msgid ""Hier ist in der ersten Zeile des Originals hinter dem input ein Punkt.
"B<bmptopnm> reads a Microsoft Windows or OS/2 BMP file as input. and " "produces a PBM, PGM, or PNM image as output. If the input is colormapped " "and contains only black and white, the output is PBM. If the input is " "colormapped and contains only black white and gray, the output is PGM. " "Otherwise, the output is PPM."
msgstr ""
"B<bmptopnm> liest eine Microsoft-Windows- oder OS/2-BMP-Datei als Eingabe " "und erstellt ein PBM-, PGM- oder PNM-Bild als Ausgabe. Falls die " "Eingabedatei über eine Farbtabelle verfügt und nur schwarz und weiß enthält, "
"ist die Ausgabe PBM. Falls die Eingabedatei über eine Farbtabelle verfügt " "und nur schwarz und grau enthält, ist die Ausgabe PGM. Andernfalls ist die " "Ausgabe PPM."
msgid ""Letzter Satz - Vorschlag:
"Before Netpbm 10.18 (September 2003), this program could not convert BMP " "images with the BI_BITFIELDS format (\"compression type\"). It would " "recognize the format and issue an error message."
msgstr ""
"Vor Netpbm 10.18 (September 2003) konnte dieses Programm BMP-Bilder im " "BI_BITFIELDS-Format (»Kompressionstyp«) nicht konvertieren. Es erkennt die " "Komprimierung und gibt eine Fehlermeldung aus."
msgid ""Eine Anmerkung: "recognize" ist eigentlich "erkennt". An anderen Stellen
"In addition to the options common to all programs based on libnetpbm\n" "(most notably B<-quiet>, see \n"
"E<.UR index.html#commonoptions>\n"
" Common Options\n"
"E<.UE>\n"
"\\&), B<bmptopnm> recognizes the following\n"
"command line option:\n"
msgstr ""
"Zusätzlich zu den Optionen, die alle auf libnetpbm basierende Programme\n" "akzeptieren (insbesondere B<-quiet>, siehe E<.UR index.html#commonoptions>\n"
" Common Options\n"
"E<.UE>\n"
"\\&), akzeptiert B<bmptopnm> die folgenden Befehlszeilenoptionen:\n"
Am 17.09.23 um 05:42 schrieb Helge Kreutzmann:
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-39 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Before Netpbm 10.18 (September 2003), this program could not convert BMP " "images with the BI_BITFIELDS format (\"compression type\"). It would " "recognize the format and issue an error message."
msgstr ""
"Vor Netpbm 10.18 (September 2003) konnte dieses Programm BMP-Bilder im " "BI_BITFIELDS-Format (»Kompressionstyp«) nicht konvertieren. Es erkennt die "
"Komprimierung und gibt eine Fehlermeldung aus."
s/Komprimierung/Format/
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid ""
"B<bmptopnm> cannot convert BMP files compressed with JPEG or PNG encoding.
"
"It recognizes the compression and issues an error message. Before Netpbm " "10.32 (February 2006), B<bmptopnm> couldn't convert RLE BMP files either." msgstr ""
"B<bmptopnm> kann mit JPEG- oder PNG-Kodierung komprimierte BMP-Dateien
nicht "
"konvertieren. Es erkennt die Komprimierung und gibt eine Warnung aus. Vor " "Netpbm 10.32 (Februar 2006) konnte B<bmptopnm> auch nict RLE-BMP-Dateien " "konvertieren."
s/nict/keine/
s/Warnung/Fehlermeldung/ -> vorher viermal so übersetzt.
Hallo Mitübersetzer,
ich habe kürzlich eine Handbuchseite aus Abschnitt 1 übersetzt.
Es sind insgesamt 31 Zeichenketten.
Für konstruktives Korrekturlesen wäre ich sehr dankbar.
Viele Grüße
Helge
Sysop: | Keyop |
---|---|
Location: | Huddersfield, West Yorkshire, UK |
Users: | 462 |
Nodes: | 16 (2 / 14) |
Uptime: | 85:04:34 |
Calls: | 9,374 |
Calls today: | 1 |
Files: | 13,552 |
Messages: | 6,089,375 |