• [RFR] man://manpages-l10n/rlogin.1.po

    From Helge Kreutzmann@21:1/5 to All on Sat Apr 15 17:00:02 2023
    This is a MIME-formatted message. If you see this text it means that your E-mail software does not support MIME-formatted messages.

    --xXmbgvnjoT4axfJE
    Content-Type: text/plain; charset=utf-8
    Content-Disposition: inline
    Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

    Hallo Mitübersetzer,
    ich habe kürzlich eine Handbuchseite aus Abschnitt 1 übersetzt.

    Es sind insgesamt 43 Zeichenketten.

    Für konstruktives Korrekturlesen wäre ich sehr dankbar.

    Viele Grüße

    Helge

    --
    Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de
    Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
    64bit GNU powered gpg signed mail preferred
    Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

    --xXmbgvnjoT4axfJE
    Content-Type: text/plain; charset=utf-8
    Content-Disposition: attachment; filename="rlogin.1.po" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

    # German translation of manpages
    # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file:
    # Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2023.
    msgid ""
    msgstr ""
    "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.18.1\n"
    "POT-Creation-Date: 2023-03-25 22:35+0100\n"
    "PO-Revision-Date: 2023-04-15 09:15+0200\n"
    "Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
    "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
    "Language: de\n"
    "MIME-Version: 1.0\n"
    "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    "
  • From Christoph Brinkhaus@21:1/5 to All on Sat Apr 15 17:50:01 2023
    Am Sat, Apr 15, 2023 at 04:56:14PM +0200 schrieb Helge Kreutzmann:
    Hallo Helge,
    ich habe eine Frage und eine Kleinigkeit am Ende,
    das aber vielleicht doch so blich ist.
    Viele Gre,
    Christoph

    msgid "GNU inetutils 2.4"
    msgstr "GNU Inetutils 2.4"
    Ist die Groschreibung von Inetutils richtig? Ich habe leider nicht
    im Kopf, wie das bei anderen Seiten aussieht.

    msgid "should give you access to the complete manual."
    msgstr "auf das vollstndige Handbuch zugreifen."
    Vielleicht "sollte Ihnen Zugriff auf das vollstndige Handbuch geben."

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From =?UTF-8?Q?Mario_Bl=C3=A4ttermann?=@21:1/5 to Christoph Brinkhaus on Sat Apr 15 18:40:01 2023
    Hallo Christoph,

    Christoph Brinkhaus <c.brinkhaus@t-online.de> schrieb am Sa., 15. Apr.
    2023, 17:41:

    Am Sat, Apr 15, 2023 at 04:56:14PM +0200 schrieb Helge Kreutzmann:
    Hallo Helge,
    ich habe eine Frage und eine Kleinigkeit am Ende,
    das aber vielleicht doch so üblich ist.
    Viele Grüße,
    Christoph

    msgid "GNU inetutils 2.4"
    msgstr "GNU Inetutils 2.4"
    Ist die Großschreibung von Inetutils richtig? Ich habe leider nicht
    im Kopf, wie das bei anderen Seiten aussieht.

    msgid "should give you access to the complete manual."
    msgstr "auf das vollständige Handbuch zugreifen."
    Vielleicht "sollte Ihnen Zugriff auf das vollständige Handbuch geben.


    Lies dir dazu mal die zwei vorhergehenden Gettext-Meldungen durch. Alle
    drei zusammen bilden einen vollständigen Satz. Diese Meldung kommt wortwörtlich in 200 oder noch mehr .po-Dateien vor. Wenn wir das hier
    ändern, würde es im Kompendium überschrieben und in alle anderen Dateien übernommen.

    Gruß Mario



    <div dir="auto"><div>Hallo Christoph, <br><br><div class="gmail_quote"><div dir="ltr" class="gmail_attr">Christoph Brinkhaus &lt;<a href="mailto:c.brinkhaus@t-online.de">c.brinkhaus@t-online.de</a>&gt; schrieb am Sa., 15. Apr. 2023, 17:41:<br></div><
    blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">Am Sat, Apr 15, 2023 at 04:56:14PM +0200 schrieb Helge Kreutzmann:<br>
    Hallo Helge,<br>
    ich habe eine Frage und eine Kleinigkeit am Ende, <br>
    das aber vielleicht doch so üblich ist.<br>
    Viele Grüße,<br>
    Christoph<br>

    &gt; msgid &quot;GNU inetutils 2.4&quot;<br>
    &gt; msgstr &quot;GNU Inetutils 2.4&quot;<br>
    Ist die Großschreibung von Inetutils richtig? Ich habe leider nicht<br>
    im Kopf, wie das bei anderen Seiten aussieht.<br>

    &gt; msgid &quot;should give you access to the complete manual.&quot;<br>
    &gt; msgstr &quot;auf das vollständige Handbuch zugreifen.&quot;<br> Vielleicht &quot;sollte Ihnen Zugriff auf das vollständige Handbuch geben.<br></blockquote></div></div><div dir="auto"><br></div><div dir="auto">Lies dir dazu mal die zwei vorhergehenden Gettext-Meldungen durch. Alle drei zusammen bilden einen vollstä
    ndigen Satz. Diese Meldung kommt wortwörtlich in 200 oder noch mehr .po-Dateien vor. Wenn wir das hier ändern, würde es im Kompendium überschrieben und in alle anderen Dateien übernommen.</div><div dir="auto"><br></div><div dir="auto">Gruß Mario</
    <div dir="auto"><div class="gmail_quote"><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex"></blockquote></div></div></div>

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Christoph Brinkhaus@21:1/5 to All on Sat Apr 15 20:10:01 2023
    Am Sat, Apr 15, 2023 at 06:39:14PM +0200 schrieb Mario Blttermann:
    Hallo Mario,

    Hallo Christoph,

    Christoph Brinkhaus <c.brinkhaus@t-online.de> schrieb am Sa., 15. Apr.
    2023, 17:41:

    Am Sat, Apr 15, 2023 at 04:56:14PM +0200 schrieb Helge Kreutzmann:
    Hallo Helge,
    ich habe eine Frage und eine Kleinigkeit am Ende,
    das aber vielleicht doch so blich ist.
    Viele Gre,
    Christoph

    msgid "GNU inetutils 2.4"
    msgstr "GNU Inetutils 2.4"
    Ist die Groschreibung von Inetutils richtig? Ich habe leider nicht
    im Kopf, wie das bei anderen Seiten aussieht.

    msgid "should give you access to the complete manual."
    msgstr "auf das vollstndige Handbuch zugreifen."
    Vielleicht "sollte Ihnen Zugriff auf das vollstndige Handbuch geben.


    Lies dir dazu mal die zwei vorhergehenden Gettext-Meldungen durch. Alle
    drei zusammen bilden einen vollstndigen Satz. Diese Meldung kommt wortwrtlich in 200 oder noch mehr .po-Dateien vor. Wenn wir das hier
    ndern, wrde es im Kompendium berschrieben und in alle anderen Dateien bernommen.

    Das ist mir wirklich nicht aufgefallen. Dann sollte das auf keinen
    Fall gendert werden.

    Viele Gre,
    Christoph

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)