darf I<Vorlag> keine " "Zeichenkettenkonstante sein, sondern sollte als Zeichenfeld deklariert "
    "werden."

    s/Vorlag>/Vorlage>/





    Freundliche Grüße
    Hermann-Josef

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Helge Kreutzmann@21:1/5 to All on Sun Oct 15 19:00:01 2023
    This is a MIME-formatted message. If you see this text it means that your E-mail software does not support MIME-formatted messages.

    Hallo Hermann-Josef,
    vielen Dank fürs Korrekturlesen, ich habe den Vorschlag übernommen.

    Viele Grüße

    Helge
    --
    Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de
    Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
    64bit GNU powered gpg signed mail preferred
    Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

    -----BEGIN PGP SIGNATURE-----

    iQIzBAABCAAdFiEEbZZfteMW0gNUynuwQbqlJmgq5nAFAmUsGREACgkQQbqlJmgq 5nCA6A//ZmxCKH0JcmrcPHgrt+PHNN7mmkTjWaH6kUbhzRTRRPax3LBoO+0slsSs WWGdDf6VDesPPBog6JgVlrVLEaEweIaVRcfQPxlvaDnVUdzcU8JDgeFZo802f58z OsY+A+teAS60LpQ6eRFRdVfiQlabmdHlH450E4GCo95J/w6jBxNNTmDQKQnjowos qQ132PhR10u35mN/SZBKIQ30kOEG6O+ffSuYsfTIY31uI6z7k0kAgKaOji0tCnDI qvFysG5tjXRVaECXajt5VP2+LG8pSaEABltbL9kgkpC8Ay28GStgfod2KTDxeN4+ xt3be+OUyb1n16vDLLLVbkKhl14J6PQHs4wEtNi8W7P8P87elvUkTNvQTQNRb7xi ZUkjRPRjSM4nlnMz/ZLA17Ff8dGEjKh7rOaQWyqoT1PkB+WzrEWw8jYm8yiN+0az TjDDBEbMt4NxJfUu/2x/gC2v45Pji/jQ1sGs/0oXdIVGLIQE2SZYKLusC5nPPQPr MG34ALXti3wXsJfJaW3mk0JogU5XBQH/oKb9PiBOZ+RGsY1hLKD097dXkYb4Py6X pDYG4gO2BwzKbH76rtR4dYWtFH1DkbERmHi5IoL
  • From Helge Kreutzmann@21:1/5 to All on Tue Nov 21 06:30:01 2023
    This is a MIME-formatted message. If you see this text it means that your E-mail software does not support MIME-formatted messages.

    Moin,
    auch diese Übersetzung kann geschlossen werden.

    Viele Grüße

    Helge
    --
    Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de
    Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
    64bit GNU powered gpg signed mail preferred
    Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

    -----BEGIN PGP SIGNATURE-----

    iQIzBAABCAAdFiEEbZZfteMW0gNUynuwQbqlJmgq5nAFAmVcPt0ACgkQQbqlJmgq 5nCahg//eLo8JmwG671F4sSNRc7eGAMO7im8QlEJIRSJcuxYJf5lvxcXV0DcJgOH KumUG89ftdZfeMCbUvqYa0Lwoet8e6QNbtEmkAQEqTpO7BK/dmxuU+bOSJV7PVek /CvDFhncDPaJBVG5mpzgRhGObybjGtG+2s09QovyCEuuyUj0L5g+V28O9luuxPti PDdOxD6vzS8s/DhrVVAqxw1wfM908lIv46iXOP1cEc0VOiQkMbQo0I+RTulKK4ia P1dv1wsO6mAuwI4tePSS1WTacjq1IZgVt+5UfKnFLFbAwIGD+0LKmQqSfggYCuh5 mR/IcV1PF5+A/2DSh+TgTuQVaXivQL/TZLBPti4l6BZ2IsqfiqP2z1CAyKt/JdiG LZC3pkGGw5NLv266GBMS9jDThMK3cu96GzhL4QG3EQ2ceUQLnaO14ui25SMYmfDh 7tX/6Msyd8pAr/rcc+c0SC/BJah+gaVWL/0shUTC9DDKosUDFjsLUyf6x6tOCAa2 35e3/HUXX9nytxi4/K4fJ31hCi6IOckX39HABFUsOyvRgOQFimA37iR0w2B0HuND vhhu5kvoPOfDtVzmpwe40z+zYC5sAVFDBDgLFv9