• bitte chpasswd 8 gegenlesen

    From Markus Hiereth@21:1/5 to All on Wed Jan 25 18:40:01 2023
    Hallo Liste,

    hier der Meldungskatalog für die Handbuchseite chpasswd aus dem Shadow-Projekt.

    Viele Grüße
    Markus

    #BEGINN Teil 36 setzt chsh.1 fort

    #FIXME Troughout: It would make sense to improve usage of xml-elements,
    #e.g. use <replaceable> instead of <emphasis remap="I">
    #e.g. use <envar> instead of <option>

    #: chpasswd.8.xml:69(refpurpose)
    msgid "update passwords in batch mode"
    msgstr "aktualisiert Passwörter im Stapel-Modus"

    #: chpasswd.8.xml:83(para)
    msgid ""
    "The <command>chpasswd</command> command reads a list of user name and " "password pairs from standard input and uses this information to update a " "group of existing users. Each line is of the format:"
    msgstr ""
    "Der Befehl <command>chpasswd</command> liest eine Liste von Anmeldename-" "Passwort-Paaren von der Standardeingabe und aktualisiert damit "
    "eine Gruppe existierender Benutzer. Die Zeilen müssen folgenden Aufbau haben:"

    #: chpasswd.8.xml:88(para)
    msgid ""
    "<emphasis remap=\"I\">user_name</emphasis>:<emphasis remap=\"I\">password</" "emphasis>"
    msgstr ""
    "<emphasis remap=\"I\">Anmeldename</emphasis>:"
    "<emphasis remap=\"I\">Passwort</emphasis>"

    # MH Assumed meaning: The date of the last password change is updated or
    # in case there is non, is inserted. Furthermore, does the shadow file
    # not store the age of a password but the day it was created.
    #: chpasswd.8.xml:92(para)
    msgid ""
    "By default the passwords must be supplied in clear-text, and are encrypted " "by <command>chpasswd</command>. Also the password age will be updated, if " "present."
    msgstr ""
    "Passwörter müssen standardmäßig im Klartext angegeben werden und <command>"
    "chpasswd</command> verschlüsselt sie. Soweit vorhanden, wird auch das zum " "Passwort gehörende Datum aktualisiert."

    #: chpasswd.8.xml:97(para)
    msgid ""
    "The default encryption algorithm can be defined for the system with the " "<option>ENCRYPT_METHOD</option> or <option>MD5_CRYPT_ENAB</option> variables " "of <filename>/etc/login.defs</filename>, and can be overwritten with the " "<option>-e</option>, <option>-m</option>, or <option>-c</option> options." msgstr ""
    "Der standardmäßige Verschlüsselungsalgorithmus kann systemweit mit den " "Variablen <option>ENCRYPT_METHOD</option> oder " "<option>MD5_CRYPT_ENAB</option> in <filename>/etc/login.defs</filename> " "definiert werden. Dies kann mit den Optionen <option>-e</option>, " "<option>-m</option> oder <option>-c</option> außer Kraft gesetzt werden."

    #: chpasswd.8.xml:105(para)
    msgid ""
    "By default, passwords are encrypted by PAM, but (even if not recommended) " "you can select a different encryption method with the <option>-e</option>, " "<option>-m</option>, or <option>-c</option> options."
    msgstr ""
    "Standardmäßig werden die Passwörter von PAM verschlüsselt. Sie können aber "
    "mit den Optionen <option>-e</option>, <option>-m</option> oder <option>-c" "</option> eine andere Verschlüsselungsmethode festlegen, obgleich davon " "abgeraten wird."

    #: chpasswd.8.xml:111(para)
    msgid ""
    "<phrase condition=\"pam\">Except when PAM is used to encrypt the passwords,</" "phrase><command>chpasswd</command> first updates all the passwords in " "memory, and then commits all the changes to disk if no errors occurred for " "any user."
    msgstr ""
    "<command>chpasswd</command> aktualisiert zunächst alle Passwörter "
    "im Arbeitsspeicher und schreibt, falls keine Fehler aufgetreten sind, "
    "für alle Benutzer die Änderungen auf die Festplatte. "
    "<phrase condition=\"pam\">Dies gilt nicht, wenn PAM zur "
    "Verschlüsselung der Passwörter verwendet wird.</phrase>"

    # MH system database presumeably means the shadow password file
    #: chpasswd.8.xml:117(para)
    msgid ""
    "When PAM is used to encrypt the passwords (and update the passwords in the " "system database) then if a password cannot be updated <command>chpasswd</" "command> continues updating the passwords of the next users, and will return " "an error code on exit."
    msgstr ""
    "Wenn PAM zur Verschlüsselung der Passwörter (und ihrer Aktualisierung im " "System) verwendet wird, wird <command>chpasswd</command> auch in dem Fall, " "dass ein Passwort nicht aktualisiert werden kann, die Aktualisierung der" "Passwörter weiterer Benutzer fortsetzen und beim Beenden einen Fehlercode " "ausgeben."

    #MH119b english check, suggestion for replacement
    #"This command is intended for large systems when numerous passwords "
    #"need to be updated at a single time."
    #: chpasswd.8.xml:123(para) chgpasswd.8.xml:98(para)
    msgid ""
    "This command is intended to be used in a large system environment where many " "accounts are created at a single time."
    msgstr ""
    "Dieser Befehl ist für weitreichende Systeme gedacht, bei denen"
    "viele Passwörter gleichzeitig aktualisiert werden müssen."


    #: chpasswd.8.xml:131(para)
    msgid "The options which apply to the <command>chpasswd</command> command are:" msgstr ""
    "Der Befehl <command>chpasswd</command> kann mit den folgenden Optionen " "verwendet werden:"

    #: chpasswd.8.xml:137(term)
    msgid ""
    "<option>-c</option>, <option>--crypt-method</option>&nbsp;" "<replaceable>METHOD</replaceable>"
    msgstr ""
    "<option>-c</option>, <option>--crypt-method</option>&nbsp;" "<replaceable>METHODE</replaceable>"

    #: chpasswd.8.xml:142(para) chgpasswd.8.xml:115(para)
    msgid "The available methods are DES, MD5, and NONE."
    msgstr "Die verfügbaren Methoden sind DES, MD5 und NONE."

    #: chpasswd.8.xml:149(para)
    msgid "By default, PAM is used to encrypt the passwords."
    msgstr "Standardmäßig verschlüsselt PAM die Passwörter."

    #: chpasswd.8.xml:152(para)
    msgid ""
    "By default (if none of the <option>-c</option>, <option>-m</option>, or " "<option>-e</option> options are specified), the encryption method is defined " "by the <option>ENCRYPT_METHOD</option> or <option>MD5_CRYPT_ENAB</option> " "variables of <filename>/etc/login.defs</filename>."
    msgstr ""
    "Standardmäßig (wenn keine der Optionen <option>-c</option>, " "<option>-m</option> oder <option>-e</option> angegeben wird) wird die " "Verschlüsselungsmethode durch die Variablen <option>ENCRYPT_METHOD</option> " "oder <option>MD5_CRYPT_ENAB</option> in <filename>/etc/login.defs</filename> " "bestimmt."

    #: chpasswd.8.xml:163(term) chgpasswd.8.xml:125(term)
    msgid "<option>-e</option>, <option>--encrypted</option>"
    msgstr "<option>-e</option>, <option>--encrypted</option>"

    #: chpasswd.8.xml:165(para) chgpasswd.8.xml:127(para)
    msgid "Supplied passwords are in encrypted form."
    msgstr "Passwörter werden verschlüsselt geliefert."

    #: chpasswd.8.xml:179(term) chgpasswd.8.xml:137(term)
    msgid "<option>-m</option>, <option>--md5</option>"
    msgstr "<option>-m</option>, <option>--md5</option>"

    #: chpasswd.8.xml:181(para) chgpasswd.8.xml:139(para)
    msgid ""
    "Use MD5 encryption instead of DES when the supplied passwords are not " "encrypted."
    msgstr ""
    "Zur Verschlüsselung MD5 anstelle von DES verwenden, wenn die Passwörter " "unverschlüsselt geliefert werden."

    #: chpasswd.8.xml:200(term)
    msgid ""
    "<option>-s</option>, <option>--sha-rounds</option>&nbsp;<replaceable>ROUNDS</" "replaceable>"
    msgstr ""
    "<option>-s</option>, <option>--sha-rounds</option>&nbsp;" "<replaceable>RUNDEN</replaceable>"

    #: chpasswd.8.xml:219(para)
    msgid ""
    "By default, the number of rounds is defined by the " "<option>SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</option> and <option>SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS</" "option> variables in <filename>/etc/login.defs</filename>."
    msgstr ""
    "Standardmäßig wird die Anzahl der Runden von den Variablen " "<option>SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</option> und <option>SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS" "</option> in <filename>/etc/login.defs</filename> bestimmt."

    # MH I assume this hint is only relevant for the file that is piped towards
    # chpasswd. Thus, this hint shall concentrate on this file:
    # "Make sure that the file that provides the login data has the permissions set in
    # a way that prevents it from being read by other users."
    #: chpasswd.8.xml:232(para) chgpasswd.8.xml:187(para)
    msgid ""
    "Remember to set permissions or umask to prevent readability of unencrypted " "files by other users."
    msgstr ""
    "Achten Sie darauf, dass die Zugriffsrechte der unverschlüsselten Datei " "beziehungsweise <envar>UMASK</envar> ausschließen, dass andere Benutzer " "sie lesen können."

    #: chpasswd.8.xml:276(filename)
    msgid "/etc/pam.d/chpasswd"
    msgstr "/etc/pam.d/chpasswd"

    #: chpasswd.8.xml:278(para)
    msgid "PAM configuration for <command>chpasswd</command>."
    msgstr "PAM-Konfiguration für <command>chpasswd</command>"

    #: chpasswd.8.xml:286(para)
    msgid "" "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>newusers</" "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " "<phrase><citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</" "manvolnum></citerefentry>, </phrase><citerefentry><refentrytitle>useradd</" "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
    msgstr "" "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>newusers</" "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, " "<phrase><citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</" "manvolnum></citerefentry>, </phrase><citerefentry><refentrytitle>useradd</" "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."

    #: chgpasswd.8.xml:47(contrib)
    msgid "Creation, 2006"
    msgstr "Erstellung, 2006"

    #ENDE Teil 36 weiter mit chgpasswd.8

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Helge Kreutzmann@21:1/5 to Markus Hiereth on Thu Jan 26 19:40:02 2023
    This is a MIME-formatted message. If you see this text it means that your E-mail software does not support MIME-formatted messages.

    Hallo Markus,
    On Wed, Jan 25, 2023 at 06:30:24PM +0100, Markus Hiereth wrote:
    #: chpasswd.8.xml:97(para)
    msgid ""
    "The default encryption algorithm can be defined for the system with the " "<option>ENCRYPT_METHOD</option> or <option>MD5_CRYPT_ENAB</option> variables "
    "of <filename>/etc/login.defs</filename>, and can be overwritten with the " "<option>-e</option>, <option>-m</option>, or <option>-c</option> options." msgstr ""
    "Der standardmäßige Verschlüsselungsalgorithmus kann systemweit mit den " "Variablen <option>ENCRYPT_METHOD</option> oder " "<option>MD5_CRYPT_ENAB</option> in <filename>/etc/login.defs</filename> " "definiert werden. Dies kann mit den Optionen <option>-e</option>, " "<option>-m</option> oder <option>-c</option> außer Kraft gesetzt werden."

    »overwritten« == »overrridden«? (Vermutlich ja)

    #: chpasswd.8.xml:111(para)
    msgid ""
    "<phrase condition=\"pam\">Except when PAM is used to encrypt the passwords,</"
    "phrase><command>chpasswd</command> first updates all the passwords in " "memory, and then commits all the changes to disk if no errors occurred for " "any user."
    msgstr ""
    "<command>chpasswd</command> aktualisiert zunächst alle Passwörter "
    "im Arbeitsspeicher und schreibt, falls keine Fehler aufgetreten sind, " "für alle Benutzer die Änderungen auf die Festplatte. "
    "<phrase condition=\"pam\">Dies gilt nicht, wenn PAM zur "
    "Verschlüsselung der Passwörter verwendet wird.</phrase>"

    FIXME passwords,</ → passwords, </
    ~~~
    # MH system database presumeably means the shadow password file
    #: chpasswd.8.xml:117(para)
    msgid ""
    "When PAM is used to encrypt the passwords (and update the passwords in the " "system database) then if a password cannot be updated <command>chpasswd</" "command> continues updating the passwords of the next users, and will return "
    "an error code on exit."
    msgstr ""
    "Wenn PAM zur Verschlüsselung der Passwörter (und ihrer Aktualisierung im " "System) verwendet wird, wird <command>chpasswd</command> auch in dem Fall, " "dass ein Passwort nicht aktualisiert werden kann, die Aktualisierung der" "Passwörter weiterer Benutzer fortsetzen und beim Beenden einen Fehlercode " "ausgeben."

    ihrer Aktualisierung → deren Aktualisierung

    #MH119b english check, suggestion for replacement
    #"This command is intended for large systems when numerous passwords "
    #"need to be updated at a single time."
    #: chpasswd.8.xml:123(para) chgpasswd.8.xml:98(para)
    msgid ""
    "This command is intended to be used in a large system environment where many "
    "accounts are created at a single time."
    msgstr ""
    "Dieser Befehl ist für weitreichende Systeme gedacht, bei denen"
    "viele Passwörter gleichzeitig aktualisiert werden müssen."

    Den Begriff „weitreichendes System“ habe ich noch nie gehört: weitreichende Systeme → große Systemumgebungen

    Passwörter → Konten
    aktualisiert → erstellt

    Viele Grüße

    Helge

    --
    Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de
    Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
    64bit GNU powered gpg signed mail preferred
    Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

    -----BEGIN PGP SIGNATURE-----

    iQIzBAABCAAdFiEEbZZfteMW0gNUynuwQbqlJmgq5nAFAmPSyIsACgkQQbqlJmgq 5nBPwg/9E35NBq8y6I7KGJ9cYFjp9vrVoCxqIIU9S/U3neexs9lQ52jJsifu3PHp 0+FAaZQ0wEQ8zDflOjkE245QmarMXRjs4/OwBg2bqsgEJeNwkNCgkQMz1hAGLAk8 x8RaGQXVEE4jRzZIrsLY4LFDFQNKJhRNGg1x3NZKnyFm4rAeeecUGZTRSNLaNZQ+ 34GIBa4Sh1TM1S2F+7pZTJlJhCpJPkVnSynVr4weRfBAfJDSPgvDBbke/q+0YoPu uochUaWn64FU3PfBTkCOaQYj8wKd7CWbQ1PHRPpsjb8wPc8dYakiJdCMRmGKtjgw 7uGu02/aKcw8APGnZGrAe9HNElQuu9W3evBHPM8HzWkTSyKq04m91fV35zfnwae9 fkLeSfirYV+aE3ZNpPTatYAgjcS0scLOjSwTQRSBxqxdyVNEWBcL3T3dZgGIZr2O YKlvieo2Q5McbW8WF9hq+u14fy2YyezZz8QUE35PO8PfntWHD6nOdiIApLvIS7pB U/LX/+s712IgU69Ch6Vo6uyDUeSmKqfWMU8ggGkwV0/GGHW12Q50kFxaEedWMKMl CALK68b7qAJD5YCWMZPobpjlEB9ggKQv34gxbBf
  • From Markus Hiereth@21:1/5 to Helge Kreutzmann on Thu Jan 26 21:10:02 2023
    Hallo Helge,

    Helge Kreutzmann schrieb am 26. Januar 2023 um 19:38

    On Wed, Jan 25, 2023 at 06:30:24PM +0100, Markus Hiereth wrote:
    #: chpasswd.8.xml:97(para)
    msgid ""
    "The default encryption algorithm can be defined for the system with the " "<option>ENCRYPT_METHOD</option> or <option>MD5_CRYPT_ENAB</option> variables "
    "of <filename>/etc/login.defs</filename>, and can be overwritten with the " "<option>-e</option>, <option>-m</option>, or <option>-c</option> options." msgstr ""
    "Der standardmäßige Verschlüsselungsalgorithmus kann systemweit mit den " "Variablen <option>ENCRYPT_METHOD</option> oder " "<option>MD5_CRYPT_ENAB</option> in <filename>/etc/login.defs</filename> " "definiert werden. Dies kann mit den Optionen <option>-e</option>, " "<option>-m</option> oder <option>-c</option> außer Kraft gesetzt werden."

    »overwritten« == »overrridden«? (Vermutlich ja)

    Ich habe es ja auch entsprechend übersetzt. Mein Wörterbuch sagt klar, "overridden" als Form von "to override" (= unbeachtet lassen,
    übergehen) gehört an diese Stelle. Nun ist ein FIXME eingefügt.


    #: chpasswd.8.xml:111(para)
    msgid ""
    "<phrase condition=\"pam\">Except when PAM is used to encrypt the passwords,</"
    "phrase><command>chpasswd</command> first updates all the passwords in " "memory, and then commits all the changes to disk if no errors occurred for "
    "any user."
    msgstr ""
    "<command>chpasswd</command> aktualisiert zunächst alle Passwörter "
    "im Arbeitsspeicher und schreibt, falls keine Fehler aufgetreten sind, " "für alle Benutzer die Änderungen auf die Festplatte. "
    "<phrase condition=\"pam\">Dies gilt nicht, wenn PAM zur "
    "Verschlüsselung der Passwörter verwendet wird.</phrase>"

    FIXME passwords,</ ??? passwords, </
    ~~~
    FIXME eingefügt.

    # MH system database presumeably means the shadow password file
    #: chpasswd.8.xml:117(para)
    msgid ""
    "When PAM is used to encrypt the passwords (and update the passwords in the "
    "system database) then if a password cannot be updated <command>chpasswd</" "command> continues updating the passwords of the next users, and will return "
    "an error code on exit."
    msgstr ""
    "Wenn PAM zur Verschlüsselung der Passwörter (und ihrer Aktualisierung im " "System) verwendet wird, wird <command>chpasswd</command> auch in dem Fall, "
    "dass ein Passwort nicht aktualisiert werden kann, die Aktualisierung der" "Passwörter weiterer Benutzer fortsetzen und beim Beenden einen Fehlercode "
    "ausgeben."

    ihrer Aktualisierung ??? deren Aktualisierung

    übernommen


    #MH119b english check, suggestion for replacement
    #"This command is intended for large systems when numerous passwords " #"need to be updated at a single time."
    #: chpasswd.8.xml:123(para) chgpasswd.8.xml:98(para)
    msgid ""
    "This command is intended to be used in a large system environment where many "
    "accounts are created at a single time."
    msgstr ""
    "Dieser Befehl ist für weitreichende Systeme gedacht, bei denen"
    "viele Passwörter gleichzeitig aktualisiert werden müssen."

    Den Begriff ???weitreichendes System??? habe ich noch nie gehört: weitreichende Systeme ??? große Systemumgebungen

    Ich finde, 'weitreichende Systeme' passt gut Phänomen der
    Vernetzung. Angesichts der Nutzerkonten-Server, die in diesem Projekt
    auch mitunter Erwähnung finden, verschwimmt auch die Grenze
    Zentrum/Umgebung: Wir deklarieren "unserer" System zum Zentrum und
    dabei sind die Daten zu den Nutzerkonten ausgelagert, also in der
    Umgebung.

    Wir hatte ja eine analoge Zeichenkette bei newusers, dort übrigens mit
    dem Verb "update" das hier (Passwortaktualisierung) passen würde,
    während hier das Verb "create" auftaucht, das dort (Nutzerkonten
    anlegen) passen würde.

    Passwörter ??? Konten
    aktualisiert ??? erstellt

    So kommt es auch zu diesen beiden Abweichungen meiner Übersetzung, die
    sich eigentlich bei einer Überarbeitung des Originals erledigen
    müssten.

    Danke und viele Grüße
    Markus

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)