• [TAF] po-debconf://depthcharge-tools-installer/de.po

    From Helge Kreutzmann@21:1/5 to All on Mon Jan 9 09:10:01 2023
    This is a MIME-formatted message. If you see this text it means that your E-mail software does not support MIME-formatted messages.

    Hallo Mitübersetzer,
    hat jemand in den nächsten Tagen Zeit, die Debconf-Übersetzung
    für depthcharge-tools-installer vorzunehmen? Es handelt sich um 18 Zeichenketten.

    Die Datei kann momentan unter https://i18n.debian.org/material/po/unstable/main/d/depthcharge-tools-installer/debian/po/depthcharge-tools-installer_1_templates.pot.gz

    gefunden werden.

    Vielen Dank & Grüße

    Helge

    --
    Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de
    Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
    64bit GNU powered gpg signed mail preferred
    Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

    -----BEGIN PGP SIGNATURE-----

    iQIzBAABCAAdFiEEbZZfteMW0gNUynuwQbqlJmgq5nAFAmO7y00ACgkQQbqlJmgq 5nAnVxAAjUAZni8xPRdt3S7lQpzx/MC4GFkUmmhUqHkCzqYAJ3b2j1NjUZWLBLqF PC7lNbJldVKOx3yYtwx4i6hcEhVYf3lHNMbSTRdIHHBNzD505glav5AbI0X8sQxs Bdi1JuapdCrbLL56+NGnL1cYELyCPC0HK/QnLtrq62PflMl+I3wqfSKHHzCFAMnX J0Y2+fLQXQJRb2mwsNnWmnqAXs6Ch+K0ZlqttrFjZrrIq4KBmuTW3UerXbb6ji/9 VghN7KAI1ewhKUzhPQ7yCIE92GxzIPsWnRZvbUyCoEFuv/E4JHrRLFZ5W1ffR04y 2AFqRhqBhm+iwDIy5iizAk+ZtYh+0wbcpRUG0LZJ8cw8raposeGGtyZ3a/C0RxK+ CnFSmYMFVhMetFsfCvwDek2jzUI4hVWeugWLNMrfj5tFld++7ktEOqVW8KNBrnmg exx4/6InOYJ+winiuwXCTYvAPKJRKYrRJQabRmxq87LnCf4Tx9REvtugiUf5iSdD 4XhqqTlaEsISkFEpqLCdT/WW7/1WPVTqyLSDV0o+AphXTNDqx3jKQ0Gc6M2yFETO t/xPVMjGmOuAz4hTW+nHCZJUCfXpT944UYCqP4D
  • From Helge Kreutzmann@21:1/5 to All on Fri Jan 13 09:20:01 2023
    This is a MIME-formatted message. If you see this text it means that your E-mail software does not support MIME-formatted messages.

    --rwEMma7ioTxnRzrJ
    Content-Type: text/plain; charset=utf-8
    Content-Disposition: inline
    Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

    Moin,
    anbei die Übersetzung der Vorlage. Für konstruktive Kritik wäre ich
    dankbar.

    Ich überlege auch, die Überesetzung von „board“ freier mit „System“ durchzuführen - Meinungen?

    Vielen Dank!

    Viele Grüße

    Helge
    --
    Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de
    Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
    64bit GNU powered gpg signed mail preferred
    Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

    --rwEMma7ioTxnRzrJ
    Content-Type: text/plain; charset=utf-8
    Content-Disposition: attachment; filename="depthcharge-tools-installer_2_de.po" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

    # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
    # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
    # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
    # Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2023.
    #
    msgid ""
    msgstr ""
    "Project-Id-Version: depthcharge-tools-installer 2\n"
    "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    "POT-Creation-Date: 2023-01-11 15:20+0000\n"
    "PO-Revision-Date: 2023-01-13 09:10+0100\n"
    "Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
    "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
    "Language: de
  • From Markus Hiereth@21:1/5 to hermann-Josef Beckers on Fri Jan 13 12:10:01 2023
    Hallo Helge und Hermann-Josef,

    hermann-Josef Beckers schrieb am 13. Januar 2023

    Am 13.01.23 um 08:13 schrieb Helge Kreutzmann:

    anbei die Übersetzung der Vorlage. Für konstruktive Kritik wäre ich dankbar.

    Ich überlege auch, die Überesetzung von ???board??? freier mit ???System??? durchzuführen - Meinungen?

    finde ich gut.

    ich würde bei "board" bleiben. Ich dachte mir, dass es im
    Originaldokument darum geht, auf einem Google-Chrome-Tablet-PC
    Debian-Linux als zusätzliches System zu installieren. Dann stünde
    "board" für die Hardware samt des Google-Chrome-Betriebssystems
    darauf, das aber in Ruhe gelassen wird.



    Noch etwas: Den "build" von Software übersetze ich meistens mit erstellen, das "bauen" ist für mich mehr mit dem tatsächlichen Bauen verknüpft.

    Hermann-Josef würde ich hier stützen und die Übersetzung "bauen" dem Kompilieren und Packen vorbehalten, also in diesem Zusammenhang das
    neutrale "erstellen" verwenden.

    Viele Grüße
    Markus

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From hermann-Josef Beckers@21:1/5 to All on Fri Jan 13 11:20:01 2023
    Am 13.01.23 um 08:13 schrieb Helge Kreutzmann:
    Moin,

    Hallo Helge,

    anbei die Übersetzung der Vorlage. Für konstruktive Kritik wäre ich dankbar.


    keine Korrekturanmerkungen, aber

    Ich überlege auch, die Überesetzung von „board“ freier mit „System“ durchzuführen - Meinungen?

    finde ich gut.

    Noch etwas: Den "build" von Software übersetze ich meistens mit
    erstellen, das "bauen" ist für mich mehr mit dem tatsächlichen Bauen verknüpft.

    Freundliche Grüße
    Hermann-Josef

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Helge Kreutzmann@21:1/5 to All on Mon Jul 17 19:30:01 2023
    This is a MIME-formatted message. If you see this text it means that your E-mail software does not support MIME-formatted messages.

    Hallo Mitübersetzer,
    hätte jemand Zeit und Lust die Vorlage zu übersetzen?

    Es sind 18 Zeichenketten.

    Aktuell legt sie hier: https://www.debian.org/international/l10n/po-debconf/pot#depthcharge-tools-installer

    Viele Grüße

    Helge

    --
    Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de
    Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
    64bit GNU powered gpg signed mail preferred
    Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

    -----BEGIN PGP SIGNATURE-----

    iQIzBAABCAAdFiEEbZZfteMW0gNUynuwQbqlJmgq5nAFAmS1edEACgkQQbqlJmgq 5nArAw//cnDLtWIN7d2Zz0PkZxfCniMKIpsraz8ayfjpuvRIWYJ7dqWg88s8K36O oziP76+Uc3B9QksJng+Dzw7qeYOq99WD2459Ocfn0hfulC9lo9svrslZzo097U5K YmPk+NhVR9bFtodwOILx+soYNVlRriwz+yiZizk3JLqGKfgHQjag17LZ2OPoTcL1 Cv3AigZArcpj/zFokZcqrS/riOxAEs82DNYr6mRf9U8UjdrtmFsR/ZngoyvI4otq GXjFSdmNXdUNpDAus0cBQOnCVL2r0L/aZZ5V1dKAJ+r1jFIwEwnAgQZItF+QcGxi 1Mhxv43YVzeQZrPyoCtIwLMnuiDgGCl12xll2udTDEuQGXCzgqPu1sZYiEzoNi1I NezZ6eA2VUMeDGmpUHFOJYuK6uJCz7lWS6rBaNb9sgTO/V2ftbyuuRZgBUqzZ54e 1ah+bqetsGo2ySe6UQ5WnwmuqYDcatISSYx5KgNQIGgEavnMyhwiCwtPM8DNK7Pt qYo3iaIqQW96yrTgn3s2Z97Vr21MWfLnPT5+gNBUM/0y3vBM2Sj1SESCE8hhICZE Ite9BOuOBnZ0xeR8tsRMkUk4yFM/Cn2C13K4mzV
  • From Christoph Brinkhaus@21:1/5 to All on Mon Jul 17 19:50:02 2023
    Am Mon, Jul 17, 2023 at 07:26:41PM +0200 schrieb Helge Kreutzmann:
    Hallo Mitübersetzer,
    Hallo Helge,
    hätte jemand Zeit und Lust die Vorlage zu übersetzen?
    das mache ich gerne. Erst vor 5 Minuten habe ich Experimente
    mit dovecot beendet und aufgeräumt. Das passt also wie die Faust auf's
    Auge.

    Es sind 18 Zeichenketten.

    Aktuell legt sie hier: https://www.debian.org/international/l10n/po-debconf/pot#depthcharge-tools-installer

    Viele Grüße,
    Christoph
    --
    Ist die Katze gesund
    schmeckt sie dem Hund.

    -----BEGIN PGP SIGNATURE-----

    iQGzBAABCgAdFiEEj7zWuLpAjGEt2B3aIXCAe2OOngIFAmS1floACgkQIXCAe2OO ngKOyAv7B86USjhmlgt4cViXlVNZwTGxTqANzp2DYL9eup9grYJg/o0LGVHpvV2N ec5+yT+ZT7swZyyA0WvHz7K3zgjK5IC20x5xj9ns6EDIYCzYZ/ADD87CqNux0A7E 4+MjoWHxi6PM1BsFNX/dvch/UtrthIZrOzCa0ctVyB0EOpGdtXoWS7MLslbBVr3d BM6Vgs1QFsVhPJLAUluNtp5VrfMkOzOI1WuVkYAZW0RTw6oufOcHXgLpVIrJzoPs dbpfUhBdAUHrFv1sIda3ulPPUwArfw56pcuNVLSMzUYSajHUZgWY2Stzkc2hF/Vy sK2EckD5FLz06ukNVTwREKFpJr3YovGnS99YYz4I1fG4kCfkmY0Zbq8CWyngEU1m Ib6zyUmLqTPpzf4lFUox/NMXsLpZeZ2S1n7tpTPld2xGhLOjGIUNyEqTmrmSJUpG C2Z4TcYWE2H7YQUIWS3JnLCROm9dFrykaW9zmiqoYrUx1IaoqdbQjGYG6rsmy624
    gCZdNhin
    =jEMi
    -----END PGP SIGNATURE-----

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)