• Status =?iso-8859-1?Q?=FCber?= Reviews

    From Christoph Brinkhaus@21:1/5 to All on Sat Apr 8 16:40:01 2023
    Hallo liebe Debian User,

    ich habe diesen Monat angefangen, einige Reviews von
    Übersetzungen der englischer Texte zu machen.

    Kann man irgendwie oder irgendwo den Status der korrekturgelesenen Übersetzungen verfolgen? Gerade wenn man noch nicht weiss, wie die
    Prozesse ablaufen wäre das für mich interessant.

    Viele Grüße,
    Christoph
    --
    Ist die Katze gesund
    schmeckt sie dem Hund.

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Helge Kreutzmann@21:1/5 to Christoph Brinkhaus on Sat Apr 8 17:10:01 2023
    This is a MIME-formatted message. If you see this text it means that your E-mail software does not support MIME-formatted messages.

    Hallo Christoph,
    On Sat, Apr 08, 2023 at 04:38:11PM +0200, Christoph Brinkhaus wrote:
    ich habe diesen Monat angefangen, einige Reviews von
    Ãœbersetzungen der englischer Texte zu machen.

    Super, Danke!

    Kann man irgendwie oder irgendwo den Status der korrekturgelesenen Ãœbersetzungen verfolgen? Gerade wenn man noch nicht weiss, wie die
    Prozesse ablaufen wäre das für mich interessant.

    Wenn ein Ãœbersetzer etwas neues hat, was er korrekturgelesen haben
    möchte, verwendet er i.d.R. die Pseudo-Betreffs https://www.debian.org/international/l10n/pseudo-urls

    Im Anhang befindet sich der Inhalt. Nicht alles wird immer (wieder) korrekturgelesen, wenn Du also auf Fehler stößt, einfach melden mit
    einer E-Mail hier melden (formlos).

    Den Status der einzelnen Übersetzungen findest Du aufgeschlüsselt
    unter
    https://www.debian.org/international/l10n/po/de https://www.debian.org/international/l10n/po-debconf/de https://www.debian.org/international/l10n/po4a/de

    oder gesammelt

    https://l10n.debian.org/coordination/german/de.by_translator.html

    Am besten schaust Du einfach ins Listenarchiv, dann sollte das klarer
    werden.

    Weitere Fragen gerne!

    Viele Grüße

    Helge
    --
    Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de
    Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
    64bit GNU powered gpg signed mail preferred
    Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

    -----BEGIN PGP SIGNATURE-----

    iQIzBAABCAAdFiEEbZZfteMW0gNUynuwQbqlJmgq5nAFAmQxgXQACgkQQbqlJmgq 5nBL2RAAohTb0O5Z2r3efJ8CGUuRstHH8gfwedhpc+jPMHyVh66tgGQZUkmSL7Ob /DUZB9qB9FJ4g+1iA99310WX/j3yVD6+TLxGY1WlCKMtr5erf4rLXDnOySzPWeyk l3d0OPV0MUZtylfvXX2Hs4gFUUwrmYCrb1l6oSHYeK/0nm3PD8yw0DtEoxOhGSMc HXwJdM4NnFKTJKNfWJRbJjTaKolami2WHLesIFpscerHnKgenVsEDRf0v1RqMydm DIii/qRERupua9Fz9XDm+uKz9VCDVCQZge7l2Xh+v/xpgI+msCF0uluiK7DC/qBK HW+9/IF5SUJzr9pMQW9mMxFLQiZtVD+hEH+4tvafi86oMn/kvIEmuiy8Et0IarBu N5CY3Enh9XdmFRx2yQOaWIhJwFWn8aw1K+KJKujYIHubzmqvX1Q4ZwhRlkpcjg6q 2wGc6l9A+OHo8JzsYRz1ZqBtVYrbyhfUmRBVX7bP1uhrEebGbPm63F1IQnUoQ8Qm GS5ZjxmFjGPwOHahQom20b/OfD3j2MCDwsiG/sR6paODqMBfm95eu5yTxNXDnyFU ih2m0kGpGG59NNCXnoMpjhljogfqluzUhQsq/Ql
  • From Christoph Brinkhaus@21:1/5 to All on Sat Apr 8 18:00:02 2023
    Am Sat, Apr 08, 2023 at 05:00:09PM +0200 schrieb Helge Kreutzmann:
    Hallo Helge,
    Danke für die schnelle Antwort.
    Hallo Christoph,
    On Sat, Apr 08, 2023 at 04:38:11PM +0200, Christoph Brinkhaus wrote:
    ich habe diesen Monat angefangen, einige Reviews von
    Übersetzungen der englischer Texte zu machen.

    Super, Danke!

    Ich habe die folgende URL verwendet.
    https://ddtp.debian.org/ddtss/index.cgi/de
    Gilt die Erläuterung unten auch für diesen Weg?

    Kann man irgendwie oder irgendwo den Status der korrekturgelesenen Übersetzungen verfolgen? Gerade wenn man noch nicht weiss, wie die
    Prozesse ablaufen wäre das für mich interessant.

    Wenn ein Übersetzer etwas neues hat, was er korrekturgelesen haben
    möchte, verwendet er i.d.R. die Pseudo-Betreffs https://www.debian.org/international/l10n/pseudo-urls

    Im Anhang befindet sich der Inhalt. Nicht alles wird immer (wieder) korrekturgelesen, wenn Du also auf Fehler stößt, einfach melden mit
    einer E-Mail hier melden (formlos).

    Den Status der einzelnen Übersetzungen findest Du aufgeschlüsselt
    unter
    https://www.debian.org/international/l10n/po/de https://www.debian.org/international/l10n/po-debconf/de https://www.debian.org/international/l10n/po4a/de

    oder gesammelt

    https://l10n.debian.org/coordination/german/de.by_translator.html

    Am besten schaust Du einfach ins Listenarchiv, dann sollte das klarer
    werden.

    Weitere Fragen gerne!

    Ist der Weg mittels po Dateien ein anderer als über die ddtp Seite?
    Wenn ja, gibt es dazu eine Anleitung? Meinem Verständnis nach ist die
    Methode mit po Files sowieso die Zukunft.

    Viele Grüße
    Christoph
    --
    Ist die Katze gesund
    schmeckt sie dem Hund.

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Helge Kreutzmann@21:1/5 to Christoph Brinkhaus on Sat Apr 8 18:00:02 2023
    This is a MIME-formatted message. If you see this text it means that your E-mail software does not support MIME-formatted messages.

    Hallo Christoph,
    On Sat, Apr 08, 2023 at 05:41:01PM +0200, Christoph Brinkhaus wrote:
    Am Sat, Apr 08, 2023 at 05:00:09PM +0200 schrieb Helge Kreutzmann:
    Hallo Christoph,
    On Sat, Apr 08, 2023 at 04:38:11PM +0200, Christoph Brinkhaus wrote:
    ich habe diesen Monat angefangen, einige Reviews von
    Ãœbersetzungen der englischer Texte zu machen.

    Super, Danke!

    Ich habe die folgende URL verwendet. https://ddtp.debian.org/ddtss/index.cgi/de
    Gilt die Erläuterung unten auch für diesen Weg?

    Nein. Da ich beim DDTS schon sehr lange nicht mehr mitgemacht habe,
    hatte ich es nicht mehr im Fokus.

    Weitere Fragen gerne!

    Ist der Weg mittels po Dateien ein anderer als über die ddtp Seite?

    Ja, das meiste läuft mittlerweile PO-basiert ab, aber nicht DDTP.

    Wenn ja, gibt es dazu eine Anleitung? Meinem Verständnis nach ist die Methode mit po Files sowieso die Zukunft.

    Da können Dir ggf. andere auf der Liste besser als ich helfen.

    Viele Grüße

    Helge

    --
    Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de
    Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
    64bit GNU powered gpg signed mail preferred
    Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

    -----BEGIN PGP SIGNATURE-----

    iQIzBAABCAAdFiEEbZZfteMW0gNUynuwQbqlJmgq5nAFAmQxjnsACgkQQbqlJmgq 5nBtqRAAsb/AeO3hO4lUtznIy+/ieC9u5Vky7qnPfOR3guQB+jyLb88ViH/ijP0w sreesSY7CUD1kpCz3Svv1hPjoz8/iELx8H9/dA2wtFy3EHNNR1t9OPDnrZ6dQ/PB JcCxDuoqtBw6cLr1Sd6YESkB/FbNuoZYbtrdkKLKTs5MWFf54pbWWPUrw/6CehzA hiKdbTVTgu11J3s5iT1J04b+1JuSxNUGaKPVddQ7cbGSpBQ5QavPVc541kqhK4cf YqR3ezApGzkG1+e0CT6SIhmMYCKgBLwrQ827rYr/3C930ZMoofMm2D6yRmiABq1f tj7CfKxiYd8/ygvJw3QSXZm478jFq6UqH593sXWZb4x+y4sl7JbPZm1Cgrbu4tN7 zH3bguCxkrA9WV9PC1P6aY61yxK3urp9v21kor5fTWnVlhnRkaumTyaZObVSCAL0 yOBaqS0QDeL2n1Aq9Xr5CNiiRccr16FS9Cv54msI09YMajZfOCCd73H2sdamXzpf pjo5Us5ytW5W6u25Bjk0iHMBZgoPGZLVSTLLI+i7iT1/Z1x7vd/HYOUtS1bmbwVp cJgrqY/GXVxE8AKxSq26lOR0uS8Vs9swRunlVVZ
  • From Christoph Brinkhaus@21:1/5 to All on Sat Apr 8 19:40:01 2023
    Am Sat, Apr 08, 2023 at 05:55:49PM +0200 schrieb Helge Kreutzmann:
    Hallo Helge,

    Hallo Christoph,
    On Sat, Apr 08, 2023 at 05:41:01PM +0200, Christoph Brinkhaus wrote:
    Am Sat, Apr 08, 2023 at 05:00:09PM +0200 schrieb Helge Kreutzmann:
    Hallo Christoph,
    On Sat, Apr 08, 2023 at 04:38:11PM +0200, Christoph Brinkhaus wrote:
    ich habe diesen Monat angefangen, einige Reviews von
    Übersetzungen der englischer Texte zu machen.

    Super, Danke!

    Ich habe die folgende URL verwendet. https://ddtp.debian.org/ddtss/index.cgi/de
    Gilt die Erläuterung unten auch für diesen Weg?

    Nein. Da ich beim DDTS schon sehr lange nicht mehr mitgemacht habe,
    hatte ich es nicht mehr im Fokus.

    Weitere Fragen gerne!

    Ist der Weg mittels po Dateien ein anderer als über die ddtp Seite?

    Ja, das meiste läuft mittlerweile PO-basiert ab, aber nicht DDTP.

    Wenn ja, gibt es dazu eine Anleitung? Meinem Verständnis nach ist die Methode mit po Files sowieso die Zukunft.

    Da können Dir ggf. andere auf der Liste besser als ich helfen.
    DDTP scheint mir auch schon fast scheintod. Mindestens einen
    Mitstreiter aus dem deutschen Forum ist dabei und hat mich animiert,
    dort mit zu machen. Allerdings gab es bisher keinerlei Reaktionen von
    anderen DDTP Teilnehmern auf meine Fragen.

    Ich frage mal in dem Thread im Forum nach, wie der Zustand von DDTP
    ist. Ansonsten kommen vielleicht noch Antworten.

    Vielen Dank für Deine Hilfe,
    Christoph
    --
    Ist die Katze gesund
    schmeckt sie dem Hund.

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Christoph Brinkhaus@21:1/5 to All on Sun Apr 9 01:10:01 2023
    Am Sat, Apr 08, 2023 at 07:33:35PM +0200 schrieb Christoph Brinkhaus:

    Hallo Liste,

    Am Sat, Apr 08, 2023 at 05:55:49PM +0200 schrieb Helge Kreutzmann:
    Hallo Helge,

    [schnipp]
    Ist der Weg mittels po Dateien ein anderer als über die ddtp Seite?

    Ja, das meiste läuft mittlerweile PO-basiert ab, aber nicht DDTP.

    Wenn ja, gibt es dazu eine Anleitung? Meinem Verständnis nach ist die Methode mit po Files sowieso die Zukunft.

    Für die Mitleser: https://wiki.debian.org/L10n

    Viele Grüße,
    Christoph
    --
    Ist die Katze gesund
    schmeckt sie dem Hund.

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)