msgid ""s/erklärt/(spezifiziert|bestimmt|definiert)/ in Zeile 2
"By setting a combination of the flags above, alternatives can be " "declared\\&. For example the combination \"unused+absent\" means: the " "partition may exist (in which case it shall not be used) or may be " "absent\\&. The combination of " "\"unprotected+verity+signed+encrypted+unused+absent\" may be specified via " "the special shortcut \"open\", and indicates that the partition may exist or "
"may be absent, but if it exists is used, regardless of the protection " "level\\&."
msgstr ""
"Durch Setzen einer Kombination der obigen Schalter können Alternativen " "erklärt werden\\&. Die Kombination »unused+absent« bedeutet beispielsweise: "
"Die Partition darf existieren (dann darf sie aber nicht benutzt werden) oder "
"kann abwesend sein\\&. Die Kombination " "»unprotected+verity+signed+encrypted+unused+absent« kann über die besondere "
"Abkürzung »open« festgelegt werden und zeigt kann, dass die Partition " "existieren oder abwesend sein darf, aber falls sie existiert, wird sie " "unabhängig von dem Schutzniveau verwandt\\&."
msgid ""s/Und die besondere Regel/Als besondere Regel/ ausser das Original passt
"As special rule: if none of the flags above are set for a listed partition " "identifier, the default policy of B<open> is implied, i\\&.e\\&. setting " "none of these flags listed above means effectively all flags listed above " "will be set\\&."
msgstr ""
"Und die besondere Regel: Falls keine der obigen Schalter für eine " "aufgelistete Partitionskennzeichnung gesetzt ist, ist die Standardrichtlinie "
"B<open> impliziert, d\\&.h\\&. wird keine dieser oben dargestellten Schalter "
"gesetzt werden effektiv alle oben aufgeführten Schalter gesetzt\\&."
msgid ""Ein-und Ausschalten gleichzeitig? Wie kommt man auf so ein Konstrukt?
"If both B<read-only-off> and B<read-only-on> are set for a partition, then " "the state of the read-only flag on the partition is not dictated by the " "policy\\&. Setting neither flag is equivalent to setting both, i\\&.e\\&. " "setting neither of these two flags means effectively both will be set\\&. A "
"similar logic applies to B<growfs-off>/B<growfs-on>\\&."
msgstr ""
"Wenn für eine Partition sowohl B<read-only-off> als auch B<read-only-on> " "gesetzt sind, dann wird der Zustand des Schreibschutzschalters für die " "Partition nicht durch die Richtlinie bestimmt\\&. Wird keiner der Schalter " "gesetzt ist dies äquivalent zum Setzen von beiden, d\\&.h\\&. Setzen keiner "
"dieser Schalter bedeutet effektiv das Setzen beider\\&. Eine ähnliche Logik "
"gilt für B<growfs-off>/B<growfs-on>\\&."
Hallo Mitübersetzer,
Am Tue, Aug 15, 2023 at 04:27:19PM +0000 schrieb Helge Kreutzmann:
da hast du wieder etwas gestemmt! Das wäre nichts für meine schwachen Nerven. Einige Kommentare sind unten.
msgid ""s/erklärt/(spezifiziert|bestimmt|definiert)/ in Zeile 2
"By setting a combination of the flags above, alternatives can be " "declared\\&. For example the combination \"unused+absent\" means: the " "partition may exist (in which case it shall not be used) or may be " "absent\\&. The combination of " "\"unprotected+verity+signed+encrypted+unused+absent\" may be specified via "
"the special shortcut \"open\", and indicates that the partition may exist or "
"may be absent, but if it exists is used, regardless of the protection " "level\\&."
msgstr ""
"Durch Setzen einer Kombination der obigen Schalter können Alternativen " "erklärt werden\\&. Die Kombination »unused+absent« bedeutet beispielsweise: "
"Die Partition darf existieren (dann darf sie aber nicht benutzt werden) oder "
"kann abwesend sein\\&. Die Kombination " "»unprotected+verity+signed+encrypted+unused+absent« kann über die besondere "
"Abkürzung »open« festgelegt werden und zeigt kann, dass die Partition " "existieren oder abwesend sein darf, aber falls sie existiert, wird sie " "unabhängig von dem Schutzniveau verwandt\\&."
msgid ""s/Und die besondere Regel/Als besondere Regel/ ausser das Original passt besser zum Kontext.
"As special rule: if none of the flags above are set for a listed partition "
"identifier, the default policy of B<open> is implied, i\\&.e\\&. setting " "none of these flags listed above means effectively all flags listed above "
"will be set\\&."
msgstr ""
"Und die besondere Regel: Falls keine der obigen Schalter für eine " "aufgelistete Partitionskennzeichnung gesetzt ist, ist die Standardrichtlinie "
"B<open> impliziert, d\\&.h\\&. wird keine dieser oben dargestellten Schalter "
"gesetzt werden effektiv alle oben aufgeführten Schalter gesetzt\\&."
msgid ""Ein-und Ausschalten gleichzeitig? Wie kommt man auf so ein Konstrukt?
"If both B<read-only-off> and B<read-only-on> are set for a partition, then "
"the state of the read-only flag on the partition is not dictated by the " "policy\\&. Setting neither flag is equivalent to setting both, i\\&.e\\&. "
"setting neither of these two flags means effectively both will be set\\&. A "
"similar logic applies to B<growfs-off>/B<growfs-on>\\&."
msgstr ""
"Wenn für eine Partition sowohl B<read-only-off> als auch B<read-only-on> "
"gesetzt sind, dann wird der Zustand des Schreibschutzschalters für die " "Partition nicht durch die Richtlinie bestimmt\\&. Wird keiner der Schalter "
"gesetzt ist dies äquivalent zum Setzen von beiden, d\\&.h\\&. Setzen keiner "
"dieser Schalter bedeutet effektiv das Setzen beider\\&. Eine ähnliche Logik "
"gilt für B<growfs-off>/B<growfs-on>\\&."
Sysop: | Keyop |
---|---|
Location: | Huddersfield, West Yorkshire, UK |
Users: | 438 |
Nodes: | 16 (2 / 14) |
Uptime: | 246:19:09 |
Calls: | 9,145 |
Calls today: | 1 |
Files: | 13,432 |
D/L today: |
1 files (2,685K bytes) |
Messages: | 6,040,184 |