• Re: [RFR] po4a://debhelper/man/po4a/po/de.po (1/6)

    From Markus Hiereth@21:1/5 to Pfannenstein Erik on Fri Dec 30 19:00:01 2022
    Hallo Erik,

    nachdem hier alle weg sind, befasse ich mich mal mit diesem sechstel Deiner Arbeit

    Viele Grüße
    Markus

    ----------------------------------------------------------------------------------

    Pfannenstein Erik <debianignatz@gmx.de> schrieb am 29. Dezember 2022 um 22:22

    #. type: textblock
    #: debhelper.pod:277
    #, fuzzy
    #| msgid ""
    #| "Verbose mode: show all commands that modify the package build directory." msgid "Verbose mode: show commands that modify the package build directory." msgstr ""
    "Detailreicher Modus: zeigt Befehle, die das Paketbauverzeichnis ändern"

    in der Vorlage war am Ende ein Satzpunkt. Diese Abweichung kommt bei mehreren Zeichenketten vor.

    #. type: textblock
    #: debhelper.pod:279
    #, fuzzy
    #| msgid ""
    #| "Verbose mode: show all commands that modify the package build directory." msgid ""
    "Note that verbose mode may also output other \"internal\" commands that do " "not directly affect the package build directory."
    msgstr ""
    "Beachten Sie, dass der detailreiche Modus möglicherweise auch »interne« " "Befehle ausgibt, die das Paketbauverzeichnis nicht direkt beeinflussen."

    "other" ist verloren gegangen, aber wohl auch erlässlich

    Alternativen für affect/beeinflussen : betreffen, auf etwas zielen, ...


    #. type: textblock
    #: debhelper.pod:438
    #, fuzzy
    #| msgid ""
    #| "By default, L<dh(1)> will compute several environment (e.g. by using "
    #| "L<dpkg-buildflags(1)>) and cache them to avoid having all B<dh_auto_*> " #| "tool recompute them."
    msgid ""
    "By default, L<dh(1)> will compute several environment variables (e.g. by " "using L<dpkg-buildflags(1)>) and cache them to avoid having all B<dh_auto_*> "
    "tool recompute them."
    msgstr ""
    "Standardmäßig wird L<dh(1)> mehrere Umgebungsvariablen berechnen (z.B. mittels "
    "L<dpkg-buildflags(1)>) und sie zwischenspeichern, um zu verhindern, dass " "alle B<dh_auto_*>-Werkzeuge sie erneut berechnen."

    #. type: textblock
    #: debhelper.pod:497
    #, fuzzy
    #| msgid ""
    #| "Note that debhelper does not provide debhelper-compat for experimental or "
    #| "beta compatibility levels; packages experimenting with those "
    #| "compatibility levels should use F<debian/compat> or B<DH_COMPAT>."
    msgid ""
    "Note that debhelper does not provide debhelper-compat for experimental or " "beta compatibility levels; packages experimenting with those compatibility " "levels should use F<debian/compat> (or, if only for selected commands, " "B<DH_COMPAT>)."
    msgstr ""
    "Beachten Sie, dass Debhelper Debhelper-Compat nicht für experimentelle oder "
    "Beta-Kompatibilitätsstufen bereitstellt. Pakete, die mit diesen " "Kompatibilitätsstufen experimentieren, sollten F<debian/compat> oder, falls "
    "nur ausgewählte Befehle betroffen sind, B<DH_COMPAT> verwenden."

    Ich glaube, die Du hast die Bedeutung nicht voll getroffen:
    s
    /Beachten Sie, dass Debhelper Debhelper-Compat nicht für experimentelle oder Beta-Kompatibilitätsstufen bereitstellt.
    /
    Beachten Sie, dass Debhelper-Compat für experimentelle oder Beta-Kompatibilitätsstufen seitens Debhelper nicht bereitgestellt wird.



    #. type: textblock
    #: debhelper.pod:501
    #, fuzzy
    #| msgid ""
    #| "Prior versions of debhelper required specifying the compatibility level " #| "in the file F<debian/compat>, and current debhelper still supports this " #| "for backward compatibility, though a package may not specify a "
    #| "compatibility level via multiple methods at once. To use this method, " #| "F<debian/compat> should contain the compatibility level as a single "
    #| "number, and no other content. If you specify the compatibility level by " #| "this method, your package will also need a versioned build dependency on "
    #| "a version of the debhelper package equal to (or greater than) the "
    #| "compatibility level your package uses. So, if you specify compatibility " #| "level #RECOMMENDED_COMPAT# in F<debian/compat>, ensure F<debian/control> "
    #| "has:"
    msgid ""
    "Prior versions of debhelper required specifying the compatibility level in " "the file F<debian/compat>, and current debhelper still supports this for " "backward compatibility. To use this method, the F<debian/compat> file should "
    "contain the compatibility level as a single number, and no other content. If "
    "you specify the compatibility level by this method, your package will also " "need a versioned build dependency on a version of the debhelper package " "equal to (or greater than) the compatibility level your package uses. So, if "
    "you specify compatibility level #RECOMMENDED_COMPAT# in F<debian/compat>, " "ensure F<debian/control> has:"
    msgstr ""
    "Frühere Versionen von Debhelper benötigten die Angabe der " "Kompatibilitätsstufe in der Datei F<debian/compat>. Das aktuelle Debhelper " "unterstützt dies zum Zweck der Rückwärtskompatibilität weiterhin, allerdings "
    "darf ein Paket eine Kompatibilitätsstufe nicht über mehrere Methoden " "gleichzeitig angeben. Um diese Methode zu verwenden, sollte F<debian/compat> "
    "die Kompatibilitätsstufe als einzelne Zahl enthalten und keinen weiteren " "Inhalt. Falls Sie die Kompatibilitätsstufe mit dieser Methode angeben, wird "
    "Ihr Paket auch eine passende versionierte Bauabhängigkeit mit der gleichen " "(oder einer höheren) Kompatibiltätsstufe benötigen. Daher sollten Sie, falls "
    "Sie die Kompatibilitätsstufe #RECOMMENDED_COMPAT# in F<debian/compat> " "angeben, sicherstellen, dass F<debian/control> Folgendes enthält:"

    im Original gibt es diesen Nebensatz nicht:
    allerdings darf ein Paket eine Kompatibilitätsstufe nicht über mehrere Methoden gleichzeitig angeben.

    "on a version of the debhelper package" aus dem Original scheint
    verloren gegangen zu sein, wobei ich mich gerade nicht in der Lage
    sehe, wie die Bezüge zwishen Software, Paket, Mode sind


    #. type: textblock
    #: debhelper.pod:690
    #, fuzzy
    #| msgid ""
    #| "Set to B<1> to enable quiet mode. Debhelper will not output commands "
    #| "calling the upstream build system nor will dh print which subcommands are "
    #| "called and depending on the upstream build system might make that more " #| "quiet, too. This makes it easier to spot important messages but makes " #| "the output quite useless as buildd log. Ignored if DH_VERBOSE is also " #| "set."
    msgid ""
    "Set to a non-empty value to enable quiet mode. Debhelper will not output " "commands calling the upstream build system nor will dh print which " "subcommands are called and depending on the upstream build system might make "
    "that more quiet, too. This makes it easier to spot important messages but " "makes the output quite useless as buildd log."
    msgstr ""
    "aktiviert den detailarmen Modus, wenn es auf einen beliebigen Wert gesetzt wird. "
    "Debhelper wird weder Befehle ausgeben, die das Bausystem der Ursprungsautoren "
    "aufrufen, noch wird dh ausgeben, welche Unterbefehle aufgerufen werden. Abhängig vom "
    "benutzten Bausystem wird auch dieses weniger Details ausgeben. Dadurch wird "
    "es einfacher, wichtige Nachrichten zu erkennen, die Ausgabe wird jedoch als "
    "Buildd-Protokoll ziemlich nutzlos."

    Ich würde "quiet" mit "still" übersetzen. Mir gefällt der Satzaufbau nicht. Alsternative
    s
    /aktiviert den detailarmen Modus, wenn es auf einen beliebigen Wert gesetzt wird.
    /durch einen leeren Wert hier wird im stillen Modus gearbeitet



    #. type: =item
    #: debhelper.pod:866
    #, fuzzy
    #| msgid "B<nostrip>"
    msgid "B<notrimdch>"
    msgstr "B<notrimdch>"


    #. type: textblock
    #: debhelper-compat-upgrade-checklist.pod:5
    #, fuzzy
    #| msgid ""
    #| "debhelper-obsolete-compat - List of no longer supported compat levels" msgid ""
    "debhelper-compat-upgrade-checklist - Upgrade checklist for supported " "debhelper compat levels"
    msgstr ""
    "debhelper-compat-upgrade-checklist - Upgrade-Prüfliste für unterstützte" "Debhelper-Kompaitiblitätsstufen"

    #. type: textblock
    #: debhelper-compat-upgrade-checklist.pod:14
    #, fuzzy
    #| msgid ""
    #| "If you are upgrading from an earlier compatibility level, please review " #| "L<debhelper-obsolete-compat(7)>."
    msgid ""
    "If you are upgrading from a (now) obsolete compat level, then please refer " "to L<debhelper-obsolete-compat(7)>."
    msgstr ""
    "Falls Sie ein Upgrade von einer (jetzt) obsoleten Kompatibilitätsstufe " "durchführen, überprüfen Sie bitte L<debhelper-obsolete-compat(7)>."

    Alternativ: "refer" nicht mit "überprüfen", sondern "zur Rate ziehen" übersetzen


    #. type: =head2
    #: debhelper-compat-upgrade-checklist.pod:19
    #, fuzzy
    #| msgid "This is the lowest supported compatibility level."
    msgid "Upgrade checklist for supported compatibility levels"
    msgstr "Upgrade-Prüfliste für unterstützte Kompatibilitätsstufen."

    #. type: =item
    #: debhelper-compat-upgrade-checklist.pod:25
    #, fuzzy
    #| msgid "v5"
    msgid "v15"
    msgstr "v15"


    #. type: textblock
    #: debhelper-compat-upgrade-checklist.pod:29
    #, fuzzy
    #| msgid "Changes from v4 are:"
    msgid "Changes from v14 are:"
    msgstr "Änderungen gegenüber v14 sind:"

    #. type: textblock
    #: debhelper-compat-upgrade-checklist.pod:59
    #, fuzzy
    #| msgid ""
    #| "The B<cmake> buildsystem now passes B<-DCMAKE_SKIP_RPATH=ON> and B<-"
    #| "DCMAKE_BUILD_RPATH_USE_ORIGIN=ON> to L<cmake(1)> to avoid some "
    #| "reproducibility issues."
    msgid ""
    "The B<cmake> buildsystem now passes B<-DCMAKE_BUILD_RPATH_USE_ORIGIN=ON> to "
    "L<cmake(1)> to avoid some reproducibility issues."
    msgstr ""
    "Das B<cmake>-Bausystem gibt jetzt B<-DCMAKE_BUILD_RPATH_USE_ORIGIN=ON> an " "L<cmake(1)> weiter, um Probleme bei der Reproduzierbarkeit zu umgehen."

    s
    /um Probleme bei der Reproduzierbarkeit zu umgehen
    /womit einige Reprozierbarkeitprobleme vermieden werden


    #. type: textblock
    #: debhelper-compat-upgrade-checklist.pod:65
    #, fuzzy
    #| msgid ""
    #| "B<dh_installsystemduser> is now included in the B<dh> standard sequence " #| "by default."
    msgid ""
    "The tool B<dh_installsysusers> is now included in the default sequence. This "
    "helper tool will process systemd sysusers files."
    msgstr ""
    "Das Werkzeug B<dh_installsysusers> ist jetzt in der Standardsequenz enthalten. "
    "Es verarbeitet systemd-Sysuser-Dateien."

    #. type: textblock
    #: debhelper-compat-upgrade-checklist.pod:100
    #, fuzzy
    #| msgid ""
    #| "In compatibility level 11, this file will trigger an error with a "
    #| "reminder about ensuring the proper removal of the upstart file in the " #| "previous package version. Please consider using the \"rm_conffile\" "
    #| "feature from L<dh_installdeb(1)> to ensure the proper removal of previous "
    #| "upstart files."
    msgid ""
    "Please consider using the \"rm_conffile\" feature from L<dh_installdeb(1)> " "to ensure the proper removal of previous PAM files."
    msgstr ""
    "Bitte prüfen Sie, ob Sie die \"rm_conffile\"-Funktion von L<dh_installdeb(1)> "
    "einsetzen wollen, um die gründliche Entfernung bestehender PAM-Dateien " "sicherzustellen."

    Alternative:
    s
    /Bitte prüfen Sie, ob Sie die \"rm_conffile\"-Funktion von L<dh_installdeb(1) einsetzen wollen, um
    /Bitte erwägen Sie den Gebrauch der »rm_conffile«-Funktion von L<dh_installdeb(1), um

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Pfannenstein Erik@21:1/5 to Markus Hiereth on Sat Dec 31 15:40:01 2022
    On 30/12/2022 18:53, Markus Hiereth wrote:
    Hallo Erik,

    nachdem hier alle weg sind, befasse ich mich mal mit diesem sechstel Deiner Arbeit

    Viele Grüße
    Markus

    ----------------------------------------------------------------------------------

    Pfannenstein Erik <debianignatz@gmx.de> schrieb am 29. Dezember 2022 um 22:22

    #. type: textblock
    #: debhelper.pod:277
    #, fuzzy
    #| msgid ""
    #| "Verbose mode: show all commands that modify the package build directory."
    msgid "Verbose mode: show commands that modify the package build directory." >> msgstr ""
    "Detailreicher Modus: zeigt Befehle, die das Paketbauverzeichnis ändern"

    in der Vorlage war am Ende ein Satzpunkt. Diese Abweichung kommt bei mehreren Zeichenketten vor.

    Hab ich gesucht und geändert. In den anderen Dateien, die noch folgen
    werden, sind die noch falsch; der Aufwand zum Aktualisieren ist mir
    ehrlich gesagt zu groß.

    #. type: textblock
    #: debhelper.pod:279
    #, fuzzy
    #| msgid ""
    #| "Verbose mode: show all commands that modify the package build directory."
    msgid ""
    "Note that verbose mode may also output other \"internal\" commands that do" >> "not directly affect the package build directory."
    msgstr ""
    "Beachten Sie, dass der detailreiche Modus möglicherweise auch »interne«" >> "Befehle ausgibt, die das Paketbauverzeichnis nicht direkt beeinflussen."

    "other" ist verloren gegangen, aber wohl auch erlässlich

    Alternativen für affect/beeinflussen : betreffen, auf etwas zielen, ...

    Ich glaube, »betreffen« passt da am besten.



    #. type: textblock
    #: debhelper.pod:497
    #, fuzzy
    #| msgid ""
    #| "Note that debhelper does not provide debhelper-compat for experimental or "
    #| "beta compatibility levels; packages experimenting with those "
    #| "compatibility levels should use F<debian/compat> or B<DH_COMPAT>."
    msgid ""
    "Note that debhelper does not provide debhelper-compat for experimental or" >> "beta compatibility levels; packages experimenting with those compatibility" >> "levels should use F<debian/compat> (or, if only for selected commands,"
    "B<DH_COMPAT>)."
    msgstr ""
    "Beachten Sie, dass Debhelper Debhelper-Compat nicht für experimentelle oder"
    "Beta-Kompatibilitätsstufen bereitstellt. Pakete, die mit diesen"
    "Kompatibilitätsstufen experimentieren, sollten F<debian/compat> oder, falls"
    "nur ausgewählte Befehle betroffen sind, B<DH_COMPAT> verwenden."

    Ich glaube, die Du hast die Bedeutung nicht voll getroffen:
    s
    /Beachten Sie, dass Debhelper Debhelper-Compat nicht für experimentelle oder Beta-Kompatibilitätsstufen bereitstellt.
    /
    Beachten Sie, dass Debhelper-Compat für experimentelle oder Beta-Kompatibilitätsstufen seitens Debhelper nicht bereitgestellt wird.


    Das ist das gleiche, nur in passiv. Wie klingt »Beachten Sie, dass Debhelper-Compat nicht für experimentelle oder
    Beta-Kompatibilitätsstufen vorgsehen ist.«



    #. type: textblock
    #: debhelper.pod:501
    […]
    "Frühere Versionen von Debhelper benötigten die Angabe der"
    "Kompatibilitätsstufe in der Datei F<debian/compat>. Das aktuelle Debhelper"
    "unterstützt dies zum Zweck der Rückwärtskompatibilität weiterhin, allerdings"
    "darf ein Paket eine Kompatibilitätsstufe nicht über mehrere Methoden"
    "gleichzeitig angeben. Um diese Methode zu verwenden, sollte F<debian/compat>"
    "die Kompatibilitätsstufe als einzelne Zahl enthalten und keinen weiteren" >> "Inhalt. Falls Sie die Kompatibilitätsstufe mit dieser Methode angeben, wird"
    "Ihr Paket auch eine passende versionierte Bauabhängigkeit mit der gleichen"
    "(oder einer höheren) Kompatibiltätsstufe benötigen. Daher sollten Sie, falls"
    "Sie die Kompatibilitätsstufe #RECOMMENDED_COMPAT# in F<debian/compat>"
    "angeben, sicherstellen, dass F<debian/control> Folgendes enthält:"

    im Original gibt es diesen Nebensatz nicht:
    allerdings darf ein Paket eine Kompatibilitätsstufe nicht über mehrere Methoden
    gleichzeitig angeben.

    "on a version of the debhelper package" aus dem Original scheint
    verloren gegangen zu sein, wobei ich mich gerade nicht in der Lage
    sehe, wie die Bezüge zwishen Software, Paket, Mode sind

    Das ist eine umständliche Weise zu sagen, dass die verwendete debhelper-Version jung genug sein soll, dass sie die verwendete Kompatibilitätsstufe enthält.


    #. type: textblock
    #: debhelper.pod:690
    […]
    "Set to a non-empty value to enable quiet mode. Debhelper will not output" >> "commands calling the upstream build system nor will dh print which"
    "subcommands are called and depending on the upstream build system might make"
    "that more quiet, too. This makes it easier to spot important messages but" >> "makes the output quite useless as buildd log."
    msgstr ""
    "aktiviert den detailarmen Modus, wenn es auf einen beliebigen Wert gesetzt wird."
    "Debhelper wird weder Befehle ausgeben, die das Bausystem der Ursprungsautoren"
    "aufrufen, noch wird dh ausgeben, welche Unterbefehle aufgerufen werden. Abhängig vom"
    "benutzten Bausystem wird auch dieses weniger Details ausgeben. Dadurch wird"
    "es einfacher, wichtige Nachrichten zu erkennen, die Ausgabe wird jedoch als"
    "Buildd-Protokoll ziemlich nutzlos."

    Ich würde "quiet" mit "still" übersetzen. Mir gefällt der Satzaufbau nicht.
    Alsternative
    s
    /aktiviert den detailarmen Modus, wenn es auf einen beliebigen Wert gesetzt wird.
    /durch einen leeren Wert hier wird im stillen Modus gearbeitet

    Du hast die Aussage umgedreht, der Wert soll *nicht* leer sein.

    Ich höre aber deinen Einwand. Wie findest du:

    "Ist hier ein beliebiger (nicht-leerer) Wert gesetzt, arbeitet debhelper im " "stillen Modus. Es wird wird weder Befehle ausgeben, die das Bausystem der " "Ursprungsautoren aufrufen, noch wird dh auflisten, welche Unterbefehle " "aufgerufen werden. Abhängig vom benutzten Bausystem wird auch dieses weniger "
    "Details ausgeben. Dadurch wird es einfacher, wichtige Nachrichten zu erkennen, "
    "die Ausgabe wird jedoch als Buildd-Protokoll ziemlich nutzlos."


    Nicht Kommentiertes hab ich übernommen, besten Dank dafür!

    Und guten Rutsch nach 2023!

    Viele Grüße,
    Erik

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Markus Hiereth@21:1/5 to Pfannenstein Erik on Mon Jan 2 23:50:01 2023
    Hallo Erik,

    Pfannenstein Erik schrieb am 31. Dezember 2022 um 15:23

    #. type: textblock
    #: debhelper.pod:279
    #, fuzzy
    #| msgid ""
    #| "Verbose mode: show all commands that modify the package build directory."
    msgid ""
    "Note that verbose mode may also output other \"internal\" commands that do"
    "not directly affect the package build directory."
    msgstr ""
    "Beachten Sie, dass der detailreiche Modus möglicherweise auch »interne«" "Befehle ausgibt, die das Paketbauverzeichnis nicht direkt beeinflussen."

    "other" ist verloren gegangen, aber wohl auch erlässlich

    Alternativen für affect/beeinflussen : betreffen, auf etwas zielen, ...

    Ich glaube, »betreffen« passt da am besten.

    fein,

    #. type: textblock
    #: debhelper.pod:497
    #, fuzzy
    #| msgid ""
    #| "Note that debhelper does not provide debhelper-compat for experimental or "
    #| "beta compatibility levels; packages experimenting with those "
    #| "compatibility levels should use F<debian/compat> or B<DH_COMPAT>." msgid ""
    "Note that debhelper does not provide debhelper-compat for experimental or"
    "beta compatibility levels; packages experimenting with those compatibility"
    "levels should use F<debian/compat> (or, if only for selected commands," "B<DH_COMPAT>)."
    msgstr ""
    "Beachten Sie, dass Debhelper Debhelper-Compat nicht für experimentelle oder"
    "Beta-Kompatibilitätsstufen bereitstellt. Pakete, die mit diesen" "Kompatibilitätsstufen experimentieren, sollten F<debian/compat> oder, falls"
    "nur ausgewählte Befehle betroffen sind, B<DH_COMPAT> verwenden."

    Ich glaube, die Du hast die Bedeutung nicht voll getroffen:
    s
    /Beachten Sie, dass Debhelper Debhelper-Compat nicht für experimentelle oder
    Beta-Kompatibilitätsstufen bereitstellt.
    /
    Beachten Sie, dass Debhelper-Compat für experimentelle oder Beta-Kompatibilitätsstufen seitens Debhelper nicht bereitgestellt wird.


    Das ist das gleiche, nur in passiv.

    Mein Problem ging schon damit los, dass mich das direkte
    Aufeinanderfolgen von Debhelper und Debhelper-Compat in Deiner
    Übersetzung fragen ließ, in welcher Beziehung beides steht. Am
    Original war mir zudem unklar, ob nun Debhelper-Compat nicht
    bereitgestellt wird oder ob es bereitgestellt ist, aber nicht für den
    genannten Zweck.


    Wie klingt »Beachten Sie, dass Debhelper-Compat nicht für
    experimentelle oder Beta-Kompatibilitätsstufen vorgsehen ist.«

    Klingt gut und durch Deine Vereinfachung wäre ich als Leser auch die
    genannten Fragewürdigkeiten los.


    #. type: textblock
    #: debhelper.pod:501
    [???]
    "Frühere Versionen von Debhelper benötigten die Angabe der" "Kompatibilitätsstufe in der Datei F<debian/compat>. Das aktuelle Debhelper"
    "unterstützt dies zum Zweck der Rückwärtskompatibilität weiterhin, allerdings"
    "darf ein Paket eine Kompatibilitätsstufe nicht über mehrere Methoden" "gleichzeitig angeben. Um diese Methode zu verwenden, sollte F<debian/compat>"
    "die Kompatibilitätsstufe als einzelne Zahl enthalten und keinen weiteren"
    "Inhalt. Falls Sie die Kompatibilitätsstufe mit dieser Methode angeben, wird"
    "Ihr Paket auch eine passende versionierte Bauabhängigkeit mit der gleichen"
    "(oder einer höheren) Kompatibiltätsstufe benötigen. Daher sollten Sie, falls"
    "Sie die Kompatibilitätsstufe #RECOMMENDED_COMPAT# in F<debian/compat>" "angeben, sicherstellen, dass F<debian/control> Folgendes enthält:"

    im Original gibt es diesen Nebensatz nicht:
    allerdings darf ein Paket eine Kompatibilitätsstufe nicht über mehrere Methoden
    gleichzeitig angeben.

    "on a version of the debhelper package" aus dem Original scheint
    verloren gegangen zu sein, wobei ich mich gerade nicht in der Lage
    sehe, wie die Bezüge zwishen Software, Paket, Mode sind

    Das ist eine umständliche Weise zu sagen, dass die verwendete debhelper-Version jung genug sein soll, dass sie die verwendete Kompatibilitätsstufe enthält.

    Im Satz mit der "versionierten Bauabhängigkeit" fehlt mit der Bezug
    zum Debhelpe-Paket. Im Original hieß es noch "build dependency on a
    version of the debhelper packag" Ich weiß nicht, ob man das weglassen
    kann.

    "... a versioned dependency on a version of..." bleibt für mich
    unverdaulicher Originaltext. Doch ich bin kein Anwender von debhelper
    und werde wohl auch nie einer.



    #. type: textblock
    #: debhelper.pod:690
    [???]
    "Set to a non-empty value to enable quiet mode. Debhelper will not output"
    "commands calling the upstream build system nor will dh print which" "subcommands are called and depending on the upstream build system might make"
    "that more quiet, too. This makes it easier to spot important messages but"
    "makes the output quite useless as buildd log."
    msgstr ""
    "aktiviert den detailarmen Modus, wenn es auf einen beliebigen Wert gesetzt wird."
    "Debhelper wird weder Befehle ausgeben, die das Bausystem der Ursprungsautoren"
    "aufrufen, noch wird dh ausgeben, welche Unterbefehle aufgerufen werden. Abhängig vom"
    "benutzten Bausystem wird auch dieses weniger Details ausgeben. Dadurch wird"
    "es einfacher, wichtige Nachrichten zu erkennen, die Ausgabe wird jedoch als"
    "Buildd-Protokoll ziemlich nutzlos."

    Ich würde "quiet" mit "still" übersetzen. Mir gefällt der Satzaufbau nicht. Alsternative
    s
    /aktiviert den detailarmen Modus, wenn es auf einen beliebigen Wert gesetzt wird.
    /durch einen leeren Wert hier wird im stillen Modus gearbeitet

    Du hast die Aussage umgedreht, der Wert soll *nicht* leer sein.

    Stimmt, da muss ich einen geistigen Aussetzer gehabt haben.


    Ich höre aber deinen Einwand. Wie findest du:

    "Ist hier ein beliebiger (nicht-leerer) Wert gesetzt, arbeitet debhelper im "
    "stillen Modus. Es wird wird weder Befehle ausgeben, die das Bausystem der "
    "Ursprungsautoren aufrufen, noch wird dh auflisten, welche Unterbefehle " "aufgerufen werden. Abhängig vom benutzten Bausystem wird auch dieses weniger "
    "Details ausgeben. Dadurch wird es einfacher, wichtige Nachrichten zu erkennen, "
    "die Ausgabe wird jedoch als Buildd-Protokoll ziemlich nutzlos."


    Das ist gut verständlich. Kürzer und die Klammer einsparend wäre

    "Ist hier irgendein nicht-leerer Wert gesetzt, arbeitet debhelper..."


    Nicht Kommentiertes hab ich übernommen, besten Dank dafür!
    Und guten Rutsch nach 2023!

    Gerne. Dir ebenfalls ein gutes neues Jahr.
    Markus

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Helge Kreutzmann@21:1/5 to Markus Hiereth on Tue Jan 3 08:00:01 2023
    This is a MIME-formatted message. If you see this text it means that your E-mail software does not support MIME-formatted messages.

    Moin Markus und Erik,
    On Mon, Jan 02, 2023 at 11:43:33PM +0100, Markus Hiereth wrote:
    Pfannenstein Erik schrieb am 31. Dezember 2022 um 15:23
    #. type: textblock
    #: debhelper.pod:497
    #, fuzzy
    #| msgid ""
    #| "Note that debhelper does not provide debhelper-compat for experimental or "
    #| "beta compatibility levels; packages experimenting with those "
    #| "compatibility levels should use F<debian/compat> or B<DH_COMPAT>." msgid ""
    "Note that debhelper does not provide debhelper-compat for experimental or"
    "beta compatibility levels; packages experimenting with those compatibility"
    "levels should use F<debian/compat> (or, if only for selected commands,"
    "B<DH_COMPAT>)."
    msgstr ""
    "Beachten Sie, dass Debhelper Debhelper-Compat nicht für experimentelle oder"
    "Beta-Kompatibilitätsstufen bereitstellt. Pakete, die mit diesen" "Kompatibilitätsstufen experimentieren, sollten F<debian/compat> oder, falls"
    "nur ausgewählte Befehle betroffen sind, B<DH_COMPAT> verwenden."

    Ich glaube, die Du hast die Bedeutung nicht voll getroffen:
    s
    /Beachten Sie, dass Debhelper Debhelper-Compat nicht für experimentelle oder
    Beta-Kompatibilitätsstufen bereitstellt.
    /
    Beachten Sie, dass Debhelper-Compat für experimentelle oder Beta-Kompatibilitätsstufen seitens Debhelper nicht bereitgestellt wird.


    Das ist das gleiche, nur in passiv.

    Mein Problem ging schon damit los, dass mich das direkte
    Aufeinanderfolgen von Debhelper und Debhelper-Compat in Deiner
    Übersetzung fragen ließ, in welcher Beziehung beides steht. Am
    Original war mir zudem unklar, ob nun Debhelper-Compat nicht
    bereitgestellt wird oder ob es bereitgestellt ist, aber nicht für den genannten Zweck.


    Wie klingt »Beachten Sie, dass Debhelper-Compat nicht für
    experimentelle oder Beta-Kompatibilitätsstufen vorgsehen ist.«

    Klingt gut und durch Deine Vereinfachung wäre ich als Leser auch die genannten Fragewürdigkeiten los.

    vorgsehen → vorgesehen

    Allerdings gibt das nicht (ganz) das Original wieder, da passen die oben dieskutierten besser.

    #. type: textblock
    #: debhelper.pod:501
    [???]
    "Frühere Versionen von Debhelper benötigten die Angabe der" "Kompatibilitätsstufe in der Datei F<debian/compat>. Das aktuelle Debhelper"
    "unterstützt dies zum Zweck der Rückwärtskompatibilität weiterhin, allerdings"
    "darf ein Paket eine Kompatibilitätsstufe nicht über mehrere Methoden"
    "gleichzeitig angeben. Um diese Methode zu verwenden, sollte F<debian/compat>"
    "die Kompatibilitätsstufe als einzelne Zahl enthalten und keinen weiteren"
    "Inhalt. Falls Sie die Kompatibilitätsstufe mit dieser Methode angeben, wird"
    "Ihr Paket auch eine passende versionierte Bauabhängigkeit mit der gleichen"
    "(oder einer höheren) Kompatibiltätsstufe benötigen. Daher sollten Sie, falls"
    "Sie die Kompatibilitätsstufe #RECOMMENDED_COMPAT# in F<debian/compat>"
    "angeben, sicherstellen, dass F<debian/control> Folgendes enthält:"

    im Original gibt es diesen Nebensatz nicht:
    allerdings darf ein Paket eine Kompatibilitätsstufe nicht über mehrere Methoden
    gleichzeitig angeben.

    "on a version of the debhelper package" aus dem Original scheint
    verloren gegangen zu sein, wobei ich mich gerade nicht in der Lage
    sehe, wie die Bezüge zwishen Software, Paket, Mode sind

    Das ist eine umständliche Weise zu sagen, dass die verwendete debhelper-Version jung genug sein soll, dass sie die verwendete Kompatibilitätsstufe enthält.

    Im Satz mit der "versionierten Bauabhängigkeit" fehlt mit der Bezug
    zum Debhelpe-Paket. Im Original hieß es noch "build dependency on a
    version of the debhelper packag" Ich weiß nicht, ob man das weglassen
    kann.

    "... a versioned dependency on a version of..." bleibt für mich unverdaulicher Originaltext. Doch ich bin kein Anwender von debhelper
    und werde wohl auch nie einer.

    Könnt Ihr den fraglichen Satz des Originals (der leider nicht zitiert
    wurde) als Vergleich noch mal angeben?

    Aus den zitierten Einzelteilen schließe ich, dass das wichtige
    Informationen sind, ggf. nur schwierig im Original formuliert.

    Viele Grüße

    Helge
    --
    Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de
    Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
    64bit GNU powered gpg signed mail preferred
    Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

    -----BEGIN PGP SIGNATURE-----

    iQIzBAABCAAdFiEEbZZfteMW0gNUynuwQbqlJmgq5nAFAmOz0PAACgkQQbqlJmgq 5nA4ehAAsbLUQfIqPXKsh+Rhde4c342iDtbocu2uDU4YCoarydMoLZ3wWTRyTMNl 871nN0dl533XNE4BNRD1QCweNWFSHxFd+k2a4jcXiWrkFXlCCczZAsxmc1P/w9Pd uOmVhqRiMl9ic6OPFaXUeUXRoV/1NmBprCPXAf8dev77Zr0wKF7RgF8DEzsIt2uF psZfnQX6tGv7r55Gmgl26UDJVOQtPAho9OUN6J3v7m6R5BVsvIjDguIILpKK9UTe Eil7Vy+qZDBu8TN8l70oKZBC5Eb0bXQ9quzRV2K3DeEYcDtJ8A0nPGj2h4s8tr8i CGEGTuva0Epy+STNVDbGg/phblMkUpiwIinvb+DMjZ6g4/l1VbRLRUxrCkLkQ3lt 0CjnduDNOkzjpBWVHexngVCVWcoZ9q3LBUua4S97NGwS3csulwEMfYb0vGggRm/1 Pss+vHT9IpRdGrII4ITZ66ZnL1PNRZ5aMxU04xqlxjCpSLzMWXrOEcJJVZz6PQvq gtazEBBSz6bGfQ7JwFzvtxLVPGpWACpy2wOw785022JMiNLIpswpYLIFAWaVVWIV TulV4Jl7xpI2WW8dWaVxXvEP2VOsKs8wu0xFDCZ
  • From Markus Hiereth@21:1/5 to Helge Kreutzmann on Tue Jan 3 10:10:01 2023
    Hallo Helge

    Helge Kreutzmann schrieb am 3. Januar 2023 um 07:53

    Moin Markus und Erik,
    On Mon, Jan 02, 2023 at 11:43:33PM +0100, Markus Hiereth wrote:
    Pfannenstein Erik schrieb am 31. Dezember 2022 um 15:23
    #. type: textblock
    #: debhelper.pod:497
    #, fuzzy
    #| msgid ""
    #| "Note that debhelper does not provide debhelper-compat for experimental or "
    #| "beta compatibility levels; packages experimenting with those "
    #| "compatibility levels should use F<debian/compat> or B<DH_COMPAT>."
    msgid ""
    "Note that debhelper does not provide debhelper-compat for experimental or"
    "beta compatibility levels; packages experimenting with those compatibility"
    "levels should use F<debian/compat> (or, if only for selected commands,"
    "B<DH_COMPAT>)."
    msgstr ""
    "Beachten Sie, dass Debhelper Debhelper-Compat nicht für experimentelle oder"
    "Beta-Kompatibilitätsstufen bereitstellt. Pakete, die mit diesen" "Kompatibilitätsstufen experimentieren, sollten F<debian/compat> oder, falls"
    "nur ausgewählte Befehle betroffen sind, B<DH_COMPAT> verwenden."

    Ich glaube, die Du hast die Bedeutung nicht voll getroffen:
    s
    /Beachten Sie, dass Debhelper Debhelper-Compat nicht für experimentelle oder
    Beta-Kompatibilitätsstufen bereitstellt.
    /
    Beachten Sie, dass Debhelper-Compat für experimentelle oder Beta-Kompatibilitätsstufen seitens Debhelper nicht bereitgestellt wird.


    Das ist das gleiche, nur in passiv.

    Mein Problem ging schon damit los, dass mich das direkte
    Aufeinanderfolgen von Debhelper und Debhelper-Compat in Deiner
    Übersetzung fragen ließ, in welcher Beziehung beides steht. Am
    Original war mir zudem unklar, ob nun Debhelper-Compat nicht
    bereitgestellt wird oder ob es bereitgestellt ist, aber nicht für den genannten Zweck.


    Wie klingt »Beachten Sie, dass Debhelper-Compat nicht für
    experimentelle oder Beta-Kompatibilitätsstufen vorgsehen ist.«

    Klingt gut und durch Deine Vereinfachung wäre ich als Leser auch die genannten Fragewürdigkeiten los.

    vorgsehen ??? vorgesehen

    offensichtlich braucht das bayrische Sprachteam ab und an
    Unterstützung. Wobei mir der südliche Breitengrad von debianignatz
    nicht bekannt ist.

    im Original gibt es diesen Nebensatz nicht: allerdings darf
    ein Paket eine Kompatibilitätsstufe nicht über mehrere
    Methoden gleichzeitig angeben. "on a version of the debhelper
    package" aus dem Original scheint verloren gegangen zu sein,
    wobei ich mich gerade nicht in der Lage sehe, wie die Bezüge
    zwishen Software, Paket, Mode sind

    Das ist eine umständliche Weise zu sagen, dass die verwendete debhelper-Version jung genug sein soll, dass sie die verwendete Kompatibilitätsstufe enthält.

    Im Satz mit der "versionierten Bauabhängigkeit" fehlt mit der
    Bezug zum Debhelpe-Paket. Im Original hieß es noch "build
    dependency on a version of the debhelper packag" Ich weiß nicht,
    ob man das weglassen kann.

    "... a versioned dependency on a version of..." bleibt für mich unverdaulicher Originaltext. Doch ich bin kein Anwender von
    debhelper und werde wohl auch nie einer.

    Könnt Ihr den fraglichen Satz des Originals (der leider nicht zitiert
    wurde) als Vergleich noch mal angeben?

    Aus den zitierten Einzelteilen schließe ich, dass das wichtige
    Informationen sind, ggf. nur schwierig im Original formuliert.

    Das kann man wohl sagen.

    msgid ""
    "Prior versions of debhelper required specifying the compatibility level in " "the file F<debian/compat>, and current debhelper still supports this for " "backward compatibility. To use this method, the F<debian/compat> file should " "contain the compatibility level as a single number, and no other content. If " "you specify the compatibility level by this method, your package will also " "need a versioned build dependency on a version of the debhelper package " "equal to (or greater than) the compatibility level your package uses. So, if " "you specify compatibility level #RECOMMENDED_COMPAT# in F<debian/compat>, " "ensure F<debian/control> has:"
    siehe https://lists.debian.org/debian-l10n-german/2022/12/msg00144.html

    Viele Grüße
    Markus

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Helge Kreutzmann@21:1/5 to Markus Hiereth on Tue Jan 3 10:50:01 2023
    This is a MIME-formatted message. If you see this text it means that your E-mail software does not support MIME-formatted messages.

    Hallo Markus,
    On Tue, Jan 03, 2023 at 09:59:52AM +0100, Markus Hiereth wrote:
    Helge Kreutzmann schrieb am 3. Januar 2023 um 07:53
    im Original gibt es diesen Nebensatz nicht: allerdings darf
    ein Paket eine Kompatibilitätsstufe nicht über mehrere
    Methoden gleichzeitig angeben. "on a version of the debhelper package" aus dem Original scheint verloren gegangen zu sein,
    wobei ich mich gerade nicht in der Lage sehe, wie die Bezüge
    zwishen Software, Paket, Mode sind

    Das ist eine umständliche Weise zu sagen, dass die verwendete debhelper-Version jung genug sein soll, dass sie die verwendete Kompatibilitätsstufe enthält.

    Im Satz mit der "versionierten Bauabhängigkeit" fehlt mit der
    Bezug zum Debhelpe-Paket. Im Original hieß es noch "build
    dependency on a version of the debhelper packag" Ich weiß nicht,
    ob man das weglassen kann.

    "... a versioned dependency on a version of..." bleibt für mich unverdaulicher Originaltext. Doch ich bin kein Anwender von
    debhelper und werde wohl auch nie einer.

    Könnt Ihr den fraglichen Satz des Originals (der leider nicht zitiert wurde) als Vergleich noch mal angeben?

    Aus den zitierten Einzelteilen schließe ich, dass das wichtige Informationen sind, ggf. nur schwierig im Original formuliert.

    Das kann man wohl sagen.

    msgid ""
    "Prior versions of debhelper required specifying the compatibility level in " "the file F<debian/compat>, and current debhelper still supports this for " "backward compatibility. To use this method, the F<debian/compat> file should "
    "contain the compatibility level as a single number, and no other content. If "
    "you specify the compatibility level by this method, your package will also " "need a versioned build dependency on a version of the debhelper package " "equal to (or greater than) the compatibility level your package uses. So, if "
    "you specify compatibility level #RECOMMENDED_COMPAT# in F<debian/compat>, " "ensure F<debian/control> has:"
    siehe https://lists.debian.org/debian-l10n-german/2022/12/msg00144.html

    Demnach ist Deine Ãœbersetzung
    "Frühere Versionen von Debhelper benötigten die Angabe der "
    "Kompatibilitätsstufe in der Datei F<debian/compat>. Das aktuelle Debhelper "
    "unterstützt dies zum Zweck der Rückwärtskompatibilität weiterhin, allerdings "
    "darf ein Paket eine Kompatibilitätsstufe nicht über mehrere Methoden "
    "gleichzeitig angeben. Um diese Methode zu verwenden, sollte F<debian/compat> "
    "die Kompatibilitätsstufe als einzelne Zahl enthalten und keinen weiteren "
    "Inhalt. Falls Sie die Kompatibilitätsstufe mit dieser Methode angeben, wird "
    "Ihr Paket auch eine passende versionierte Bauabhängigkeit mit der gleichen "
    "(oder einer höheren) Kompatibiltätsstufe benötigen. Daher sollten Sie, falls "
    "Sie die Kompatibilitätsstufe #RECOMMENDED_COMPAT# in F<debian/compat> "
    "angeben, sicherstellen, dass F<debian/control> Folgendes enthält:"

    1. Der Halbsatz
    allerdings darf ein Paket eine Kompatibilitätsstufe nicht über mehrere Methoden gleichzeitig angeben
    muss raus.

    2. sollte F<debian/compat> → sollte die Datei F<debian/compat>

    3. wird Ihr Paket → muss Ihr Paket

    4. mit der gleichen (oder einer höheren) Kompatibiltätsstufe benötigen
    →
    auf das Paket Debhelper benötigen, und zwar mit einer Version, die identisch zu (oder höher als) die Kompatibiltätsstufe ist, die von Ihrem Paket verwandt wird.

    Viele Grüße

    Helge
    --
    Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de
    Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
    64bit GNU powered gpg signed mail preferred
    Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

    -----BEGIN PGP SIGNATURE-----

    iQIzBAABCAAdFiEEbZZfteMW0gNUynuwQbqlJmgq5nAFAmOz+fcACgkQQbqlJmgq 5nDHbw/8CU0LUtIfvvVNKsxSrnPhGD40zLnhGHtC+DEw+6RQbBbM0UyagFZAB4ob DOeNeGCrdyEZDDgNiSXMrGECLjR+LZbaG8hfWLRL/+CXkvZHKdZIZdhMfxdTHHB2 n01r8G+i+Zfsk17UxOY2CBc+jFdQHI4tj28VzhQCtZ06eLjaeKaRl2cxQ5y3TMG2 nX1fIlbiQaTzymJpY5uEWqkXcWkbwp5iSDfueyzjVQms+ogEwPq5fqMoWPyn9ZS8 5TmE2hGziagllYqpWX6x7fN0W8a3PO07Z66Hk7KIS2ND003VIX9nIJBJBsQUoSiK YflBWosspb98aziDxqOHNRWjP4OCxXV8lhGJpozRhgJYJAbXXh9eeFTQIWMZ+6fp fS1tjU9jXeQJDDtMrElILPDIkXdvEju8Myde7O+uGzlo7BP+lNx6taP9U+9GVqYF ItbpR50U9dMkJQPk4/Cld6u55HnZaGuK2/qqiNXfi6RQseJiAOjr9BvqVj1z0NGi TmNnFxaa6LJCNibnK/dbJaeCfTf5zABIMbTxxyEeUyVhOz6PRrIl/svi1gr+zWPj C7+5ITvBzbMupnbFi4cizSY1RrVfTI+VTAqPsqz
  • From Markus Hiereth@21:1/5 to Helge Kreutzmann on Tue Jan 3 16:00:01 2023
    Hallo Helge,

    zwar ist es ja Erik, der eine Endfassung braucht, aber ich versuche
    mal, Deine Teile zusammenzufügen:

    Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de> schrieb am 3. Januar 2023 um 10:48
    Hallo Markus,
    On Tue, Jan 03, 2023 at 09:59:52AM +0100, Markus Hiereth wrote:
    Helge Kreutzmann schrieb am 3. Januar 2023 um 07:53
    im Original gibt es diesen Nebensatz nicht: allerdings darf
    ein Paket eine Kompatibilitätsstufe nicht über mehrere
    Methoden gleichzeitig angeben. "on a version of the debhelper package" aus dem Original scheint verloren gegangen zu sein,
    wobei ich mich gerade nicht in der Lage sehe, wie die Bezüge zwishen Software, Paket, Mode sind

    Das ist eine umständliche Weise zu sagen, dass die verwendete debhelper-Version jung genug sein soll, dass sie die verwendete Kompatibilitätsstufe enthält.

    Im Satz mit der "versionierten Bauabhängigkeit" fehlt mit der
    Bezug zum Debhelpe-Paket. Im Original hieß es noch "build
    dependency on a version of the debhelper packag" Ich weiß nicht,
    ob man das weglassen kann.

    "... a versioned dependency on a version of..." bleibt für mich unverdaulicher Originaltext. Doch ich bin kein Anwender von
    debhelper und werde wohl auch nie einer.

    Könnt Ihr den fraglichen Satz des Originals (der leider nicht zitiert wurde) als Vergleich noch mal angeben?

    Aus den zitierten Einzelteilen schließe ich, dass das wichtige Informationen sind, ggf. nur schwierig im Original formuliert.

    Das kann man wohl sagen.

    msgid ""
    "Prior versions of debhelper required specifying the compatibility level in "
    "the file F<debian/compat>, and current debhelper still supports this for " "backward compatibility. To use this method, the F<debian/compat> file should "
    "contain the compatibility level as a single number, and no other content. If "
    "you specify the compatibility level by this method, your package will also "
    "need a versioned build dependency on a version of the debhelper package " "equal to (or greater than) the compatibility level your package uses. So, if "
    "you specify compatibility level #RECOMMENDED_COMPAT# in F<debian/compat>, "
    "ensure F<debian/control> has:"
    siehe https://lists.debian.org/debian-l10n-german/2022/12/msg00144.html

    Demnach ist Deine Übersetzung
    "Frühere Versionen von Debhelper benötigten die Angabe der "
    "Kompatibilitätsstufe in der Datei F<debian/compat>. Das aktuelle Debhelper "
    "unterstützt dies zum Zweck der Rückwärtskompatibilität weiterhin, allerdings "
    "darf ein Paket eine Kompatibilitätsstufe nicht über mehrere Methoden "
    "gleichzeitig angeben. Um diese Methode zu verwenden, sollte F<debian/compat> "
    "die Kompatibilitätsstufe als einzelne Zahl enthalten und keinen weiteren "
    "Inhalt. Falls Sie die Kompatibilitätsstufe mit dieser Methode angeben, wird "
    "Ihr Paket auch eine passende versionierte Bauabhängigkeit mit der gleichen "
    "(oder einer höheren) Kompatibiltätsstufe benötigen. Daher sollten Sie, falls "
    "Sie die Kompatibilitätsstufe #RECOMMENDED_COMPAT# in F<debian/compat> "
    "angeben, sicherstellen, dass F<debian/control> Folgendes enthält:"

    1. Der Halbsatz
    allerdings darf ein Paket eine Kompatibilitätsstufe nicht über mehrere Methoden gleichzeitig angeben
    muss raus.

    2. sollte F<debian/compat> ??? sollte die Datei F<debian/compat>

    3. wird Ihr Paket ??? muss Ihr Paket

    4. mit der gleichen (oder einer höheren) Kompatibiltätsstufe benötigen
    ???
    auf das Paket Debhelper benötigen, und zwar mit einer Version, die identisch zu (oder höher als) die Kompatibiltätsstufe ist, die von Ihrem Paket verwandt wird.

    "Frühere Versionen von Debhelper benötigten die Angabe der " "Kompatibilitätsstufe in der Datei F<debian/compat>. Das aktuelle Debhelper " "unterstützt dies zum Zweck der Rückwärtskompatibilität weiterhin. "
    "Um diese Methode zu verwenden, sollte die Datei F<debian/compat> "
    "die Kompatibilitätsstufe als einzelne Zahl enthalten und keinen weiteren " "Inhalt. Falls Sie die Kompatibilitätsstufe mit dieser Methode angeben, wird " "Ihr Paket auch eine passende versionierte Bauabhängigkeit auf das Paket Debhelper "
    "benötigen, und zwar mit einer Version, die identisch zu (oder höher als) " "die Kompatibilitätsstufe ist, die von ihrem Paket verwandt wird. Daher sollten Sie, "
    "falls Sie die Kompatibilitätsstufe #RECOMMENDED_COMPAT# in F<debian/compat> " "angeben, sicherstellen, dass F<debian/control> Folgendes enthält:"

    Änderung 3 blieb außen vor, da sie nicht zum Verb "benötigen" passt.

    Viele Grüße
    Markus

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Pfannenstein Erik@21:1/5 to All on Thu Jan 5 03:50:01 2023
    Hallo Helge,
    Hallo Markus,

    ich muss zugeben, ich konnte eurer Diskussion nicht ganz folgen (dabei
    ging es nicht nur um eine Zeichenkette), nur, dass Markus sie in einen
    fertigen Textblock gegossen hat.

    Ich war mal so frei und habe ihn übernommen (natürlich mit Hinweis
    darauf, von wem der kommt), herzlichen Dank dafür!

    Viele Grüße,
    Erik

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Helge Kreutzmann@21:1/5 to Pfannenstein Erik on Thu Jan 5 07:10:01 2023
    This is a MIME-formatted message. If you see this text it means that your E-mail software does not support MIME-formatted messages.

    Hallo Erik,
    On Thu, Jan 05, 2023 at 03:49:28AM +0100, Pfannenstein Erik wrote:
    ich muss zugeben, ich konnte eurer Diskussion nicht ganz folgen (dabei
    ging es nicht nur um eine Zeichenkette), nur, dass Markus sie in einen fertigen Textblock gegossen hat.

    Ich war mal so frei und habe ihn übernommen (natürlich mit Hinweis
    darauf, von wem der kommt), herzlichen Dank dafür!

    Danke.

    Ggf. kannst DU auch über „Änderung 3“ nachdenken, ganz korrekt hieße sie:
    -"Inhalt. Falls Sie die Kompatibilitätsstufe mit dieser Methode angeben, wird "
    +"Inhalt. Falls Sie die Kompatibilitätsstufe mit dieser Methode angeben, muss "
    "Ihr Paket auch eine passende versionierte Bauabhängigkeit auf das Paket Debhelper "
    -"benötigen, und zwar mit einer Version, die identisch zu (oder höher als) " +"haben, und zwar mit einer Version, die identisch zu (oder höher als) "

    Viele Grüße

    Helge

    --
    Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de
    Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
    64bit GNU powered gpg signed mail preferred
    Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

    -----BEGIN PGP SIGNATURE-----

    iQIzBAABCAAdFiEEbZZfteMW0gNUynuwQbqlJmgq5nAFAmO2Z6QACgkQQbqlJmgq 5nCU8Q//ftbBVJGsi2G+PvPSicsbfK259Axb0ju3KL1leKxqQIBroEkyCS/lC3Qj Zlv6LtXboHbUJPqtbsBLXvrMfN9ZCGWdbe82xvT4C2EoHwdQpCl/3GWbulZvw5SH y6UxYlbHDrqaTUaV7YJ53f2g1c7/8ClWSkpfYjvmaa7J3+BZN69UCiwKGhpZ2CmU EDlF3Hfy50eWkpZT1knWExKB0rzVTnTMeua8n6JrC6Oj88u9sRWWru6Doe5dzXHH uhd4aghQIAdgtOpTMToxzFi0uewyaYBJ3v29TtUhq+EvIphThcuvHRMvIWfH32EY SiLM8UF1PfQFfn86eF/HL3tBLdLh5LbwbxwijfSia9OQwkBjxSSiGucjKw82QEYX 2u7iRcm6kNjW4rVK8xk5zEqCFNxY9WcHb2TWGygncokesy5TsfPkr9KPZOru9C+v UFzUhFKyHjtZVaBiVU0+hG65HC6nT3UO/LvM51l83PW7STVf/5enF7lhJp0+dl+Z W34aTUakDdzrpW27L8J9WS+ZSBOYJqbjd6ks/QBZQqFE+QVmpa7X9sFW5CX35fzZ gGR5UkwPF6NM1G4dtfiQa4GxFDobilJYiGap5nW
  • From Pfannenstein Erik@21:1/5 to All on Fri Jan 6 01:40:01 2023
    Hallo Helge,

    ich hab Änderung 3 übernommen. Ich könnte es nicht detailliert
    begründen, aber das klingt mehr wie eine klare Ansage und ich mag klare Ansagen.

    Viele Grüße,
    Erik

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)