Hallo Mitübersetzer,
ich habe kürzlich eine Handbuchseite aus Abschnitt 3 übersetzt.
Es sind damit insgesamt 129 Zeichenketten, jeder Abschnitt ca.
43 Zeichenketten.
Für konstruktives Korrekturlesen wäre ich sehr dankbar.
Viele Grüße
Helge
Am 06.01.23 um 14:16 schrieb Helge Kreutzmann:
ich habe kürzlich eine Handbuchseite aus Abschnitt 3 übersetzt.
Es sind damit insgesamt 129 Zeichenketten, jeder Abschnitt ca.
43 Zeichenketten.
Für konstruktives Korrekturlesen wäre ich sehr dankbar.
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<regcomp>() is supplied with I<preg>, a pointer to a pattern buffer " "storage area; I<regex>, a pointer to the null-terminated string and " "I<cflags>, flags used to determine the type of compilation."
msgstr ""
"B<regcomp>() wird I<preg>, ein Zeiger auf einen Musterpuffer-" "Speicherbereich, I<regaus>, ein Zeiger auf eine Zeichenkette mit NUL am
Ende "
"und I<kschalter>, Schalter zur Bestimmung des Typs der Kompilierung, " "übergeben."
"eine Zeichenkette mit NUL am Ende" -> ist dafür nicht "NUL-terminierte Zeichenkette" gebräuchlich(er) ?
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Do not report position of matches. The I<nmatch> and I<pmatch> arguments
to "
"B<regexec>() are ignored if the pattern buffer supplied was compiled with
"
"this flag set."
msgstr ""
"Positionen von Treffern nicht exportieren. Die Argumente I<ntreffer> und "
"I<ptreffer> von B<regexec>() werden ignoriert, falls der übergebene " "Musterpuffer mit diesem gesetztem Schalter kompiliert wurde."
exportieren -> berichten/anzeigen
# FIXME null-terminated → NUL-terminated
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<regexec>() is used to match a null-terminated string against the " "precompiled pattern buffer, I<preg>. I<nmatch> and I<pmatch> are used to " "provide information regarding the location of any matches. I<eflags> is
the "
"bitwise-B<or> of zero or more of the following flags:"
msgstr ""
"B<regexec>() wird zum Vergleich einer auf NUL endender Zeichenkette mit dem "
"vorkompilierten Musterpuffer I<preg> verwandt. I<ntreffer> und I<ptreffer>
"
"werden zur Bereitstellung von Informationen bezüglich der Position von " "Treffern verwandt. I<aschalter> ist das bitweise B<ODER> von Null oder "
"mehreren der folgenden Schalter:"
auf NUL endender Zeichenkette -> siehe 1. Anmerkung oben
s/Null/null/
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Each I<rm_so> element that is not -1 indicates the start offset of the next "
"largest substring match within the string. The relative I<rm_eo> element " "indicates the end offset of the match, which is the offset of the first " "character after the matching text."
msgstr ""
"Jedes Element I<rm_so>, das nicht -1 ist, zeigt den Startversatzes des "
"nächsten größten Teilzeichenkettentreffers innerhalb der Zeichenkette an. "
"Das relative Element I<rm_eo> zeigt den Endversatz des Treffers an; dies
ist "
"das erste Zeichen nach dem übereinstimmenden Text."
s/Startversatzes/Startversatz/
Hallo Mitübersetzer,
ich habe kürzlich eine Handbuchseite aus Abschnitt 3 übersetzt.
Es sind damit insgesamt 129 Zeichenketten, jeder Abschnitt ca.
43 Zeichenketten.
Für konstruktives Korrekturlesen wäre ich sehr dankbar.
Viele Grüße
Helge
Am 07.01.23 um 06:47 schrieb Helge Kreutzmann:
ich habe kürzlich eine Handbuchseite aus Abschnitt 3 übersetzt.
Es sind damit insgesamt 129 Zeichenketten, jeder Abschnitt ca.
43 Zeichenketten.
Für konstruktives Korrekturlesen wäre ich sehr dankbar.
# FIXME: How can a variable (I<preg>) free memory? Isn't it B<regfree>() which frees the memory?
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Supplying B<regfree>() with a precompiled pattern buffer, I<preg> will
free "
"the memory allocated to the pattern buffer by the compiling process, " "B<regcomp>()."
msgstr ""
"Wird B<regfree>() ein vorkompilierten Puffer bereitgestellt, dann wird "
"I<preg> den vom Musterpuffer durch den Kompilierprozess B<regcomp>() " "belegten Speicher freigeben."
s/vorkompilierten/vorkompilierter/
Hallo Mitübersetzer,
ich habe kürzlich eine Handbuchseite aus Abschnitt 3 übersetzt.
Es sind damit insgesamt 129 Zeichenketten, jeder Abschnitt ca.
43 Zeichenketten.
Für konstruktives Korrekturlesen wäre ich sehr dankbar.
Viele Grüße
Helge
Am 07.01.23 um 15:36 schrieb Helge Kreutzmann:
ich habe kürzlich eine Handbuchseite aus Abschnitt 3 übersetzt.
Es sind damit insgesamt 129 Zeichenketten, jeder Abschnitt ca.
43 Zeichenketten.
Für konstruktives Korrekturlesen wäre ich sehr dankbar.
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-5
msgid "I<cflags> may be the bitwise-B<or> of zero or more of the following:" msgstr ""
"I<kschalter> kann das bitweises I<ODER> von Null oder mehr der Folgenden " "sein:"
s/Null/null/
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-5
msgid ""
"Match-beginning-of-line operator (B<^>) matches the empty string " "immediately after a newline, regardless of whether I<eflags>, the execution "
"flags of B<regexec>(), contains B<REG_NOTBOL>."
msgstr ""
"Passt-auf-Zeilenanfang-Operator (B<^>) passt auf die leere Zeichenkette " "direkt nach einem Zeilenumbruch, unabhängig davon, ob die " "Ausführungsschalter von B<regexec>() (I<eflags>) B<REG_NOTBOL> enthalten."
(I<eflags>) in Komma setzen?
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-5
msgid ""
"B<regexec>() is used to match a null-terminated string against the " "precompiled pattern buffer, I<preg>. I<nmatch> and I<pmatch> are used to " "provide information regarding the location of any matches. I<eflags> may
be "
"the bitwise-B<or> of one or both of B<REG_NOTBOL> and B<REG_NOTEOL> which " "cause changes in matching behavior described below."
msgstr ""
"B<regexec>() wird zum Vergleich einer auf NUL endender Zeichenkette mit dem "
"vorkompilierten Musterpuffer I<preg> verwandt. I<ntreffer> und I<ptreffer>
"
"werden zur Bereitstellung von Informationen bezüglich der Position von " "Treffern verwandt. I<aschalter> kann das bitweise B<ODER> von einem doer " "beiden aus B<REG_NOTBOL> und B<REG_NOTEOL> sein, dies führt zu den " "nachfolgend beschriebenen Änderungen im Übereinstimmungsverhalten."
s/endender/endenden/
Sysop: | Keyop |
---|---|
Location: | Huddersfield, West Yorkshire, UK |
Users: | 462 |
Nodes: | 16 (2 / 14) |
Uptime: | 95:08:06 |
Calls: | 9,375 |
Files: | 13,552 |
Messages: | 6,090,349 |