• [DONE] man://manpages-l10n/sane-usb.5.po

    From Helge Kreutzmann@21:1/5 to All on Thu Oct 14 22:10:02 2021
    This is a MIME-formatted message. If you see this text it means that your E-mail software does not support MIME-formatted messages.

    Hallo Mario,
    On Thu, Oct 14, 2021 at 09:16:17PM +0200, Mario Blättermann wrote:
    # FIXME: On my system (5.10 kernel) /proc/bus/usb does not exist
    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
    msgid ""
    "where I<VENDOR> is the USB vendor id, and I<PRODUCT> is the USB product id " "of the scanner. Both ids are non-negative integer numbers in decimal or " "hexadecimal format. The correct values for these fields can be found by " "running B<sane-find-scanner>(1), looking into the syslog (e.g., I</var/log/" "messages>) or under Linux by issuing the command I<cat /proc/bus/usb/" "devices>. This is an example of a config file line:"
    msgstr ""
    "Hierbei ist I<LIEFERANT> die USB-Lieferantenkennung und I<PRODUKT> die USB-" "Produktkennung des Scanners. Beide Kennungen sind nicht negative dezimale " "oder hexadezimale Ganzzahlen. Die korrekten Werte für diese Felder können "
    "durch die Ausführung von B<sane-find-scanner>(1), dem Nachschauen im Syslog "
    "(z.B. I</var/log/messages> oder unter Linux durch Ausführen des Befehls " "I<cat /proc/bus/usb/devices> ermittelt werden. Eine Konfigurationszeile " "könnte beispielsweise folgendermaßen aussehen:"

    nicht negative → nicht-negative
    (oder vielleicht auch »nichtnegative«; hier bin ich mir nicht sicher,
    aber mit Leerzeichen schreibt man das nicht)

    Für mich ist „nicht negative“ hier wie „keine langen“, also vollkommen i.O. Leo kennt es ab, aber auch die Zusammenschreibung. Ich nehem die.

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed
    msgid ""
    "If your scanner is not detected automatically, it may be necessary to edit " "the appropriate backend configuration file before using SANE for the first " "time. For a detailed description of each backend's configuration file, " "please refer to the relevant backend manual page (e.g. B<sane-" "mustek_usb>(5) for Mustek USB scanners)."
    msgstr ""
    "Falls Ihr Scanner nicht automatisch erkannt wird, könnte es notwendig sein, "
    "dass Sie die korrekte Backend-Konfigurationsdatei bearbeiten, bevor Sie SANE "
    "erstmalig verwenden. Für eine detaillierte Beschreibung der " "Konfigurationsdatei jedes Backnds, lesen Sie bitte die relevante " "Handbuchseite des Backends (z.B. B<sane-mustek_usb>(5) für Mustek USB-" "Scanner)."

    Die »korrekte Backend-Konfigurationsdatei bearbeiten« klingt so, als müsste man eine korrekte Datei absichtlich verfälschen, damit es funktioniert. Besser:
    entsprechende Backend-Konfigurationsdatei bearbeiten

    Ich nehme „geeignete“

    Die nicht zitierten Änderungsvorschläge habe ich übernommen.

    Vielen Dank & Grüße

    Helge
    --
    Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de
    Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
    64bit GNU powered gpg signed mail preferred
    Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

    -----BEGIN PGP SIGNATURE-----

    iQIzBAABCAAdFiEEbZZfteMW0gNUynuwQbqlJmgq5nAFAmFojEIACgkQQbqlJmgq 5nDnqQ//fXhd0rr4kNK4zUYoFRHsCeVsuQPm6sCxTElRseptZUM4r6y1D9GsgWvx dRGQMNkmz/UVfxjkzTjpRhThK30QssTJF8TVca7UO77hAJ+zmAjRds0mKVFNH70s N5PCnlD5GgQ9sBZiyEpCFQR05MCTUUA2cKJ1jlXlGYj+0cvGq2rs7nx9NF2MlW+4 sdX0gf9eAt/MpgaAjqYceW6XTeoLNRz5v5mR1LWYKN8ck0AmvJaIylYaGfNUiUlr 62uExCk1N0cTsjSs6+PYpejbQyE02pE5z3qBRB/yy4pCRtyI7bTkw1MK8+w73oGI 30LcZzp+CEtWcTOvdu4TcIBtVeN4mjkzriADI5nDhBpJtkmmzM5z+3XfRfC8G3SL rfpPmpBtpBZBL1i3mHoYuR4FMUdzaQI+6cQonDXR86YcCV63FNMui24B5Q9HbzyH f72u5OkpJRZJgnDtMXsRRBD5BZVtUsy9ZFN3oUmqJmayx69XCh0bo/pSXU2zMAbs Fk9xwFfZZCu0LTXWgNjwfyBSoMLbZdUvpzvl8KbrBRlCNDOOzsMKO5SHQwex4Cnw GwXwp7IiWR09VqlvnMz3mAxg0BIAS3E1g2rNBNG