#MH88: s/to indicated / to indicate
#: porttime.5.xml:75(para)
msgid ""
"Each entry consists of three colon separated fields. The first field is a " "comma separated list of tty devices, or an asterisk to indicate that all tty "
"devices are matched by this entry. The second field is a comma separated " "list of user names, or an asterisk to indicated that all user names are " "matched by this entry. The third field is a comma separated list of " "permitted access times."
msgstr ""
"Jeder Eintrag besteht aus drei Feldern, die durch Doppelpunkte getrennt " "sind. Das erste Feld enthält eine Liste von TTY-Geräten, die durch Kommas "
"getrennt sind, oder einen Stern, was bedeutet, dass dieser Eintrag auf alle "
"TTY-Geräte zutrifft. Das zweite Feld enthält eine durch Kommas getrennte " "Liste von Benutzernamen oder einen Stern, was bedeutet, dass dieser " "Eintrag auf alle Benutzernamen zutrifft. Das dritte Feld ist eine Liste " "zulässiger Zugangszeiten, die durch Kommas getrennt sind."
#MH90 Is the seconds phrase "This illustrates ... of access times." necessary # does it make sense here?
#: porttime.5.xml:107(para)
msgid ""
"The following entries allow access only to the users <emphasis>root</" "emphasis> and <emphasis>oper</emphasis> on <filename>/dev/console</filename> "
"at any time. This illustrates how the <filename>/etc/porttime</filename> " "file is an ordered list of access times. Any other user would match the " "second entry which does not permit access at any time."
msgstr ""
"Die folgenden Einträge erlauben nur den Benutzern <emphasis>root</emphasis> "
"und <emphasis>oper</emphasis> jederzeit Zugriff auf " "<filename>/dev/console</filename>. Das Beispiel zeigt auch, dass " "<filename>/etc/porttime</filename> eine geordnete Liste der Zugriffszeiten " "enthält. Auf jeder anderen Benutzer würde der zweiten Eintrag zutreffen, " "zu keiner Zeit den Zugriff erlaubt."
Hallo Markus,...
#MH90 Is the seconds phrase "This illustrates ... of access times." necessary
# does it make sense here?
#: porttime.5.xml:107(para)
msgid ""
"The following entries allow access only to the users <emphasis>root</"
"emphasis> and <emphasis>oper</emphasis> on <filename>/dev/console</filename>"
"at any time. This illustrates how the <filename>/etc/porttime</filename>" >> "file is an ordered list of access times. Any other user would match the"
"second entry which does not permit access at any time."
msgstr ""
"Die folgenden Einträge erlauben nur den Benutzern <emphasis>root</emphasis>"
"und <emphasis>oper</emphasis> jederzeit Zugriff auf"
"<filename>/dev/console</filename>. Das Beispiel zeigt auch, dass"
"<filename>/etc/porttime</filename> eine geordnete Liste der Zugriffszeiten" >> "enthält. Auf jeder anderen Benutzer würde der zweiten Eintrag zutreffen," >> "zu keiner Zeit den Zugriff erlaubt."
Auf jeder → Auf jeden
zu keiner → der zu keiner
Viele Grüße
Helge
Ich würde Kommas -> Kommata
Auf jeder -> Auf jeden
zu keiner -> der zu keiner
der zweiten -> der zweite
Sysop: | Keyop |
---|---|
Location: | Huddersfield, West Yorkshire, UK |
Users: | 343 |
Nodes: | 16 (2 / 14) |
Uptime: | 24:17:52 |
Calls: | 7,553 |
Files: | 12,733 |
Messages: | 5,654,755 |