Am 11.12.22 um 09:17 schrieb Helge Kreutzmann:
ich habe kürzlich eine Handbuchseite aus Abschnitt 8 übersetzt.
Es sind insgesamt 30 Zeichenketten.
Für konstruktives Korrekturlesen wäre ich sehr dankbar.
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed
msgid "rmmod - Simple program to remove a module from the Linux Kernel" msgstr ""
"rmmod - Einfaches Programm zum Entfernen eines Moduls aus dem Linux
Kernel"
s/Linux Kernel/Linux-Kernel/
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<rmmod> is a trivial program to remove a module (when module unloading " "support is provided) from the kernel\\&. Most users will want to use " "B<modprobe>(8) with the B<-r> option instead\\&."
msgstr ""
"B<rmmod> ist ein triviales Programm, um ein Modul aus dem Kernel zu " "entfernen (wenn die Unterstützung zum Entladen von Modulen bereitgestellt " "wird)\\&. Die meisten Benutzer möchten stattdessen B<modprobe>(8) mit der
"
"Option B<-r> verwenden\\&.
"möchten " -> "werden/sollten" (?)
Sysop: | Keyop |
---|---|
Location: | Huddersfield, West Yorkshire, UK |
Users: | 462 |
Nodes: | 16 (2 / 14) |
Uptime: | 114:24:42 |
Calls: | 9,376 |
Calls today: | 1 |
Files: | 13,555 |
Messages: | 6,092,074 |