• bitte groupmems 8 gegenlesen

    From Markus Hiereth@21:1/5 to All on Thu Feb 2 21:40:01 2023
    Hallo Liste,

    im Anhang der Meldungskatalog zur Handbuchseite groupmems aus dem
    Shadow - Projekt.

    Ob die Voraussetzungen zur Verwendung des Befehls durch normale
    Benutzer darin richtig wiedergegeben werden, ist nicht abschließend
    geklärt und kann gerne näher untersucht werden. Doch groupmems ist
    wohl kein Befehl, auf den irgendwer baut.

    Viele Grüße
    Markus

    #BEGINN Teil 29 setzt groupmod.8 fort

    #MH According to a post by Maintainer Serge Hallyn
    #following my Debian bugreport #1004472
    #the command groupmems is not well understood
    #and mistakes within the manual page are possible.

    #: groupmems.8.xml:42(firstname)
    msgid "George"
    msgstr "George"

    #: groupmems.8.xml:43(surname)
    msgid "Kraft"
    msgstr "Kraft"

    #: groupmems.8.xml:44(lineage)
    msgid "IV"
    msgstr "IV"

    #: groupmems.8.xml:45(contrib)
    msgid "Creation, 2000"
    msgstr "Erstellung, 2000"

    #: groupmems.8.xml:69(refpurpose)
    msgid "administer members of a user's primary group"
    msgstr "verwaltet die Mitglieder der primären Gruppe des Benutzers"

    #: groupmems.8.xml:76(replaceable) groupmems.8.xml:77(replaceable)
    msgid "user_name"
    msgstr "Anmeldename"

    #: groupmems.8.xml:76(arg)
    msgid "-a <placeholder-1/>"
    msgstr "-a <placeholder-1/>"

    #: groupmems.8.xml:77(arg)
    msgid "-d <placeholder-1/>"
    msgstr "-d <placeholder-1/>"

    #: groupmems.8.xml:78(replaceable)
    msgid "group_name"
    msgstr "Gruppenname"

    #: groupmems.8.xml:78(arg)
    msgid "-g <placeholder-1/>"
    msgstr "-g <placeholder-1/>"

    #: groupmems.8.xml:79(arg)
    msgid "-l"
    msgstr "-l"

    # SB8: I think we shouldn't have the notorious guest account here as an example.
    #MH152 s/allows a user to/allows users to
    #: groupmems.8.xml:86(para)
    msgid ""
    "The <command>groupmems</command> command allows a user to administer their " "own group membership list without the requirement of superuser privileges. " "The <command>groupmems</command> utility is for systems that configure its " "users to be in their own name sake primary group (i.e., guest / guest)." msgstr ""
    "Mit dem Befehl <command>groupmems</command> kann ein Benutzer ohne die " "Rechte des Systemadministrators Mitgliedschaften seiner eigenen primären " "Gruppe verwalten. <command>groupmems</command> ist für Systeme gedacht, " "die für jeden Benutzer eine eigene primäre Gruppe "
    "(z.B. fritz/fritz) anlegen. "

    #: groupmems.8.xml:94(para)
    msgid ""
    "Only the superuser, as administrator, can use <command>groupmems</command> " "to alter the memberships of other groups."
    msgstr ""
    "Nur der Systemadministrator kann mit <command>groupmems</command> die " "Mitgliederlisten anderer Gruppen bearbeiten."

    #: groupmems.8.xml:101(para)
    msgid ""
    "The options which apply to the <command>groupmems</command> command are:" msgstr ""
    "Der Befehl <command>groupmems</command> kann mit den folgenden"
    "Optionen verwendet werden:"

    #: groupmems.8.xml:107(term)
    msgid ""
    "<option>-a</option>, <option>--add</option>&nbsp;<replaceable>user_name</" "replaceable>"
    msgstr ""
    "<option>-a</option>, <option>--add</option>&nbsp;<replaceable>Anmeldename</" "replaceable>"

    #: groupmems.8.xml:109(para)
    msgid "Add a user to the group membership list."
    msgstr "fügt einen Benutzer der Mitgliederliste der Gruppe hinzu."

    #MH The explanation could be improved in a way that it is said the
    #group does not exist in gshadow to exclude the thought that it is a
    #group with no entries, i.e. no members. Possible solution
    #s
    #/and the group has no entry in
    #/and the group is not listed in
    #: groupmems.8.xml:110(para) groupmems.8.xml:126(para)
    #: groupmems.8.xml:157(para)
    msgid ""
    "If the <filename>/etc/gshadow</filename> file exist, and the group has no " "entry in the <filename>/etc/gshadow</filename> file, a new entry will be " "created."
    msgstr ""
    "Wenn die Datei <filename>/etc/gshadow</filename> vorhanden ist, die Gruppe " "darin aber keinen Eintrag hat, wird ein solcher erstellt."

    #: groupmems.8.xml:118(term)
    msgid ""
    "<option>-d</option>, <option>--delete</option>&nbsp;<replaceable>user_name</" "replaceable>"
    msgstr ""
    "<option>-d</option>, <option>--delete</option>&nbsp;" "<replaceable>Anmeldename</replaceable>"

    #: groupmems.8.xml:120(para)
    msgid "Delete a user from the group membership list."
    msgstr "löscht einen Benutzer aus der Mitgliederliste der Gruppe."

    #MH s/file exist,/file exists,
    #: groupmems.8.xml:121(para)
    msgid ""
    "If the <filename>/etc/gshadow</filename> file exist, the user will be " "removed from the list of members and administrators of the group."
    msgstr ""
    "Wenn <filename>/etc/gshadow</filename> vorhanden ist, wird der Benutzer aus " "der Liste der Mitglieder und Gruppenverwalter entfernt."

    #: groupmems.8.xml:134(term)
    msgid ""
    "<option>-g</option>, <option>--group</option>&nbsp;<replaceable>group_name</" "replaceable>"
    msgstr ""
    "<option>-g</option>, <option>--group</option>&nbsp;" "<replaceable>Gruppenname</replaceable>"

    #: groupmems.8.xml:136(para)
    msgid "The superuser can specify which group membership list to modify."
    msgstr ""
    "gibt die Gruppe an, wenn eine Mitgliederliste durch den Systemadministrator " "bearbeitet wird."

    #: groupmems.8.xml:148(term) chage.1.xml:160(term)
    msgid "<option>-l</option>, <option>--list</option>"
    msgstr "<option>-l</option>, <option>--list</option>"

    #: groupmems.8.xml:150(para)
    msgid "List the group membership list."
    msgstr "gibt die Mitgliederliste aus."

    #: groupmems.8.xml:154(term)
    msgid "<option>-p</option>, <option>--purge</option>"
    msgstr "<option>-p</option>, <option>--purge</option>"

    #: groupmems.8.xml:156(para)
    msgid "Purge all users from the group membership list."
    msgstr "löscht alle Benutzer aus der Mitgliederliste der Gruppe."

    #: groupmems.8.xml:180(title)
    msgid "SETUP"
    msgstr "EINRICHTUNG"

    #: groupmems.8.xml:181(para)
    msgid ""
    "The <command>groupmems</command> executable should be in mode <literal>2710</" "literal> as user <emphasis>root</emphasis> and in group <emphasis>groups</" "emphasis>. The system administrator can add users to group <emphasis>groups</" "emphasis> to allow or disallow them using the <command>groupmems</command> " "utility to manage their own group membership list."
    msgstr ""
    "Für die ausführbare Datei <command>groupmems</command> sollte das Zugriffsmuster "
    "<literal>2710</literal> gelten, sie soll Benutzer <emphasis>root</emphasis> gehören "
    "der Gruppe <emphasis>groups</emphasis> zugeordnet sein. Der Systemadministrator kann in "
    "der Gruppe <emphasis>groups</emphasis> die Benutzer zusammenfassen, welche " "mit <command>groupmems</command> die Mitgliederliste ihrer eigenen Gruppe " "verwalten können sollen."

    #: groupmems.8.xml:190(programlisting)
    #, no-wrap
    msgid ""
    "\n"
    "\t$ groupadd -r groups\n"
    "\t$ chmod 2710 groupmems\n"
    "\t$ chown root.groups groupmems\n"
    "\t$ groupmems -g groups -a gk4\n"
    " "
    msgstr ""
    "\n"
    "\t$ groupadd -r groups\n"
    "\t$ chmod 2710 groupmems\n"
    "\t$ chown root.groups groupmems\n"
    "\t$ groupmems -g groups -a gk4\n"
    " "

    #: groupmems.8.xml:222(para)
    msgid "secure group account information"
    msgstr "geschützte Informationen zu den Gruppenkonten"

    #: groupmems.8.xml:230(para)
    msgid "" "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</" "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, " "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</" "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " "<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</" "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</" "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " "<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</" "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</" "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
    msgstr "" "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</" "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, " "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</" "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " "<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</" "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</" "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " "<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</" "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</" "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."

    #ENDE Teil 29 weiter mit groupdel.8

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Helge Kreutzmann@21:1/5 to Markus Hiereth on Thu Feb 2 21:50:01 2023
    This is a MIME-formatted message. If you see this text it means that your E-mail software does not support MIME-formatted messages.

    Hallo Markus,
    On Thu, Feb 02, 2023 at 09:34:18PM +0100, Markus Hiereth wrote:
    # SB8: I think we shouldn't have the notorious guest account here as an example.
    #MH152 s/allows a user to/allows users to
    #: groupmems.8.xml:86(para)
    msgid ""
    "The <command>groupmems</command> command allows a user to administer their " "own group membership list without the requirement of superuser privileges. " "The <command>groupmems</command> utility is for systems that configure its " "users to be in their own name sake primary group (i.e., guest / guest)." msgstr ""
    "Mit dem Befehl <command>groupmems</command> kann ein Benutzer ohne die " "Rechte des Systemadministrators Mitgliedschaften seiner eigenen primären " "Gruppe verwalten. <command>groupmems</command> ist für Systeme gedacht, " "die für jeden Benutzer eine eigene primäre Gruppe "
    "(z.B. fritz/fritz) anlegen. "

    FIXME fürs Original i.e. → e.g.

    #: groupmems.8.xml:181(para)
    msgid ""
    "The <command>groupmems</command> executable should be in mode <literal>2710</"
    "literal> as user <emphasis>root</emphasis> and in group <emphasis>groups</" "emphasis>. The system administrator can add users to group <emphasis>groups</"
    "emphasis> to allow or disallow them using the <command>groupmems</command> " "utility to manage their own group membership list."
    msgstr ""
    "Für die ausführbare Datei <command>groupmems</command> sollte das Zugriffsmuster "
    "<literal>2710</literal> gelten, sie soll Benutzer <emphasis>root</emphasis> gehören "
    "der Gruppe <emphasis>groups</emphasis> zugeordnet sein. Der Systemadministrator kann in "
    "der Gruppe <emphasis>groups</emphasis> die Benutzer zusammenfassen, welche " "mit <command>groupmems</command> die Mitgliederliste ihrer eigenen Gruppe " "verwalten können sollen."

    das Zugriffsmuster → der Berechtigungsmodus
    gelten → sein
    gehören → gehören,

    Im Original steht „or disallow“, was aber irgendwie merkwürdig klingt.
    Du hast das in der Ãœbersetzung (nach Diskussion mit dem Autor?) nicht geschrieben. Kein FIXME notwendig?

    Viele Grüße

    Helge
    --
    Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de
    Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
    64bit GNU powered gpg signed mail preferred
    Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

    -----BEGIN PGP SIGNATURE-----

    iQIzBAABCAAdFiEEbZZfteMW0gNUynuwQbqlJmgq5nAFAmPcIZkACgkQQbqlJmgq 5nAr6A/8CO0gUQyZjPy3fMwDXDmR/9jYLlGO17SbGU28JiJrZa9PH40oNm/w0BfU HdQIy13gEthbwg899c+XLzOAMfhQoEneYZIfKmpF7DxtIzzCwtDtuVJJHKQIUK/2 RUkmFBtiIlXV6Gupv74oax/IK3LIb9H6GDD3wZ8bBKyJ5X6q4cavxCFZtetFfcL1 17KAzA/5wmh+MzeScSxWZLgBmyGykWtXMVoNIdzPxWIk3kA9MBH1wNfI/+dEAhpe NnKYrHTALRukCERZ+FjwwTOrd+b8z6mkUuyulHlrsrFiCDI1ziJ2iuuM7RPFeGsy 3Sdq8gjdHP3a03SKZtvcEboAKwFIQXMXjYNpHFpu2UlRxP/TQnw/sCWtU2XsPDjG f62BGpfogV+KZNQ8RF5cxAVHTQiAzQUwstDCTc7zDKX7C8319s3RAiSmMfPEkkmX P2jkVCvVDclWjrkb2jFOF+K/WLo1qjb0HQB3gpv0Nh1GBTlz0kPy1NaWzer3sXn0 0iVHUn+27qISdWUMZAWhJiprIcbJlEpjtJItX6//qVBF1Y4iTwP6iMIz2GqE5osq R8/ZExU3MdFhcCy1Zy1kQfSR2vK9q9akfmjFDCK
  • From Markus Hiereth@21:1/5 to Helge Kreutzmann on Fri Feb 3 20:40:01 2023
    Hallo Helge,

    Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de> schrieb am 2. Februar 2023 um 21:48
    Hallo Markus,
    On Thu, Feb 02, 2023 at 09:34:18PM +0100, Markus Hiereth wrote:
    # SB8: I think we shouldn't have the notorious guest account here as an example.
    #MH152 s/allows a user to/allows users to
    #: groupmems.8.xml:86(para)
    msgid ""
    "The <command>groupmems</command> command allows a user to administer their "
    "own group membership list without the requirement of superuser privileges. "
    "The <command>groupmems</command> utility is for systems that configure its "
    "users to be in their own name sake primary group (i.e., guest / guest)." msgstr ""
    "Mit dem Befehl <command>groupmems</command> kann ein Benutzer ohne die " "Rechte des Systemadministrators Mitgliedschaften seiner eigenen primären " "Gruppe verwalten. <command>groupmems</command> ist für Systeme gedacht, " "die für jeden Benutzer eine eigene primäre Gruppe "
    "(z.B. fritz/fritz) anlegen. "

    FIXME fürs Original i.e. ??? e.g.

    Bist Du diesbezüglich gut informiert? Ich hätte "i.e." nicht
    beanstandet, in der Annahme, dass diese lateinische Abkürzung im
    Englischen neben e.g. weiterhin gängig ist


    #: groupmems.8.xml:181(para)
    msgid ""
    "The <command>groupmems</command> executable should be in mode <literal>2710</"
    "literal> as user <emphasis>root</emphasis> and in group <emphasis>groups</"
    "emphasis>. The system administrator can add users to group <emphasis>groups</"
    "emphasis> to allow or disallow them using the <command>groupmems</command> "
    "utility to manage their own group membership list."
    msgstr ""
    "Für die ausführbare Datei <command>groupmems</command> sollte das Zugriffsmuster "
    "<literal>2710</literal> gelten, sie soll Benutzer <emphasis>root</emphasis> gehören "
    "der Gruppe <emphasis>groups</emphasis> zugeordnet sein. Der Systemadministrator kann in "
    "der Gruppe <emphasis>groups</emphasis> die Benutzer zusammenfassen, welche "
    "mit <command>groupmems</command> die Mitgliederliste ihrer eigenen Gruppe "
    "verwalten können sollen."

    das Zugriffsmuster ??? der Berechtigungsmodus
    übernommen

    gelten ??? sein
    finde ich nicht besser

    gehören ??? gehören,
    mir schien folgendes nötig:
    s/gehören/gehören und


    Im Original steht ???or disallow???, was aber irgendwie merkwürdig
    klingt. Du hast das in der Übersetzung (nach Diskussion mit dem
    Autor?) nicht geschrieben. Kein FIXME notwendig?

    Meinem Wörterbuch zufolge wäre "to disallow" etwas "untersagen",
    "nicht anerkennen" und fügt sich damit schon in den Text. Wortgetreu
    wollte ich da nicht sein, die Sache ist simpel.

    Danke und viele Grüße
    Markus

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Helge Kreutzmann@21:1/5 to Markus Hiereth on Sat Feb 4 06:50:01 2023
    This is a MIME-formatted message. If you see this text it means that your E-mail software does not support MIME-formatted messages.

    Hallo Markus,
    On Fri, Feb 03, 2023 at 08:31:30PM +0100, Markus Hiereth wrote:
    Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de> schrieb am 2. Februar 2023 um 21:48
    Hallo Markus,
    On Thu, Feb 02, 2023 at 09:34:18PM +0100, Markus Hiereth wrote:
    # SB8: I think we shouldn't have the notorious guest account here as an example.
    #MH152 s/allows a user to/allows users to
    #: groupmems.8.xml:86(para)
    msgid ""
    "The <command>groupmems</command> command allows a user to administer their "
    "own group membership list without the requirement of superuser privileges. "
    "The <command>groupmems</command> utility is for systems that configure its "
    "users to be in their own name sake primary group (i.e., guest / guest)." msgstr ""
    "Mit dem Befehl <command>groupmems</command> kann ein Benutzer ohne die " "Rechte des Systemadministrators Mitgliedschaften seiner eigenen primären "
    "Gruppe verwalten. <command>groupmems</command> ist für Systeme gedacht, "
    "die für jeden Benutzer eine eigene primäre Gruppe "
    "(z.B. fritz/fritz) anlegen. "

    FIXME fürs Original i.e. ??? e.g.

    Bist Du diesbezüglich gut informiert? Ich hätte "i.e." nicht
    beanstandet, in der Annahme, dass diese lateinische Abkürzung im
    Englischen neben e.g. weiterhin gängig ist

    i.e. → d.h., das heißt
    e.g. → z.B., zum Beispiel

    Wenn es „i.e.“ ist, dass ist Deine Übersetzung nicht korrekt, weil es
    ja „guest / guest“ sein müsste. Aber aus dem Gesamtkontext klingt es
    eher so, dass es ein Beispiel ist, was Du ja auch oben “an example“ schreibst.

    Im Original steht ???or disallow???, was aber irgendwie merkwürdig
    klingt. Du hast das in der Ãœbersetzung (nach Diskussion mit dem
    Autor?) nicht geschrieben. Kein FIXME notwendig?

    Meinem Wörterbuch zufolge wäre "to disallow" etwas "untersagen",
    "nicht anerkennen" und fügt sich damit schon in den Text. Wortgetreu
    wollte ich da nicht sein, die Sache ist simpel.

    Ich habe es eher so verstanden, dass dies Methode (nur) zum
    zusätzlichen Erlauben verwandt wird, nicht zum Untersagen. Daher meine Einschätzung, dass hier das Original falsch und Deine Übersetzung
    korrekt ist.

    Viele Grüße

    Helge

    --
    Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de
    Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
    64bit GNU powered gpg signed mail preferred
    Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

    -----BEGIN PGP SIGNATURE-----

    iQIzBAABCAAdFiEEbZZfteMW0gNUynuwQbqlJmgq5nAFAmPd8CoACgkQQbqlJmgq 5nBcExAAjvrFwNKz4CkG2YZw3XNR7HM22QjqjgDg+Mf3RZFhHo2V4swN5AVcLOIF /QVQn4emjzWxWm9KreHEi/YmKcIzrQmbJf80xBiHvFGim1Abx6Xd0+L1rt8s6az5 wyS1l2C2i2Hhod5V1MPLTkUjjqKUfFaoEyeaHESGELtPX6nG35LdhyZeHRp6DtIE PDYpLeVSxJ+heM76BQkTrxUN2CCTvjYMB3fLWLFPAyBOJEw2LFPZRRDt2G7C0HP4 BI7oijSnOBtIV5+qKSjpNUJSRIiNVVzJqC4uXFl4O+ZjATcWmvmd7b9hLgf/7l1w oGysniM+ZZkxgVeExGLk1fAY55fMTWDaKcxQVdvQMvSo/X59tX+2uGk0zVxyRgCV 7muBRqTdhl2oU38CzHjA5QG2lDnmvtO5GUbbDvHeKnKxDHmLlsYasNpE8oTGxoor pkChtcBsSLYV5St/topOrGsyUMVj/pPY6QlUWvVpAV0QUkWO7gmuH9IZpejDVA6G pILJtn55ldEXax3/XEBje+ZCVU1g81NOFOfMhD+Zc85DyRAoJUSl6vhebEVet6au TYY+xyjULH2MkPEJD0I1NnbZPgzB/ktEitzOPSx
  • From Markus Hiereth@21:1/5 to Helge Kreutzmann on Sat Feb 4 13:00:01 2023
    Hallo Helge,

    Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de> schrieb am 4. Februar 2023

    On Fri, Feb 03, 2023 at 08:31:30PM +0100, Markus Hiereth wrote:
    Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de> schrieb am 2. Februar 2023 um 21:48
    Hallo Markus,
    On Thu, Feb 02, 2023 at 09:34:18PM +0100, Markus Hiereth wrote:
    # SB8: I think we shouldn't have the notorious guest account here as an example.
    #MH152 s/allows a user to/allows users to
    #: groupmems.8.xml:86(para)
    msgid ""
    "The <command>groupmems</command> command allows a user to administer their "
    "own group membership list without the requirement of superuser privileges. "
    "The <command>groupmems</command> utility is for systems that configure its "
    "users to be in their own name sake primary group (i.e., guest / guest)."
    msgstr ""
    "Mit dem Befehl <command>groupmems</command> kann ein Benutzer ohne die "
    "Rechte des Systemadministrators Mitgliedschaften seiner eigenen primären "
    "Gruppe verwalten. <command>groupmems</command> ist für Systeme gedacht, "
    "die für jeden Benutzer eine eigene primäre Gruppe "
    "(z.B. fritz/fritz) anlegen. "

    FIXME fürs Original i.e. ??? e.g.

    Bist Du diesbezüglich gut informiert? Ich hätte "i.e." nicht
    beanstandet, in der Annahme, dass diese lateinische Abkürzung im
    Englischen neben e.g. weiterhin gängig ist

    i.e. ??? d.h., das heißt
    e.g. ??? z.B., zum Beispiel

    Jetzt ist mir klar, wie viele Facetten diese kleine Problemstelle
    aufweist, mit der Beanstandung des "notorious" guest account ging es
    nur los. Der Originalautor schrieb "i.e." und meinte sicher "e.g." und entsprechend übersetzte Simon Brandmayr auch und ersetzte nebenbei
    guest/guest durch fritz/fritz.


    Wenn es ???i.e.??? ist, dass ist Deine Übersetzung nicht korrekt, weil es
    ja ???guest / guest??? sein müsste. Aber aus dem Gesamtkontext klingt es
    eher so, dass es ein Beispiel ist, was Du ja auch oben ???an example??? schreibst.

    Besagte Kommentierung "an example" geht schon auf Simon Brandmayr
    zurück.



    Im Original steht ???or disallow???, was aber irgendwie merkwürdig klingt. Du hast das in der Übersetzung (nach Diskussion mit dem
    Autor?) nicht geschrieben. Kein FIXME notwendig?

    Meinem Wörterbuch zufolge wäre "to disallow" etwas "untersagen",
    "nicht anerkennen" und fügt sich damit schon in den Text. Wortgetreu
    wollte ich da nicht sein, die Sache ist simpel.

    Ich habe es eher so verstanden, dass dies Methode (nur) zum
    zusätzlichen Erlauben verwandt wird, nicht zum Untersagen. Daher meine Einschätzung, dass hier das Original falsch und Deine Übersetzung
    korrekt ist.

    Es gibt zum Befehl ja die Option -a für Hinzufügen und -d für
    Löschen. Weil das auf der Handbuchseite un-überlesbar ist, habe ich
    eine vereinfachte Übersetzung abgeliefert.

    Ich denke, die Übersetzung ist in Ordnung, die PO-Datei hat jetzt
    entsprechende FIXMEs.

    Danke für das Gegenlesen und die Hinweise

    Markus

    #BEGINN Teil 29 setzt groupmod.8 fort

    #MH According to a post by Maintainer Serge Hallyn
    #following my Debian bugreport #1004472
    #the command groupmems is not well understood
    #and mistakes within the manual page are possible.

    #: groupmems.8.xml:42(firstname)
    msgid "George"
    msgstr "George"

    #: groupmems.8.xml:43(surname)
    msgid "Kraft"
    msgstr "Kraft"

    #: groupmems.8.xml:44(lineage)
    msgid "IV"
    msgstr "IV"

    #: groupmems.8.xml:45(contrib)
    msgid "Creation, 2000"
    msgstr "Erstellung, 2000"

    #: groupmems.8.xml:69(refpurpose)
    msgid "administer members of a user's primary group"
    msgstr "verwaltet die Mitglieder der primären Gruppe des Benutzers"

    #: groupmems.8.xml:76(replaceable) groupmems.8.xml:77(replaceable)
    msgid "user_name"
    msgstr "Anmeldename"

    #: groupmems.8.xml:76(arg)
    msgid "-a <placeholder-1/>"
    msgstr "-a <placeholder-1/>"

    #: groupmems.8.xml:77(arg)
    msgid "-d <placeholder-1/>"
    msgstr "-d <placeholder-1/>"

    #: groupmems.8.xml:78(replaceable)
    msgid "group_name"
    msgstr "Gruppenname"

    #: groupmems.8.xml:78(arg)
    msgid "-g <placeholder-1/>"
    msgstr "-g <placeholder-1/>"

    #: groupmems.8.xml:79(arg)
    msgid "-l"
    msgstr "-l"

    # FIXME, according to SB: I think we shouldn't have the notorious guest account here as an example.
    # FIXME s / (i.e., /(e.g.,
    #MH152 s/allows a user to/allows users to
    #: groupmems.8.xml:86(para)
    msgid ""
    "The <command>groupmems</command> command allows a user to administer their " "own group membership list without the requirement of superuser privileges. " "The <command>groupmems</command> utility is for systems that configure its " "users to be in their own name sake primary group (i.e., guest / guest)." msgstr ""
    "Mit dem Befehl <command>groupmems</command> kann ein Benutzer ohne die " "Rechte des Systemadministrators Mitgliedschaften seiner eigenen primären " "Gruppe verwalten. <command>groupmems</command> ist für Systeme gedacht, " "die für jeden Benutzer eine eigene primäre Gruppe "
    "(z.B. fritz/fritz) anlegen. "

    #: groupmems.8.xml:94(para)
    msgid ""
    "Only the superuser, as administrator, can use <command>groupmems</command> " "to alter the memberships of other groups."
    msgstr ""
    "Nur der Systemadministrator kann mit <command>groupmems</command> die " "Mitgliederlisten anderer Gruppen bearbeiten."

    #: groupmems.8.xml:101(para)
    msgid ""
    "The options which apply to the <command>groupmems</command> command are:" msgstr ""
    "Der Befehl <command>groupmems</command> kann mit den folgenden"
    "Optionen verwendet werden:"

    #: groupmems.8.xml:107(term)
    msgid ""
    "<option>-a</option>, <option>--add</option>&nbsp;<replaceable>user_name</" "replaceable>"
    msgstr ""
    "<option>-a</option>, <option>--add</option>&nbsp;<replaceable>Anmeldename</" "replaceable>"

    #: groupmems.8.xml:109(para)
    msgid "Add a user to the group membership list."
    msgstr "fügt einen Benutzer der Mitgliederliste der Gruppe hinzu."

    #MH The explanation could be improved in a way that it is said the
    #group does not exist in gshadow to exclude the thought that it is a
    #group with no entries, i.e. no members. Possible solution
    #s
    #/and the group has no entry in
    #/and the group is not listed in
    #: groupmems.8.xml:110(para) groupmems.8.xml:126(para)
    #: groupmems.8.xml:157(para)
    msgid ""
    "If the <filename>/etc/gshadow</filename> file exist, and the group has no " "entry in the <filename>/etc/gshadow</filename> file, a new entry will be " "created."
    msgstr ""
    "Wenn die Datei <filename>/etc/gshadow</filename> vorhanden ist, die Gruppe " "darin aber keinen Eintrag hat, wird ein solcher erstellt."

    #: groupmems.8.xml:118(term)
    msgid ""
    "<option>-d</option>, <option>--delete</option>&nbsp;<replaceable>user_name</" "replaceable>"
    msgstr ""
    "<option>-d</option>, <option>--delete</option>&nbsp;" "<replaceable>Anmeldename</replaceable>"

    #: groupmems.8.xml:120(para)
    msgid "Delete a user from the group membership list."
    msgstr "löscht einen Benutzer aus der Mitgliederliste der Gruppe."

    #MH s/file exist,/file exists,
    #: groupmems.8.xml:121(para)
    msgid ""
    "If the <filename>/etc/gshadow</filename> file exist, the user will be " "removed from the list of members and administrators of the group."
    msgstr ""
    "Wenn <filename>/etc/gshadow</filename> vorhanden ist, wird der Benutzer aus " "der Liste der Mitglieder und Gruppenverwalter entfernt."

    #: groupmems.8.xml:134(term)
    msgid ""
    "<option>-g</option>, <option>--group</option>&nbsp;<replaceable>group_name</" "replaceable>"
    msgstr ""
    "<option>-g</option>, <option>--group</option>&nbsp;" "<replaceable>Gruppenname</replaceable>"

    #: groupmems.8.xml:136(para)
    msgid "The superuser can specify which group membership list to modify."
    msgstr ""
    "gibt die Gruppe an, wenn eine Mitgliederliste durch den Systemadministrator " "bearbeitet wird."

    #: groupmems.8.xml:148(term) chage.1.xml:160(term)
    msgid "<option>-l</option>, <option>--list</option>"
    msgstr "<option>-l</option>, <option>--list</option>"

    #: groupmems.8.xml:150(para)
    msgid "List the group membership list."
    msgstr "gibt die Mitgliederliste aus."

    #: groupmems.8.xml:154(term)
    msgid "<option>-p</option>, <option>--purge</option>"
    msgstr "<option>-p</option>, <option>--purge</option>"

    #: groupmems.8.xml:156(para)
    msgid "Purge all users from the group membership list."
    msgstr "löscht alle Benutzer aus der Mitgliederliste der Gruppe."

    #: groupmems.8.xml:180(title)
    msgid "SETUP"
    msgstr "EINRICHTUNG"

    #: groupmems.8.xml:181(para)
    msgid ""
    "The <command>groupmems</command> executable should be in mode <literal>2710</" "literal> as user <emphasis>root</emphasis> and in group <emphasis>groups</" "emphasis>. The system administrator can add users to group <emphasis>groups</" "emphasis> to allow or disallow them using the <command>groupmems</command> " "utility to manage their own group membership list."
    msgstr ""
    "Für die ausführbare Datei <command>groupmems</command> sollte der Berechtigungsmodus "
    "<literal>2710</literal> gelten, sie soll Benutzer <emphasis>root</emphasis> gehören und "
    "der Gruppe <emphasis>groups</emphasis> zugeordnet sein. Der Systemadministrator kann in "
    "der Gruppe <emphasis>groups</emphasis> die Benutzer zusammenfassen, welche " "mit <command>groupmems</command> die Mitgliederliste ihrer eigenen Gruppe " "verwalten können sollen."

    #: groupmems.8.xml:190(programlisting)
    #, no-wrap
    msgid ""
    "\n"
    "\t$ groupadd -r groups\n"
    "\t$ chmod 2710 groupmems\n"
    "\t$ chown root.groups groupmems\n"
    "\t$ groupmems -g groups -a gk4\n"
    " "
    msgstr ""
    "\n"
    "\t$ groupadd -r groups\n"
    "\t$ chmod 2710 groupmems\n"
    "\t$ chown root.groups groupmems\n"
    "\t$ groupmems -g groups -a gk4\n"
    " "

    #: groupmems.8.xml:222(para)
    msgid "secure group account information"
    msgstr "geschützte Informationen zu den Gruppenkonten"

    #: groupmems.8.xml:230(para)
    msgid "" "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</" "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, " "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</" "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " "<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</" "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</" "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " "<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</" "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</" "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
    msgstr "" "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</" "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, " "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</" "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " "<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</" "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</" "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " "<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</" "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</" "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."

    #ENDE Teil 29 weiter mit groupdel.8

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)