• [RFR] man://manpages-l10n/malloc_usable_size.3.po

    From Helge Kreutzmann@21:1/5 to All on Fri Nov 4 06:30:02 2022
    This is a MIME-formatted message. If you see this text it means that your E-mail software does not support MIME-formatted messages.

    --rS8CxjVDS/+yyDmU
    Content-Type: text/plain; charset=utf-8
    Content-Disposition: inline
    Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

    Hallo Mitübersetzer,
    ich habe kürzlich eine Handbuchseite aus Abschnitt 3 übersetzt.

    Es sind damit insgesamt 35 Zeichenketten.

    Für konstruktives Korrekturlesen wäre ich sehr dankbar.

    Viele Grüße

    Helge
    --
    Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de
    Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
    64bit GNU powered gpg signed mail preferred
    Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

    --rS8CxjVDS/+yyDmU
    Content-Type: text/plain; charset=utf-8
    Content-Disposition: attachment; filename="malloc_usable_size.3.po" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

    # German translation of manpages
    # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file:
    # Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2022.
    msgid ""
    msgstr ""
    "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.15.0\n"
    "POT-Creation-Date: 2022-10-17 20:34+0200\n"
    "PO-Revision-Date: 2022-09-30 17:28+0200\n"
    "Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
    "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
    "Language: de\n"
    "MIME-Version: 1.0\n"
    "Content-Type: text/plain; charset
  • From hermann-Josef Beckers@21:1/5 to All on Sat Nov 5 12:10:01 2022
    Am 04.11.22 um 05:20 schrieb Helge Kreutzmann:
    Hallo Mitübersetzer,
    ich habe kürzlich eine Handbuchseite aus Abschnitt 3 übersetzt.

    Es sind damit insgesamt 35 Zeichenketten.

    Für konstruktives Korrekturlesen wäre ich sehr dankbar.

    Viele Grüße

    Helge
    Hallo Helge,



    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide
    #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed
    msgid ""
    "The B<malloc_usable_size>() function returns the number of usable
    bytes in "
    "the block pointed to by I<ptr>, a pointer to a block of memory
    allocated by "
    "B<malloc>(3) or a related function."
    msgstr ""
    "Die Funktion B<malloc_usable_size>() liefert die Anzahl der benutzbaren
    Byte "
    "in dem Block auf den I<zeiger> zeigt. Der Zeiger auf einen Speicherblock " "wurde durch B<malloc>(3) oder eine verwandte Funktion reserviert."

    s/Block/Block,/

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide
    #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed
    msgid "The main use of this function is for debugging and introspection." msgstr ""
    "Die Hauptverwendung dieser Funktion ist zur Fehlersuche und Untersuchung."

    s/zur/die/

    Freundliche Grüße
    Hermann-Josef

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Helge Kreutzmann@21:1/5 to hermann-Josef Beckers on Sat Nov 5 19:00:01 2022
    This is a MIME-formatted message. If you see this text it means that your E-mail software does not support MIME-formatted messages.

    Hallo Hermann-Josef,
    On Sat, Nov 05, 2022 at 11:04:40AM +0000, hermann-Josef Beckers wrote:
    Am 04.11.22 um 05:20 schrieb Helge Kreutzmann:
    ich habe kürzlich eine Handbuchseite aus Abschnitt 3 übersetzt.

    Es sind damit insgesamt 35 Zeichenketten.

    Für konstruktives Korrekturlesen wäre ich sehr dankbar.

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide
    #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed
    msgid ""
    "The B<malloc_usable_size>() function returns the number of usable bytes in "
    "the block pointed to by I<ptr>, a pointer to a block of memory allocated by "
    "B<malloc>(3) or a related function."
    msgstr ""
    "Die Funktion B<malloc_usable_size>() liefert die Anzahl der benutzbaren
    Byte "
    "in dem Block auf den I<zeiger> zeigt. Der Zeiger auf einen Speicherblock " "wurde durch B<malloc>(3) oder eine verwandte Funktion reserviert."

    s/Block/Block,/

    Übernomen.

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide
    #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed
    msgid "The main use of this function is for debugging and introspection." msgstr ""
    "Die Hauptverwendung dieser Funktion ist zur Fehlersuche und Untersuchung."

    s/zur/die/

    Übernommen.

    Vielen Dank fürs Korrekturlesen!

    Viele Grüße

    Helge

    --
    Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de
    Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
    64bit GNU powered gpg signed mail preferred
    Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

    -----BEGIN PGP SIGNATURE-----

    iQIzBAABCAAdFiEEbZZfteMW0gNUynuwQbqlJmgq5nAFAmNmoyAACgkQQbqlJmgq 5nCEBQ/+JolR/8k+ejio42xOCQT/E25+wUucyPXnY5w+HiMByVY35+SFcC6UzxI8 05A5HDNdjNa4+bIo/pT9VxHnzMVcD07l0VPX/024LlAxrxB4mHQbVl29lppD7CVv F40oVHYCv7JJgslFHM4yN2T1jm8x7QrTfgpIZ6Cd59M3Yuin/d5OYHa40SGT1G9/ EHunIZF5n1U6rVH1THtbJPkdrVw8BY0W5K6pYVfpPdb0CYybadG8WVLkVzQe80KZ 9+LRI8r7QU1rqmTbrHTuJWLvXkFnKoEkNt2maUiLHywucEGTSDmt1hJFGfSXVDF8 sIgyeXX1+pDNiIiU6Vu7B+CFFvSn1YmVOyKrEvZ6IKWTUmZtVlyHK2V5jZlxqsRe QboBq0vuawY8VLEQjzU9NUWRiC8vkRd9KP/RU9IjTQUnXW0zbDt0S5cCkt50nA9n jGfOXybcOkuG2V4AE+hJl5+miZG9U9bn0q3k8EUKgtvAFyggrwoZB+Cq8Z5cMyw0 Vb5R5HisOw/W56CKG+kdRn2MT71N5PZ7rrib/TlL8qk+PX4sX/dBmMwhQHxJDHkH uYTkzKjIHOxIE4NYhcre2QrhwWMOzoRocw1669e