msgid "This program is part of B<Netpbm>(1)\\&."Muss im Original B<Netbpm>(1) nicht klein geschrieben werden?
msgstr "Dieses Programm ist Teil von B<netpbm>(1)\\&."
msgid ""Nur eine Frage:
"B<xpmtoppm> can't handle a line longer than 8K characters in the XPM input. "
"If an input line exceeds this limit, B<xpmtoppm> quits with an error message "
"to that effect. Before Netpbm 10.30 (October 2005), the limit was 2K." msgstr ""
"B<xpmtoppm> kann mit Zeilen länger als 8000 Zeichen in der XPM-Eingabe nicht "
"umgehen. Falls eine Eingabezeile diese Beschränkungen überschreitet, beendet "
"sich B<xpmtoppm> mit einer entsprechenden Fehlermeldung. Vor Netpbm 10.30 " "(Oktober 2005) lag die Beschränkung bei 2000."
msgid "B<xpmtoppm> prints information about its processing on Standard Error."Hier würde ich die Einzahl wählen, also s/Arbeiten/Arbeit/.
msgstr ""
"B<xpmtoppm> gibt Informationen über seine Arbeiten auf der " "Standardfehlerausgabe aus."
msgid ""Hier müsste das Original umgestellt werden:
"B<xpmtoppm> recognizes only a limited set of the features of XPM Version 3; "
"i.e. it rejects as invalid many valid XPM images."
msgstr ""
"B<xpmtoppm> erkennt nur einen begrenzten Anteil der Funktionalitäten von XPM "
"Version 3; d.h. es weist viele gültige XPM-Bilder als ungültig ab."
msgid "This program is part of B<Netpbm>(1)\\&."Muss im Original B<Netbpm>(1) nicht klein geschrieben werden?
msgstr "Dieses Programm ist Teil von B<netpbm>(1)\\&."
In der letzten Zeichenkette sind die selben Muster und innerhalb der
spitzen Klammern ist alles in Kleinschreibung.
msgid ""Nur eine Frage:
"B<xpmtoppm> can't handle a line longer than 8K characters in the XPM input. "
"If an input line exceeds this limit, B<xpmtoppm> quits with an error message "
"to that effect. Before Netpbm 10.30 (October 2005), the limit was 2K." msgstr ""
"B<xpmtoppm> kann mit Zeilen länger als 8000 Zeichen in der XPM-Eingabe nicht "
"umgehen. Falls eine Eingabezeile diese Beschränkungen überschreitet, beendet "
"sich B<xpmtoppm> mit einer entsprechenden Fehlermeldung. Vor Netpbm 10.30 "
"(Oktober 2005) lag die Beschränkung bei 2000."
Steht K für den Faktor 1000 oder 1024? Wir hatten die Frage schon
einmal. Ich meine, du hättest mich überzeugt, dass die Zehnerpotenzen richtig sind. Sicherheitshalber frage ich noch einmal nach.
msgid "B<xpmtoppm> prints information about its processing on Standard Error."Hier würde ich die Einzahl wählen, also s/Arbeiten/Arbeit/.
msgstr ""
"B<xpmtoppm> gibt Informationen über seine Arbeiten auf der " "Standardfehlerausgabe aus."
Ansonsten müsste meiner Meinung nach im Original "processings" stehen.
Das ist wohl auch Geschmackssache.
msgid ""Hier müsste das Original umgestellt werden:
"B<xpmtoppm> recognizes only a limited set of the features of XPM Version 3; "
"i.e. it rejects as invalid many valid XPM images."
msgstr ""
"B<xpmtoppm> erkennt nur einen begrenzten Anteil der Funktionalitäten von XPM "
"Version 3; d.h. es weist viele gültige XPM-Bilder als ungültig ab."
"i.e. it rejects many valid XPM images as invalid."
Sysop: | Keyop |
---|---|
Location: | Huddersfield, West Yorkshire, UK |
Users: | 465 |
Nodes: | 16 (2 / 14) |
Uptime: | 23:20:16 |
Calls: | 9,396 |
Calls today: | 5 |
Files: | 13,567 |
Messages: | 6,097,325 |