• [RFR] man://manpages-l10n/syscall.2.po (1/6)

    From Helge Kreutzmann@21:1/5 to All on Sat Nov 5 22:10:01 2022
    This is a MIME-formatted message. If you see this text it means that your E-mail software does not support MIME-formatted messages.

    --mojUlQ0s9EVzWg2t
    Content-Type: text/plain; charset=utf-8
    Content-Disposition: inline
    Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

    Hallo Mitübersetzer,
    ich habe kürzlich eine Handbuchseite aus Abschnitt 2 übersetzt.

    Es sind damit insgesamt 246 Zeichenketten, jeder Abschnitt ca.
    42 Zeichen.

    Für konstruktives Korrekturlesen wäre ich sehr dankbar.

    Viele Grüße

    Helge

    --
    Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de
    Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
    64bit GNU powered gpg signed mail preferred
    Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

    --mojUlQ0s9EVzWg2t
    Content-Type: text/plain; charset=utf-8
    Content-Disposition: attachment; filename="syscall.2.1.po" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

    # German translation of manpages
    # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file:
    # Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2022.
    msgid ""
    msgstr ""
    "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.15.0\n"
    "POT-Creation-Date: 2022-10-17 20:52+0200\n"
    "PO-Revision-Date: 2022-11-05 18:58+0100\n"
    "Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
    "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
    "Language: de\n"
    "MIME-Version: 1.0\n"
    "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  • From hermann-Josef Beckers@21:1/5 to All on Sun Nov 6 18:50:01 2022
    Am 05.11.22 um 21:02 schrieb Helge Kreutzmann:
    Hallo Mitübersetzer,
    ich habe kürzlich eine Handbuchseite aus Abschnitt 2 übersetzt.

    Es sind damit insgesamt 246 Zeichenketten, jeder Abschnitt ca.
    42 Zeichen.

    Für konstruktives Korrekturlesen wäre ich sehr dankbar.

    Viele Grüße

    Helge

    Hallo Helge,

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide
    #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed
    msgid "syscall - indirect system call"
    msgstr "syscall - indirekte Systemaufrufe"

    s/Systemaufrufe/Systemaufruf/ (Einzahl?)

    #. See arch/parisc/kernel/sys_parisc.c.
    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide
    #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed
    msgid ""
    "Note that while the parisc C ABI also uses aligned register pairs, it
    uses a "
    "shim layer to hide the issue from user space."
    msgstr ""
    "Beachten Sie, dass Parisc zwar auch ausgerichtete Registerpaare
    verwendet, "
    "aber eine Ausgleichs-Schicht verwendet, um das Problem vor dem " "Anwendungsraum zu verstecken."

    s/parisc /parisc C-ABI / (?)

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide
    #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
    msgid ""
    "The first table lists the instruction used to transition to kernel mode " "(which might not be the fastest or best way to transition to the
    kernel, so "
    "you might have to refer to B<vdso>(7)), the register used to indicate the " "system call number, the register(s) used to return the system call
    result, "
    "and the register used to signal an error."
    msgstr ""
    "Die erste Tabelle führt die Anweisungen auf, die zum Übergang in den " "Kernelmodus verwandt werden (dies könnte nicht die schnellste oder
    beste Art "
    "zum Übergang in den Kernel sein, bitte schauen Sie auch in B<vdso>(7)),
    die "
    "Register, die zur Angabe der Systemaufrufnummer, das oder die Register,
    die "
    "zur Rückgabe des Ergebnisses des Systemaufrufs und das Register, das zur " "Signalisierung eines Fehlers verwandt wird."

    s/die Register, die/das Register, das/ (1. Vorkommen)


    Freundliche Grüße
    Hermann-Josef

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Helge Kreutzmann@21:1/5 to hermann-Josef Beckers on Sun Nov 6 20:10:01 2022
    This is a MIME-formatted message. If you see this text it means that your E-mail software does not support MIME-formatted messages.

    Hallo Hermann-Josef,
    vielen Dank fürs Korrekturlesen!

    On Sun, Nov 06, 2022 at 05:48:51PM +0000, hermann-Josef Beckers wrote:
    Am 05.11.22 um 21:02 schrieb Helge Kreutzmann:
    ich habe kürzlich eine Handbuchseite aus Abschnitt 2 übersetzt.

    Es sind damit insgesamt 246 Zeichenketten, jeder Abschnitt ca.
    42 Zeichen.

    Für konstruktives Korrekturlesen wäre ich sehr dankbar.

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide
    #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed
    msgid "syscall - indirect system call"
    msgstr "syscall - indirekte Systemaufrufe"

    s/Systemaufrufe/Systemaufruf/ (Einzahl?)

    Ja, „indirekter Systemaufruf“

    #. See arch/parisc/kernel/sys_parisc.c.
    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide
    #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed
    msgid ""
    "Note that while the parisc C ABI also uses aligned register pairs, it uses
    a "
    "shim layer to hide the issue from user space."
    msgstr ""
    "Beachten Sie, dass Parisc zwar auch ausgerichtete Registerpaare verwendet,
    "
    "aber eine Ausgleichs-Schicht verwendet, um das Problem vor dem " "Anwendungsraum zu verstecken."

    s/parisc /parisc C-ABI / (?)

    Korrigiert als „dass das Parisc-C-ABI“.

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide
    #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
    msgid ""
    "The first table lists the instruction used to transition to kernel mode " "(which might not be the fastest or best way to transition to the kernel, so "
    "you might have to refer to B<vdso>(7)), the register used to indicate the " "system call number, the register(s) used to return the system call result,
    "
    "and the register used to signal an error."
    msgstr ""
    "Die erste Tabelle führt die Anweisungen auf, die zum Übergang in den " "Kernelmodus verwandt werden (dies könnte nicht die schnellste oder beste Art "
    "zum Übergang in den Kernel sein, bitte schauen Sie auch in B<vdso>(7)), die "
    "Register, die zur Angabe der Systemaufrufnummer, das oder die Register, die "
    "zur Rückgabe des Ergebnisses des Systemaufrufs und das Register, das zur " "Signalisierung eines Fehlers verwandt wird."

    s/die Register, die/das Register, das/ (1. Vorkommen)

    Korrigiert, vielen Dank!

    Viele Grüße

    Helge
    --
    Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de
    Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
    64bit GNU powered gpg signed mail preferred
    Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

    -----BEGIN PGP SIGNATURE-----

    iQIzBAABCAAdFiEEbZZfteMW0gNUynuwQbqlJmgq5nAFAmNoBCMACgkQQbqlJmgq 5nAVOQ/+NI6xSV8g4tynhxbG26Yre1McDAFwAhuNpUwCs6FxKVfl6tD1LRsN3w4y Px6AShMjL+NzGFtJvKMvK9nN7YqTvDXmbWl4O42h1xsoK919z8zkWIZHj1BALwbT qD2KHeETwvw9f9n2zyU5pQJqM+GntsNwyBeDFPq111iX2NspbkLPeI23Cd21FcL2 uPF11ilX2zg1cvu3/SuMBaT9aU0vIL/Qjz7XKtA9OztYRRwlCWckFMZF2fY05U63 4zDItvFxYXXC9fRAPrMN05xjI4CHfc2HA75Kmfd7/quS6O85Q3G7rqD25vYpgORv a65/xiyvwiyqG9v8T4hy8cZLwEHiQYyBh00HX5peep4sOjqKM8iWDu5NgsCYJDw5 +OGeJJg0s0xPg6U5JLc7nA2JrtSMbrC2uotTZ7MlwLb+4tI594d0wd4DKdqewmeH m/x5ytSH/BoBJtH5AGhlB6pj1t4ydUA0RkxYKp0Q3gkMqP0XeMWvC0e2UJTJq2Lr PCmSFlgRAlbGG+t6fkQpqamelOYRFbkK4g1VOXdtVBZK0IKnEKwBpdpv1bdvE+ER 9V3Rcleo5qsIpAWr+ZiD2b11wSwUe/ZqqlaGeJW
  • From Helge Kreutzmann@21:1/5 to All on Sun Nov 6 20:10:01 2022
    This is a MIME-formatted message. If you see this text it means that your E-mail software does not support MIME-formatted messages.

    --Yylu36WmvOXNoKYn
    Content-Type: text/plain; charset=utf-8
    Content-Disposition: inline
    Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

    Hallo Mitübersetzer,
    ich habe kürzlich eine Handbuchseite aus Abschnitt 2 übersetzt.

    Es sind damit insgesamt 246 Zeichenketten, jeder Abschnitt ca.
    42 Zeichen.

    Für konstruktives Korrekturlesen wäre ich sehr dankbar.

    Viele Grüße

    Helge

    --
    Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de
    Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
    64bit GNU powered gpg signed mail preferred
    Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

    --Yylu36WmvOXNoKYn
    Content-Type: text/plain; charset=us-ascii
    Content-Disposition: attachment; filename="syscall.2.2.po"


    #. type: tbl table
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide
    #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid "val2"
    msgstr "Wert2"

    #. type: tbl table
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide
    #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid "_"
    msgstr "_"

    #. type: tbl table
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide
    #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid "alpha"
    msgstr "alpha"

    #. type: tbl table
    #: archlinux debian-bullsey
  • From hermann-Josef Beckers@21:1/5 to All on Sun Nov 6 23:10:01 2022
    Am 06.11.22 um 19:00 schrieb Helge Kreutzmann:
    Hallo Mitübersetzer,
    ich habe kürzlich eine Handbuchseite aus Abschnitt 2 übersetzt.

    Es sind damit insgesamt 246 Zeichenketten, jeder Abschnitt ca.
    42 Zeichen.

    Für konstruktives Korrekturlesen wäre ich sehr dankbar.

    Viele Grüße

    Helge

    Hallo Helge,

    keine Anmerkungen.

    Freundliche Grüße
    Hermann-Josef

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Helge Kreutzmann@21:1/5 to All on Mon Nov 7 09:50:01 2022
    This is a MIME-formatted message. If you see this text it means that your E-mail software does not support MIME-formatted messages.

    Hallo Hermann-Josef,
    vielen Dank fürs Korrekturlesen!

    Viele Grüße

    Helge
    --
    Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de
    Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
    64bit GNU powered gpg signed mail preferred
    Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

    -----BEGIN PGP SIGNATURE-----

    iQIzBAABCAAdFiEEbZZfteMW0gNUynuwQbqlJmgq5nAFAmNoxJUACgkQQbqlJmgq 5nB1Pw/+N2tfT6H1CkOR/0Ug0YNm5i4pcSDEluK0PUvZowuLkEA5ROfsB/l2ncya ZExoEAKn+AH+1YCoayM/3CZn08fePNdg44RVIpvHQFFHrQHrb30IDD2j0hhZkIKY 7ROdUGeb3uVGXvvJT4Cib0utK4UkSoxiR2++x6u2/7layllOmQVU9PSDZXD2mhNt Ln8Q68CPFy4Cj5z9jhIFEU7Asux08UdjR7yhtQkKGqi1G7B1sbJjVbc/oImkvxno Xf6xwL5k5ykrUt0s52vS9zICar9srE8Ysfl4MmVJ9D5G2LtAbpasPcxxYIYXX53j sqHEKQClADaw/4GDRdXL/qvanRU/w1Yj/XrvuXvSI5+3/1O/gVoZcAYd/OUKwfR3 KbVS5elWdnYhFt3RFYgrRmr9D0NdYEt07JtMNjam7yJySd4iPZxrEnuGfzgqPLaB DVae1W7iaEt7LkON/RRlOJBG04rCFl1UTmTOPcHQ7HFBu8YkeUyoTWA2GIlb8Mq7 A7kCH5KxPgaHgRyW2onDnOcfqV/1VV+qBYTj+wwjAXuS8K5LgHZrh+PoOgJL4UuD GAIOomqOBkfgUYxapw6K+nupyxR4qIXQ/lJ97Wg
  • From Helge Kreutzmann@21:1/5 to All on Mon Nov 7 09:50:01 2022
    This is a MIME-formatted message. If you see this text it means that your E-mail software does not support MIME-formatted messages.

    --8P1HSweYDcXXzwPJ
    Content-Type: text/plain; charset=utf-8
    Content-Disposition: inline
    Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

    Hallo Mitübersetzer,
    ich habe kürzlich eine Handbuchseite aus Abschnitt 2 übersetzt.

    Es sind damit insgesamt 246 Zeichenketten, jeder Abschnitt ca.
    42 Zeichen.

    Für konstruktives Korrekturlesen wäre ich sehr dankbar.

    Viele Grüße

    Helge
    --
    Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de
    Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
    64bit GNU powered gpg signed mail preferred
    Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

    --8P1HSweYDcXXzwPJ
    Content-Type: text/plain; charset=us-ascii
    Content-Disposition: attachment; filename="syscall.2.3.po"


    #. type: tbl table
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide
    #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid "brki r14,8"
    msgstr "brki r14,8"

    #. type: tbl table
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide
    #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid "r12"
    msgstr "r12"

    #. type: tbl table
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide
    #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid "r3"
    msgstr "r3"

    #. type: tbl table
  • From hermann-Josef Beckers@21:1/5 to All on Mon Nov 7 11:50:01 2022
    Am 07.11.22 um 08:42 schrieb Helge Kreutzmann:
    Hallo Mitübersetzer,
    ich habe kürzlich eine Handbuchseite aus Abschnitt 2 übersetzt.

    Es sind damit insgesamt 246 Zeichenketten, jeder Abschnitt ca.
    42 Zeichen.

    Für konstruktives Korrekturlesen wäre ich sehr dankbar.

    Viele Grüße

    Helge

    Nur eine Anmerkung:

    Bei "s390" hast du das "s" konvertiert, bei "s390x" nicht?


    Freundliche Grüße
    Hermann-Josef

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Helge Kreutzmann@21:1/5 to hermann-Josef Beckers on Mon Nov 7 17:50:01 2022
    This is a MIME-formatted message. If you see this text it means that your E-mail software does not support MIME-formatted messages.

    Hallo Hermann-Josef,
    vielen Dank fürs Korrekturlesen.

    On Mon, Nov 07, 2022 at 10:42:38AM +0000, hermann-Josef Beckers wrote:
    Am 07.11.22 um 08:42 schrieb Helge Kreutzmann:
    Hallo Mitübersetzer,
    ich habe kürzlich eine Handbuchseite aus Abschnitt 2 übersetzt.

    Es sind damit insgesamt 246 Zeichenketten, jeder Abschnitt ca.
    42 Zeichen.

    Für konstruktives Korrekturlesen wäre ich sehr dankbar.

    Viele Grüße

    Helge

    Nur eine Anmerkung:

    Bei "s390" hast du das "s" konvertiert, bei "s390x" nicht?

    Schreibe ich konsistent (groß).

    Viele Grüße

    Helge

    --
    Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de
    Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
    64bit GNU powered gpg signed mail preferred
    Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

    -----BEGIN PGP SIGNATURE-----

    iQIzBAABCAAdFiEEbZZfteMW0gNUynuwQbqlJmgq5nAFAmNpNoEACgkQQbqlJmgq 5nArYg/7BJndNxaCe4BG3+cXd+l7Gw3qkB6HTKqHAnTJ+n5dJ1JJV+H4SEsoZdAK NWL3zKr+PbQoWJNCJDFsBUGw/9LX3D2aQTDEmHmyvnO7YwnUcnj/O3Ys2ZPjJ5Sd +zD93fxafrUotn4Q3YvAefbY41OupPqAhXIQFoO5YDuo+6+GTjNWjcjWmZLaz0ou xwIzUzpewIiJdxMV56dXHHX5YTNIrCDFWTmS8UWYJmkU+DvHoZECSey5U7hLO+Kt QRhKaJc5ujAQ5ZoTqBjK9vhtft6LXWb3NxLZ4QlefQXhf7JO7EFisBDyY0YvKV4a b8ypiL2wJrGYiTiv5KX14nggtzhph8HrMW4mlNQ2VPAhX9r1jQYT4/b2VVDxPDy9 hhxYhuqrNNHFCb1acUXt0EgaF/QH2PXr4Jum1+rgQTptVFues6UR5ysnJPvd9Lb7 Ro4itiFEgKSeR6udZjpMlPA32Hm99pdAQtEgC1QeZ8nocS6fv0ttwtwsLM95Bkgc RRr+4DhWTUR+Ys+PSYWqOdDGsW7yKc6XG51KAwFaWF/pvleG5ZaDx0MTDmvNZslS nP+hyQz+SGLGjCEgn+RUoAJEvvNrpbM6Uj7JL8u
  • From Helge Kreutzmann@21:1/5 to All on Mon Nov 7 17:50:01 2022
    This is a MIME-formatted message. If you see this text it means that your E-mail software does not support MIME-formatted messages.

    --0ntfKIWw70PvrIHh
    Content-Type: text/plain; charset=utf-8
    Content-Disposition: inline
    Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

    Hallo Mitübersetzer,
    ich habe kürzlich eine Handbuchseite aus Abschnitt 2 übersetzt.

    Es sind damit insgesamt 246 Zeichenketten, jeder Abschnitt ca.
    42 Zeichen.

    Für konstruktives Korrekturlesen wäre ich sehr dankbar.

    Viele Grüße

    Helge

    --
    Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de
    Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
    64bit GNU powered gpg signed mail preferred
    Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

    --0ntfKIWw70PvrIHh
    Content-Type: text/plain; charset=utf-8
    Content-Disposition: attachment; filename="syscall.2.4.po" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable


    #. type: tbl table
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide
    #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid "x86-64"
    msgstr "X86-64"

    #. type: tbl table
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide
    #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid "rax"
    msgstr "rax"

    #. type: tbl table
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide
    #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid "rdx"
  • From hermann-Josef Beckers@21:1/5 to All on Mon Nov 7 18:20:01 2022
    Am 07.11.22 um 16:48 schrieb Helge Kreutzmann:
    Hallo Mitübersetzer,
    ich habe kürzlich eine Handbuchseite aus Abschnitt 2 übersetzt.

    Es sind damit insgesamt 246 Zeichenketten, jeder Abschnitt ca.
    42 Zeichen.

    Für konstruktives Korrekturlesen wäre ich sehr dankbar.

    Viele Grüße

    Helge


    Hallo Helge,

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide
    #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
    msgid ""
    "On a few architectures, a register is used as a boolean (0 indicating no " "error, and -1 indicating an error) to signal that the system call
    failed. "
    "The actual error value is still contained in the return register. On
    sparc, "
    "the carry bit (I<csr>) in the processor status register (I<psr>) is
    used "
    "instead of a full register. On powerpc64, the summary overflow bit
    (I<SO>) "
    "in field 0 of the condition register (I<cr0>) is used."
    msgstr ""
    "Auf einigen Architekturen wird ein Register als logischer Wert verwandt
    (0 "
    "zeigt an, dass kein Fehler vorliegt und -1 zeigt Fehler an), um
    mitzuteilen, "
    "dass der Systemaufruf fehlschlug. Der tatsächliche Fehlerwert ist
    weiterhin "
    "in dem Rückliefer-Register enthalten. Auf Sparc wird das
    Zehnerübergangsbit "
    "(I<csr>) im Prozessorstatusregister (I<psr>) anstelle eines vollständigen " "Registers verwandt. Auf PowerPC64 wird das zusammenfassende Überlaufbit " "(I<SO>) im Feld 0 des Bedingungsregisters (I<cr0>) verwandt."

    ist das "carry bit" immer ein "Zehner"-Übergangs-Bit (andere
    Zahlensysteme)?

    Freundliche Grüße
    Hermann-Josef

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Helge Kreutzmann@21:1/5 to hermann-Josef Beckers on Mon Nov 7 20:10:01 2022
    This is a MIME-formatted message. If you see this text it means that your E-mail software does not support MIME-formatted messages.

    Hallo Hermann-Josef,
    On Mon, Nov 07, 2022 at 05:18:12PM +0000, hermann-Josef Beckers wrote:
    Am 07.11.22 um 16:48 schrieb Helge Kreutzmann:
    ich habe kürzlich eine Handbuchseite aus Abschnitt 2 übersetzt.

    Es sind damit insgesamt 246 Zeichenketten, jeder Abschnitt ca.
    42 Zeichen.

    Für konstruktives Korrekturlesen wäre ich sehr dankbar.

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide
    #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
    msgid ""
    "On a few architectures, a register is used as a boolean (0 indicating no " "error, and -1 indicating an error) to signal that the system call failed.
    "
    "The actual error value is still contained in the return register. On
    sparc, "
    "the carry bit (I<csr>) in the processor status register (I<psr>) is used
    "
    "instead of a full register. On powerpc64, the summary overflow bit (I<SO>) "
    "in field 0 of the condition register (I<cr0>) is used."
    msgstr ""
    "Auf einigen Architekturen wird ein Register als logischer Wert verwandt (0
    "
    "zeigt an, dass kein Fehler vorliegt und -1 zeigt Fehler an), um
    mitzuteilen, "
    "dass der Systemaufruf fehlschlug. Der tatsächliche Fehlerwert ist weiterhin "
    "in dem Rückliefer-Register enthalten. Auf Sparc wird das Zehnerübergangsbit
    "
    "(I<csr>) im Prozessorstatusregister (I<psr>) anstelle eines vollständigen " "Registers verwandt. Auf PowerPC64 wird das zusammenfassende Überlaufbit " "(I<SO>) im Feld 0 des Bedingungsregisters (I<cr0>) verwandt."

    ist das "carry bit" immer ein "Zehner"-Übergangs-Bit (andere
    Zahlensysteme)?

    Ja, das sehe ich so. Streng genommen ist es natürlich ein
    2er-Übergang. Meinst Du das?

    Viele Grüße

    Helge

    --
    Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de
    Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
    64bit GNU powered gpg signed mail preferred
    Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

    -----BEGIN PGP SIGNATURE-----

    iQIzBAABCAAdFiEEbZZfteMW0gNUynuwQbqlJmgq5nAFAmNpV5YACgkQQbqlJmgq 5nBvoA//XQLU+SoXjAaWelEPJE8n5/8R3KDhlkLrryI3JM5DrHGFjsR4MqbIDVT+ AFYtqcQRG5ISarSYIYNwaFfzA7+5CW9842Ov7ItHmWOnKpjVh8WK9jt4IiLBWXWc Z5/OlU8N1lfku47bIYguohThicDyZ+lF/KSlCAwO+aVwwtTFP2sel23980f0j2cN AOizYkF+PC1ev2S7esDbf2uJe0ul10Zf9CkZwrfc6P1VNIbwmFg4WkyIpU4CUhT3 IihKAr3vvP7W8kzfJlXdl1C0zxPc57h1VZqxqDSxngQSq3U2/lHtQ6HzWIhf+bPK lDRpPf3470JG5uDaaS1/r4kxm88InoVpvQ3ngcihyK/GLoC623iShy51vgav7GmC voCqIRWmulLEmDY4It1VIypYYOxZZTOI/uTmVQsljO33wfz0m/F9znBmMRaAvN5u s7ydGxwntjc1nVMxIpLE5tpMq4UsffGNkM3BwTcLoXGP34zcxmzRc/r0TsLNwISt 3h+lUYgbdR2MgCmTcKMIeTRRXcHUTdiDgKUgDz0EODR4gegL+fpkTjsdeYiEEpFt NfoDvWXzWtQ7iGqtLRZqXLH+yLXmOQGd6DNQZZ6
  • From Helge Kreutzmann@21:1/5 to All on Mon Nov 7 20:20:01 2022
    This is a MIME-formatted message. If you see this text it means that your E-mail software does not support MIME-formatted messages.

    --VywGB/WGlW4DM4P8
    Content-Type: text/plain; charset=utf-8
    Content-Disposition: inline
    Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

    Hallo Mitübersetzer,
    ich habe kürzlich eine Handbuchseite aus Abschnitt 2 übersetzt.

    Es sind damit insgesamt 246 Zeichenketten, jeder Abschnitt ca.
    42 Zeichen.

    Für konstruktives Korrekturlesen wäre ich sehr dankbar.

    Viele Grüße

    Helge

    --
    Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de
    Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
    64bit GNU powered gpg signed mail preferred
    Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

    --VywGB/WGlW4DM4P8
    Content-Type: text/plain; charset=utf-8
    Content-Disposition: attachment; filename="syscall.2.5.po" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable


    #. type: tbl table
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide
    #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid "ebx"
    msgstr "ebx"

    #. type: tbl table
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide
    #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid "ecx"
    msgstr "ecx"

    #. type: tbl table
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide
    #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid "esi"
    msgst
  • From hermann-Josef Beckers@21:1/5 to All on Tue Nov 8 01:10:01 2022
    Am 07.11.22 um 19:08 schrieb Helge Kreutzmann:
    Hallo Hermann-Josef,

    Hallo Helge,

    ...

    msgstr ""
    "Auf einigen Architekturen wird ein Register als logischer Wert verwandt (0 >> "
    "zeigt an, dass kein Fehler vorliegt und -1 zeigt Fehler an), um
    mitzuteilen, "
    "dass der Systemaufruf fehlschlug. Der tatsächliche Fehlerwert ist weiterhin
    "
    "in dem Rückliefer-Register enthalten. Auf Sparc wird das Zehnerübergangsbit
    "
    "(I<csr>) im Prozessorstatusregister (I<psr>) anstelle eines vollständigen" >> "Registers verwandt. Auf PowerPC64 wird das zusammenfassende Überlaufbit" >> "(I<SO>) im Feld 0 des Bedingungsregisters (I<cr0>) verwandt."

    ist das "carry bit" immer ein "Zehner"-Übergangs-Bit (andere
    Zahlensysteme)?

    Ja, das sehe ich so. Streng genommen ist es natürlich ein
    2er-Übergang. Meinst Du das?

    Ich habe ans Zehnersystem gedacht und daran, dass es noch andere
    Zahlensysteme (oktal, hexadezimal) gibt. Das Original spricht nur vom
    "Carry bit".

    Freundliche Grüße
    Hermann-Josef

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From hermann-Josef Beckers@21:1/5 to All on Tue Nov 8 01:20:01 2022
    Am 07.11.22 um 19:10 schrieb Helge Kreutzmann:
    Hallo Mitübersetzer,
    ich habe kürzlich eine Handbuchseite aus Abschnitt 2 übersetzt.

    Es sind damit insgesamt 246 Zeichenketten, jeder Abschnitt ca.
    42 Zeichen.

    Für konstruktives Korrekturlesen wäre ich sehr dankbar.

    Viele Grüße

    Helge

    Hallo Helge,



    keine Anmerkungen.



    Freundliche Grüße

    Hermann-Josef

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Helge Kreutzmann@21:1/5 to hermann-Josef Beckers on Tue Nov 8 11:50:01 2022
    This is a MIME-formatted message. If you see this text it means that your E-mail software does not support MIME-formatted messages.

    Hallo Hermann-Josef,
    On Tue, Nov 08, 2022 at 12:05:35AM +0000, hermann-Josef Beckers wrote:
    Am 07.11.22 um 19:08 schrieb Helge Kreutzmann:
    msgstr ""
    "Auf einigen Architekturen wird ein Register als logischer Wert verwandt (0
    "
    "zeigt an, dass kein Fehler vorliegt und -1 zeigt Fehler an), um mitzuteilen, "
    "dass der Systemaufruf fehlschlug. Der tatsächliche Fehlerwert ist weiterhin
    "
    "in dem Rückliefer-Register enthalten. Auf Sparc wird das Zehnerübergangsbit
    "
    "(I<csr>) im Prozessorstatusregister (I<psr>) anstelle eines vollständigen"
    "Registers verwandt. Auf PowerPC64 wird das zusammenfassende Überlaufbit"
    "(I<SO>) im Feld 0 des Bedingungsregisters (I<cr0>) verwandt."

    ist das "carry bit" immer ein "Zehner"-Übergangs-Bit (andere
    Zahlensysteme)?

    Ja, das sehe ich so. Streng genommen ist es natürlich ein
    2er-Übergang. Meinst Du das?

    Ich habe ans Zehnersystem gedacht und daran, dass es noch andere Zahlensysteme (oktal, hexadezimal) gibt. Das Original spricht nur vom "Carry bit".

    Das neutral zu formulieren, finde ich schwierig. Aber 2er-Übergang ist
    ja technisch richtig. Dann nehme ich das (global).

    Vielen Dank & Grüße

    Helge

    --
    Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de
    Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
    64bit GNU powered gpg signed mail preferred
    Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

    -----BEGIN PGP SIGNATURE-----

    iQIzBAABCAAdFiEEbZZfteMW0gNUynuwQbqlJmgq5nAFAmNqMqwACgkQQbqlJmgq 5nDK+xAAj+VFlRW6TKLNxIfFKy9IxqdyOSunUNOZulRbaTtFqgOwEaJ6S/QhZgLS yb6rmgiuHmkeZ2Yr7vMWNezBlB4KRg5+BR9eUubDrajR9I192Y0Hv9WZ5uBLm5uG 7CiBEVMFl633KofcZiz5aiVtB06B4Hb8N9dGYmbzM3a8dEyrTSuNSK6tPrPMFZH0 pIKkwCXDWA0xuDrrYzxCjfv8w9ctMfMEOmfySzu8H13/gcp9zxte/ee7lb6xKmxB lGub0BDmw8MnoGcBsjH2faft0vFhMOKBlwXAlvMkHSgFA64Mni1cTUo9NGadazsu 99NVvoT8OWacxw2f7eZ8KXHcl4e4GkjiJXigWbIoOfScdci7ZzBHMReVIa8jW7DS 5mp+diDxFlcf6QizNA2u59omabcYQzpSsLrmuuuTMeaM3v2BdD8l1sGNPVkCa6mp Xtilx811KOsKKh53Gqztx0r42qYYZt0+eOZvDpeM49nO1MImQDPtiXfSRD0TYC34 4mOo/DpXMzPmeAvaqvmcprmRDyPA37UqlSACMcEbI1H2Uk/0MuRfIPDadSWO181s 1STYb/8rS314mCZ3lr65O5gBFz8OzEw+P4iBjNy
  • From Helge Kreutzmann@21:1/5 to All on Tue Nov 8 11:50:01 2022
    This is a MIME-formatted message. If you see this text it means that your E-mail software does not support MIME-formatted messages.

    Hallo Hermann-Josef,
    vielen Dank fürs Korrekturlesen!

    Viele Grüße

    Helge
    --
    Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de
    Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
    64bit GNU powered gpg signed mail preferred
    Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

    -----BEGIN PGP SIGNATURE-----

    iQIzBAABCAAdFiEEbZZfteMW0gNUynuwQbqlJmgq5nAFAmNqMtcACgkQQbqlJmgq 5nCu2A//UoqPLOeEq5R8f2PWEqHj0jlkjNt9+0pMGg1PTKiuCtl6xf18JEvY+gvM 8sU3WtKxS0jtx4kOTPZEzx+ytJ0NUJjp7hF4Bq8hIVA1ILGlsjfyZGJpyLbrhM30 Fm+nznztV18phRnk5QDx9jXWGm7BmFQBhyXjhEvwZA8ZyYURi1/GWS9saaBLKPHX 3m2aSuZG9IqiWOICskvIMj0DaTDY05lrSDlLckJnJjFOZoSP63g+eVFkCZOPj3lH dqNLNE1eeJ1fVge27czzCOB6rJXIPb/bCnQqhgPZYKLhxZwDxidM1gJzXJAsPJzF Lb9/b+H0+nfwKmzuDF/wactdTtGoACbaHmZiiGy8mmBkExZoNpn9toXkImZpITDg nr9vCQGwv9HX92Lnea7aaFzq3Y/+UeCL2gFM2nl/JUY16+uGeBAhmuo3RzKgUUVt oi7g2yseGG+f/za8i/uaPp3BBrFro5AigZsH0kO7AEtYFpN6ck/1MStpdmqv0j7w nggjC3N4aB6dZz7PuEqnldDFbig6slr+DCA0MLd/ppanHpu6DhqiMsAqBKJBIgn8 8HN4DCrxmM/GwU+si9bbX/kgG8uDNCv0FsCcU8u
  • From Helge Kreutzmann@21:1/5 to All on Tue Nov 8 11:50:01 2022
    This is a MIME-formatted message. If you see this text it means that your E-mail software does not support MIME-formatted messages.

    --J2SCkAp4GZ/dPZZf
    Content-Type: text/plain; charset=utf-8
    Content-Disposition: inline
    Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

    Hallo Mitübersetzer,
    ich habe kürzlich eine Handbuchseite aus Abschnitt 2 übersetzt.

    Es sind damit insgesamt 246 Zeichenketten, jeder Abschnitt ca.
    42 Zeichen.

    Für konstruktives Korrekturlesen wäre ich sehr dankbar.

    Viele Grüße

    Helge
    --
    Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de
    Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
    64bit GNU powered gpg signed mail preferred
    Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

    --J2SCkAp4GZ/dPZZf
    Content-Type: text/plain; charset=utf-8
    Content-Disposition: attachment; filename="syscall.2.6.po" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable


    #. #-#-#-#-# archlinux: syscall.2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
    #. SRC END
    #. type: SH
    #. #-#-#-#-# debian-bullseye: syscall.2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
    #. type: SH
    #. #-#-#-#-# debian-unstable: syscall.2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
    #. type: SH
    #. #-#-#-#-# fedora-37: syscall.2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
    #. type: SH
    #. #-#-#-#-# fedora-rawhide: syscall.2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
    #. type: SH
    #. #-#-#-#-# mageia-cauldron: syscall.2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
    #. type: SH
    #. #-#-#-#-# opensuse-leap-15-5:
  • From hermann-Josef Beckers@21:1/5 to All on Tue Nov 8 12:20:01 2022
    Am 08.11.22 um 10:45 schrieb Helge Kreutzmann:
    Hallo Mitübersetzer,
    ich habe kürzlich eine Handbuchseite aus Abschnitt 2 übersetzt.

    Es sind damit insgesamt 246 Zeichenketten, jeder Abschnitt ca.
    42 Zeichen.

    Für konstruktives Korrekturlesen wäre ich sehr dankbar.

    Viele Grüße

    Helge

    Hallo Helge,

    #. type: Plain text
    #: opensuse-leap-15-5
    msgid ""
    "The first table lists the instruction used to transition to kernel mode " "(which might not be the fastest or best way to transition to the
    kernel, so "
    "you might have to refer to B<vdso>(7)), the register used to indicate the " "system call number, the register used to return the system call result,
    and "
    "the register used to signal an error."
    msgstr ""
    "Die erste Tabelle führt die Anweisungen auf, die zum Übergang in den " "Kernelmodus verwandt werden (dies könnte nicht die schnellste oder
    beste Art "
    "zum Übergang in den Kernel sein, bitte schauen Sie auch in B<vdso>(7)),
    die "
    "Register, die zur Angabe der Systemaufrufnummer, die Register, die zur " "Rückgabe des Ergebnisses des Systemaufrufs und das Register, das zur " "Signalisierung eines Fehlers verwandt wird."

    s/die Register, die/das Register, das/ (zweimal)

    #. type: Plain text
    #: opensuse-leap-15-5
    msgid ""
    "The x32 ABI uses the same instruction as the x86-64 ABI and is used on
    the "
    "same processors. To differentiate between them, the bit mask " "I<__X32_SYSCALL_BIT> is bitwise-ORed into the system call number for
    system "
    "calls under the x32 ABI. Both system call tables are available though,
    so "
    "setting the bit is not a hard requirement."
    msgstr ""
    "Das x32-ABI verwendet die gleichen Anweisungen wie das x86-64-ABI und
    wird "
    "auf dem gleichen Prozessor verwandt. Um sie zu unterscheiden, wird die " "Bitmaske I<__X32_SYSCALL_BIT> mit einem bitweisen ODER mit der " "Systemaufrufnummer für Systemaufrufe unter dem x32-ABI verknüpft. Es sind " "allerdings beide Systemaufruftabellen verfügbar, so dass das Setzen des
    Bits "
    "keine harte Anforderung ist."

    s/dem gleichen Prozessor/den gleichen Prozessoren/


    Freundliche Grüße
    Hermann-Josef

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Helge Kreutzmann@21:1/5 to hermann-Josef Beckers on Tue Nov 8 18:00:03 2022
    This is a MIME-formatted message. If you see this text it means that your E-mail software does not support MIME-formatted messages.

    Hallo Hermann-Josef,
    vielen Dank fürs Korrekturlesen!

    On Tue, Nov 08, 2022 at 11:12:50AM +0000, hermann-Josef Beckers wrote:
    Am 08.11.22 um 10:45 schrieb Helge Kreutzmann:
    ich habe kürzlich eine Handbuchseite aus Abschnitt 2 übersetzt.

    Es sind damit insgesamt 246 Zeichenketten, jeder Abschnitt ca.
    42 Zeichen.

    Für konstruktives Korrekturlesen wäre ich sehr dankbar.

    #. type: Plain text
    #: opensuse-leap-15-5
    msgid ""
    "The first table lists the instruction used to transition to kernel mode " "(which might not be the fastest or best way to transition to the kernel, so "
    "you might have to refer to B<vdso>(7)), the register used to indicate the " "system call number, the register used to return the system call result, and "
    "the register used to signal an error."
    msgstr ""
    "Die erste Tabelle führt die Anweisungen auf, die zum Übergang in den " "Kernelmodus verwandt werden (dies könnte nicht die schnellste oder beste Art "
    "zum Übergang in den Kernel sein, bitte schauen Sie auch in B<vdso>(7)), die "
    "Register, die zur Angabe der Systemaufrufnummer, die Register, die zur " "Rückgabe des Ergebnisses des Systemaufrufs und das Register, das zur " "Signalisierung eines Fehlers verwandt wird."

    s/die Register, die/das Register, das/ (zweimal)

    Korrigiert.

    #. type: Plain text
    #: opensuse-leap-15-5
    msgid ""
    "The x32 ABI uses the same instruction as the x86-64 ABI and is used on the
    "
    "same processors. To differentiate between them, the bit mask " "I<__X32_SYSCALL_BIT> is bitwise-ORed into the system call number for system "
    "calls under the x32 ABI. Both system call tables are available though, so
    "
    "setting the bit is not a hard requirement."
    msgstr ""
    "Das x32-ABI verwendet die gleichen Anweisungen wie das x86-64-ABI und wird
    "
    "auf dem gleichen Prozessor verwandt. Um sie zu unterscheiden, wird die " "Bitmaske I<__X32_SYSCALL_BIT> mit einem bitweisen ODER mit der " "Systemaufrufnummer für Systemaufrufe unter dem x32-ABI verknüpft. Es sind "
    "allerdings beide Systemaufruftabellen verfügbar, so dass das Setzen des Bits "
    "keine harte Anforderung ist."

    s/dem gleichen Prozessor/den gleichen Prozessoren/

    Korrigiert.

    Viele Grüße

    Helge
    --
    Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de
    Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
    64bit GNU powered gpg signed mail preferred
    Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

    -----BEGIN PGP SIGNATURE-----

    iQIzBAABCAAdFiEEbZZfteMW0gNUynuwQbqlJmgq5nAFAmNqiP8ACgkQQbqlJmgq 5nAykxAAq2TyZzJckwptlXiIoyYqknnbj1mILvNw21VQZDYyUdpG6DcjzqsFAKhN 48qu3lfBM6RP7i1UDwwhijjNMFQykzUemcvzUM8Vo7XSO7FbQHBCn36yE6Mt6DgV rF3g5Lo/PsgvPIMyUDRHLJgXy4eKoSGkXdFXXPXguzk0LNQgBwpkrmWDHpRDnvJ6 hZcW7XEdez+zyLhlFG3KeKWdPVuH0Xw0iIUc1y/wGJTUtbvxFj0VH2Z4IZYr6YWj HIy3CIxOqDuyLoO93RoighqlMGOKw7ICc7Oei5QzJShGcP1s72L00GZB0HOzVN5i XTC9gaqrCTYqqxC0FhunYxiqKweLOvXCaEnRt8cEgok498sdqRnR0OSr2TdIa47O 2gZZhWu1gIW3MDID6S80n28kC70b+M3mXLzY62xDs1NxG+s+dKlH52+QoY43BOao ogXFcycKPwCFZkOxGmCXvlGJwiMFfTdVkLUtldO7tNlP1LN266pMA9Qd+Oy+/h4U 2LHXywuW0DxgrnHp/KC0efDxe/QwRTUKC0+qJmlYO+tuV50PKxQsR0MIl1Tr2nIX eLtt7uYVbjU3aKyVYBjl+vnTjCFu2tLTTbEjSrn