• [RFR] man://manpages-l10n/sane-net.5.po (1/2)

    From Helge Kreutzmann@21:1/5 to All on Wed Sep 29 21:10:03 2021
    This is a MIME-formatted message. If you see this text it means that your E-mail software does not support MIME-formatted messages.

    --HlL+5n6rz5pIUxbD
    Content-Type: text/plain; charset=utf-8
    Content-Disposition: inline
    Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

    Hallo Mitübersetzer,
    ich habe von Mario die Arbeit an den SANE-Handbuchseiten
    übernommen. Deren Übersetzungen stelle ich dann hier vor. Ich würde
    mich freuen, wenn Ihr drüberschauen und mit konstruktiver Kritik an verbesserungswürdigen Stellen antworten könntet.

    sane-net.5.po: 60 Zeichenketten, pro Teil ca. 30

    Vielen Dank!

    Viele Grüße

    Helge
    --
    Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de
    Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
    64bit GNU powered gpg signed mail preferred
    Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

    --HlL+5n6rz5pIUxbD
    Content-Type: text/plain; charset=utf-8
    Content-Disposition: attachment; filename="sane-net.5.1.po" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

    # German translation of manpages
    # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file:
    # Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2020.
    # Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2021.
    msgid ""
    msgstr ""
    "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.10.0n"
    "POT-Creation-Date: 2021-08-27 16:54+0200n"
    "PO-Revision-Date: 2021-09-29 20:54+0200n"
    "Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>n"
    "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>n"
    "Language: den"
    "MIME-Versi
  • From =?UTF-8?Q?Mario_Bl=C3=A4ttermann?=@21:1/5 to All on Thu Sep 30 20:50:01 2021
    Hallo Helge,

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
    #: opensuse-tumbleweed
    msgid ""
    "The B<sane-net> library implements a SANE (Scanner Access Now Easy) backend " "that provides access to image acquisition devices through a network " "connection. This makes it possible to control devices attached to a remote " "host and also provides a means to grant users access to protected resources." msgstr ""
    "Die Bibliothek B<sane-net> implementiert ein SANE-(Scanner Access Now Easy) " "Backend zum Zugriff auf Bilderfassunggeräte über eine Netzwerkverbindung. " "Dies ermöglicht es, Geräte zu steuern, die an einem fernen Rechner " "angebunden sind und stellt auch eine Möglichkeit dar, Benutzern Zugriff auf " "geschützte Ressourcen zu geben."

    Bilderfassunggeräte → Bilderfassungsgeräte


    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
    #: opensuse-tumbleweed
    msgid ""
    "The I<net.conf> file contains both backend options and a list of host names " "(or IP addresses) that should be contacted for scan requests. Anything that " "isn't one of the options listed below will be treated as an host name."
    msgstr ""
    "Die Datei I<net.conf> enthält sowohl Backend-Optionen als auch eine Liste " "von Rechnernamen (oder IP-Adressen), die für Scan-Anfragen kontaktiert " "werden sollen. Alles, was keine der nachfolgend aufgeführten Optionen ist " "wird als Rechnername behandelt."

    Optionen ist wird als → Optionen ist, wird als


    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
    #: opensuse-tumbleweed
    msgid ""
    "Empty lines and lines starting with a hash mark (#) are ignored. Note that " "IPv6 addresses in this file do not need to be enclosed in square brackets. " "A sample configuration file is shown below:"
    msgstr ""
    "Leere Zeilen und Zeilen, die mit einer Raute (»#«) beginnen, werden " "ignoriert. Beachten Sie, das IPv6-Adressen in dieser Datei nicht in eckige " "Klammern eingeschlossen werden müssen. Ein Beispiel für eine Konfiguration " "ist nachfolgend dargestellt:"

    das IPv6-Adressen → dass IPv6-Adressen


    Gruß Mario

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Helge Kreutzmann@21:1/5 to All on Thu Sep 30 22:10:02 2021
    This is a MIME-formatted message. If you see this text it means that your E-mail software does not support MIME-formatted messages.

    Hallo Mario,
    vielen Dank, alles übernommen.

    Viele Grüße

    Helge
    --
    Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de
    Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
    64bit GNU powered gpg signed mail preferred
    Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

    -----BEGIN PGP SIGNATURE-----

    iQIzBAABCAAdFiEEbZZfteMW0gNUynuwQbqlJmgq5nAFAmFWGJgACgkQQbqlJmgq 5nBSfw//WiFumkD98krjStHZ7yJVATLvAU45jGxe3HPp/+cUbCOjOKImpUkqMv4o Z2i5VZpvDqpsbd2pQwGSRHEZqY9sLyv/wI+OilRSZ18Pk5/gmop25+F1HQzEkNYN q0hp8sizYXldQKUd905gqsZffkkXY/ZmqyAaqD9LmE/k0oX0sOaA+3SEJsjGLZGD hWIO1wsOCpkawMJqXI/gGXjV1HdyihVm/BuNHB5Q0P6xlWC0gfPX19neFmJYCZ+J JQkQ17epDpH724rrT6IpaNIrEcYgl5yuGD1Gum6PR0vjRF28/WGqQNicBVFq/eeD spUhYENFpUqS+cpwaIOb2KR3ArXKdYcX+W4G0Uyac5yDJjWZYAyooNsl+fqIjk+C ikXEmrzg9ZasMXtAtQNl0bNk4Tscur1Ba9oyxtC5tJrTtzlOmHYj7y+Rk3+pwcns OBYGuw+XmmsyIEFVs5LkSn4yhU8XqQiYAxUCCZuWyMJigry2kGABqXNHU3eGcVJX PtFfHxMs7pyEwORl0dhNloqlhMW8R/LNQ3MJbOq03BqmIJBBNS1EkJ94kkTlsnBk iImfpdQ4cCztwTTMQtIkhjNV1jJ7mvcl2tcZNtt
  • From Helge Kreutzmann@21:1/5 to All on Thu Sep 30 22:10:02 2021
    This is a MIME-formatted message. If you see this text it means that your E-mail software does not support MIME-formatted messages.

    --s2ZSL+KKDSLx8OML
    Content-Type: text/plain; charset=utf-8
    Content-Disposition: inline
    Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

    Hallo Mitübersetzer,
    ich habe von Mario die Arbeit an den SANE-Handbuchseiten
    übernommen. Deren Übersetzungen stelle ich dann hier vor. Ich würde
    mich freuen, wenn Ihr drüberschauen und mit konstruktiver Kritik an verbesserungswürdigen Stellen antworten könntet.

    sane-net.5.po: 60 Zeichenketten, pro Teil ca. 30

    Vielen Dank!

    Viele Grüße

    Helge
    --
    Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de
    Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
    64bit GNU powered gpg signed mail preferred
    Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

    --s2ZSL+KKDSLx8OML
    Content-Type: text/plain; charset=utf-8
    Content-Disposition: attachment; filename="sane-net.5.2.po" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable


    #. type: SH
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
    #: opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid "FILES"
    msgstr "DATEIEN"

    #. type: TP
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
    #: opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid "I</etc/sane.d/net.conf>"
    msgstr "I</etc/sane.d/net.conf>"

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
    #: opensuse-tumbleweed
    msgid ""
    "The backend configuration file (see also description of B<SANE_CONFIG_DI
  • From Helge Kreutzmann@21:1/5 to All on Mon Oct 4 18:50:04 2021
    This is a MIME-formatted message. If you see this text it means that your E-mail software does not support MIME-formatted messages.

    Hallo Mario,
    On Mon, Oct 04, 2021 at 06:26:41PM +0200, Mario Blättermann wrote:
    # FIXME /etc/sane.d → I</etc/sane.d>
    #. type: Plain text
    #: debian-bullseye
    msgid ""
    "This environment variable specifies the list of directories that may contain "
    "the configuration file. Under UNIX, the directories are separated by a " "colon (`:'), under OS/2, they are separated by a semi-colon (`;'). If this "
    "variable is not set, the configuration file is searched in two default " "directories: first, the current working directory (".") and then in /etc/" "sane.d. If the value of the environment variable ends with the directory " "separator character, then the default directories are searched after the " "explicitly specified directories. For example, setting B<SANE_CONFIG_DIR> " "to "/tmp/config:" would result in directories "tmp/config", ".", and " ""/etc/sane.d" being searched (in this order)."
    msgstr ""
    "Diese Umgebungsvariable gibt eine Liste von Verzeichnissen an, die die " "Konfigurationsdatei enthalten können. Unter UNIX sind die Verzeichnisse " "durch Doppelpunkte (:) getrennt, unter OS/2 durch Semikola (;). Falls diese "
    "Variable nicht gesetzt ist, wird in zwei Standardverzeichnissen nach der " "Konfigurationsdatei gesucht: zuerst im aktuellen Arbeitsverzeichnis (.) und "
    "dann in I</etc/sane.d>. Falls der Wert der Umgebungsvariable mit dem " "Verzeichnis-Trennzeichen endet, dann werden die Standardverzeichnisse nach " "den explizit angegebenen Verzeichnissen durchsucht. Wenn Sie beispielsweise "
    "B<SANE_CONFIG_DIR> auf »/tmp/config:« setzen, wird in den Verzeichnissen " "»tmp/config«, ».« und »/etc/sane.d« gesucht (in dieser Reihenfolge)."

    Innerhalb einer Gettext-Meldung müssen hochgestellte Anführungszeichen
    (") durch einen Rückschrägstrich maskiert werden:
    "tmp/config" → \"tmp/config\"
    In der Datei im Git sind die Rückschrägstriche auch drin; hat dein
    Editor beim Herauskopieren hier irgend etwas verfälscht oder so?

    Nein, definitiv nicht. In der Datei im Git sind die führenden Rückwärtsschrägstriche auch drin. Mir ist schleierhaft, wie die
    rausgekommen sind.

    Den Rest habe ich wie vorgeschlagen übernommen.

    Vielen Dank fürs Korrekturlesen.

    Viele Grüße

    Helge
    --
    Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de
    Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
    64bit GNU powered gpg signed mail preferred
    Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

    -----BEGIN PGP SIGNATURE-----

    iQIzBAABCAAdFiEEbZZfteMW0gNUynuwQbqlJmgq5nAFAmFbLR0ACgkQQbqlJmgq 5nCsCw/9Fw3aIjv2s3nR9PXm/jXil+hpRBGntvvVkdU+KDCtItBdzQPaM1nz54nc w5PmcxidAx67oSYQ6mO9gcN51dyu835AlsaiyrKR8f3wlOgsfAnmkvjjp73RRhEE MckWjxHUaTTezsmHxPZAgwAZ2/3TwSmYMAU7+tM+q58NtiPwqylCz3YdSi5WHdA5 2ChSPrejv+VO5E88tcMIWYSfLLvcDOg2ShxqVzXwQHf8swem6XOaobY35m1yHuNt vphQUlZHiT+q8iO7kfG83k7IU+RFOKNQ7UDLXb+J5yjSxyOYSjQSxglLMbXENVDq l3IF2IUHELfz2uLaCTdq9NNBUByOJsGojljQevC6WexEjUbMA4/Jie5C5GIC/sJo +bSqjAog68bmVEodTwvTCD1VKvoA8Cc3kNfC5R+LZhlPZkVBKS8tcveOtG/aUTJ/ 63LPQMZrsM5O/mvO5a2YhbVY57znqHx5c9TchbMtHF9xnE8LZzO0bQC9bznp5nnC 16orA43c53ATy9E+px6zUvfEqsBTe5Vbds+kNSTF7ZNJxeVl7jedpOvTCEQUzgQg hM900Qu3a4uHqSMM8FTN7n6ifFuA1Ny52QoiraD
  • From =?UTF-8?Q?Mario_Bl=C3=A4ttermann?=@21:1/5 to All on Mon Oct 4 18:50:04 2021
    Hallo Helge,

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid ""
    "If B<saned>(8) has timed out, the net backend may loop with authorization " "requests."
    msgstr ""
    "Falls B<saned>(8) in eine Zeitüberschreitung gelaufen ist, kann das Backend " "in einer Endlosschleife mit Authorisierungsanfragen gefangen sein."

    Authorisierungsanfragen → Autorisierungsanfragen


    # FIXME /etc/sane.d → I</etc/sane.d>
    #. type: Plain text
    #: debian-bullseye
    msgid ""
    "This environment variable specifies the list of directories that may contain " "the configuration file. Under UNIX, the directories are separated by a " "colon (`:'), under OS/2, they are separated by a semi-colon (`;'). If this " "variable is not set, the configuration file is searched in two default " "directories: first, the current working directory (".") and then in /etc/" "sane.d. If the value of the environment variable ends with the directory " "separator character, then the default directories are searched after the " "explicitly specified directories. For example, setting B<SANE_CONFIG_DIR> " "to "/tmp/config:" would result in directories "tmp/config", ".", and " ""/etc/sane.d" being searched (in this order)."
    msgstr ""
    "Diese Umgebungsvariable gibt eine Liste von Verzeichnissen an, die die " "Konfigurationsdatei enthalten können. Unter UNIX sind die Verzeichnisse " "durch Doppelpunkte (:) getrennt, unter OS/2 durch Semikola (;). Falls diese " "Variable nicht gesetzt ist, wird in zwei Standardverzeichnissen nach der " "Konfigurationsdatei gesucht: zuerst im aktuellen Arbeitsverzeichnis (.) und " "dann in I</etc/sane.d>. Falls der Wert der Umgebungsvariable mit dem " "Verzeichnis-Trennzeichen endet, dann werden die Standardverzeichnisse nach " "den explizit angegebenen Verzeichnissen durchsucht. Wenn Sie beispielsweise " "B<SANE_CONFIG_DIR> auf »/tmp/config:« setzen, wird in den Verzeichnissen " "»tmp/config«, ».« und »/etc/sane.d« gesucht (in dieser Reihenfolge)."

    Innerhalb einer Gettext-Meldung müssen hochgestellte Anführungszeichen
    (") durch einen Rückschrägstrich maskiert werden:
    "tmp/config" → \"tmp/config\"
    In der Datei im Git sind die Rückschrägstriche auch drin; hat dein
    Editor beim Herauskopieren hier irgend etwas verfälscht oder so?


    #. type: Plain text
    #: debian-bullseye
    msgid ""
    "If saned has timed out, the net backend may loop with authorization requests." msgstr ""
    "Falls Saned in eine Zeitüberschreitung gelaufen ist, kann das Backend in " "einer Endlosschleife mit Authorisierungsanfragen gefangen sein."

    Authorisierungsanfragen → Autorisierungsanfragen


    Gruß Mario

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)