• [RFR] man://manpages-l10n/user-keyring.7.po

    From Helge Kreutzmann@21:1/5 to All on Mon Jan 9 21:10:02 2023
    This is a MIME-formatted message. If you see this text it means that your E-mail software does not support MIME-formatted messages.

    --at6+YcpfzWZg/htY
    Content-Type: text/plain; charset=utf-8
    Content-Disposition: inline
    Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

    Hallo Mitübersetzer,
    ich habe kürzlich eine Handbuchseite aus Abschnitt 7 übersetzt.

    Es sind insgesamt 25 Zeichenketten.

    Für konstruktives Korrekturlesen wäre ich sehr dankbar.

    Viele Grüße

    Helge


    --
    Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de
    Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
    64bit GNU powered gpg signed mail preferred
    Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

    --at6+YcpfzWZg/htY
    Content-Type: text/plain; charset=utf-8
    Content-Disposition: attachment; filename="user-keyring.7.po" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

    # German translation of manpages
    # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file:
    # Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2023.
    msgid ""
    msgstr ""
    "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.16.0\n"
    "POT-Creation-Date: 2022-11-14 20:03+0100\n"
    "PO-Revision-Date: 2023-01-08 07:19+0100\n"
    "Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
    "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
    "Language: de\n"
    "MIME-Version: 1.0\n"
    "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8
  • From hermann-Josef Beckers@21:1/5 to All on Tue Jan 10 00:10:01 2023
    Am 09.01.23 um 20:04 schrieb Helge Kreutzmann:
    Hallo Mitübersetzer,
    ich habe kürzlich eine Handbuchseite aus Abschnitt 7 übersetzt.

    Es sind insgesamt 25 Zeichenketten.

    Für konstruktives Korrekturlesen wäre ich sehr dankbar.

    Viele Grüße

    Helge



    Hallo Helge,

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide
    #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed
    msgid "user-keyring - per-user keyring"
    msgstr "user-keyring - benutzerbezogenere Schlüsselbund"

    s/benutzerbezogenere/benutzerbezogener/


    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide
    #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed
    msgid ""
    "If it is necessary for a key associated with a user to exist beyond the
    UID "
    "record being garbage collected\\(emfor example, for use by a B<cron>(8) " "script\\(emthen the B<persistent-keyring>(7) should be used instead."
    msgstr ""
    "Falls es notwendig ist, dass ein einem Benutzer zugeordneter Schlüssel
    nach "
    "der Speicherbereinigung des UID-Datensatzes existieren muss \\(en " "beispielsweise für ein B<cron>(8)-Skript \\(en sollte stattdessen " "B<persistent-keyring>(7) verwandt werden."

    s/sollte/, sollte/


    Freundliche Grüße
    Hermann-Josef

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Helge Kreutzmann@21:1/5 to hermann-Josef Beckers on Tue Jan 10 08:10:02 2023
    This is a MIME-formatted message. If you see this text it means that your E-mail software does not support MIME-formatted messages.

    Hallo Hermann-Josef,
    vielen Dank fürs Korrekturlesen!

    On Mon, Jan 09, 2023 at 11:06:19PM +0000, hermann-Josef Beckers wrote:
    Am 09.01.23 um 20:04 schrieb Helge Kreutzmann:
    ich habe kürzlich eine Handbuchseite aus Abschnitt 7 übersetzt.

    Es sind insgesamt 25 Zeichenketten.

    Für konstruktives Korrekturlesen wäre ich sehr dankbar.

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide
    #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed
    msgid "user-keyring - per-user keyring"
    msgstr "user-keyring - benutzerbezogenere Schlüsselbund"

    s/benutzerbezogenere/benutzerbezogener/

    Korrigiert.

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide
    #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed
    msgid ""
    "If it is necessary for a key associated with a user to exist beyond the UID "
    "record being garbage collected\\(emfor example, for use by a B<cron>(8) " "script\\(emthen the B<persistent-keyring>(7) should be used instead." msgstr ""
    "Falls es notwendig ist, dass ein einem Benutzer zugeordneter Schlüssel nach "
    "der Speicherbereinigung des UID-Datensatzes existieren muss \\(en " "beispielsweise für ein B<cron>(8)-Skript \\(en sollte stattdessen " "B<persistent-keyring>(7) verwandt werden."

    s/sollte/, sollte/

    Stimmt, wieder etwas gelernt. Korrigiert.

    Viele Grüße

    Helge

    --
    Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de
    Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
    64bit GNU powered gpg signed mail preferred
    Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

    -----BEGIN PGP SIGNATURE-----

    iQIzBAABCAAdFiEEbZZfteMW0gNUynuwQbqlJmgq5nAFAmO9DgIACgkQQbqlJmgq 5nByXg//Vvy3Ba7PwQiy26k0FUcsVVA1K53R6JeJshvGzXaIPhlfzICuszcSZhuP FVl7f//1N+NDCcshKWr8kk/t6T7nUHe4OykfMDatxX6TXbiPHNn2p2Y0WbkcPbwC SRAAsz8eWcAaUmAF52WofFy/jj6wuxJQqFsrzzTAXjtIpS/Q6iAkXA/vmrluJ2zr sm1UOm63lU+r9qkK5v8vLSF8QndwvD8flLBeJ8yD8P7TO4LjQYq7pgtVkeBBFQxi AnkL2TObcuoy5q55JXk3M5XSQmj1hTOjE2plWbBib2kBtwUl3RUNLs/kMlMtXfOC 2yDgOe4JDDGzFErrf3Krog8QeS7DwdRJliLIxnAd2PNBSr6WFkOEXcVUU/oLarfU 6lmxPhqMsfzIJI1I0GsqAUXJzMQp9tzKKshZj5UoucUMo7mQyNeCeXvrTVnJfgSi t//1KtrnDnqT5+YeuRkvHZhwwCpumand4BL53Y3MsjX7oR2TXpE6Icb/xIuaSGRS s7ZK7Rt1zR9/wTDjOxHN1Od44Q//gjYw/XKDmqr7T5WUpveE7t9k1fWwjVqpDdU1 FJQuF05JE0p3p1k9pKiPrInUxC7vrUOpbmYOlZm