• Re: [RFR] man://manpages-l10n/perl.1.po (6/7)

    From hermann-Josef Beckers@21:1/5 to All on Wed Nov 2 22:00:01 2022
    Am 02.11.22 um 20:46 schrieb Helge Kreutzmann:
    Hallo Mitübersetzer,
    die Perl-Handbuchseite als Überblick sah als ein sinnvoll zu
    übersetzendes Werk aus. Allerdings zerlegt die Kombination von Perls Werkzeugen mit po4a die Formatierung und die großen Pseudeo-Tabellen
    werden monolithische Textblöcke statt einfach, übersichtlich und wartungsarm zu sein.

    Ich schaue noch (auch mit den po4a-Autoren), ob ich das was besseres hinbekomme, aber momentan ist es leider so.

    Es sind damit insgesamt 112 Zeichenketten, wegen der großen Absätze in
    eher kleineren Blöcken von ca. 18 Zeichenketten jeweils.

    Für konstruktives Korrekturlesen wäre ich sehr dankbar.

    Viele Grüße

    Helge
    Hallo Helge,

    # FIXME I<man> → B<man>(1)
    #. type: Plain text
    #: fedora-37 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-5
    #: opensuse-tumbleweed
    msgid ""
    "On a Unix-like system, these documentation files will usually also be " "available as manpages for use with the I<man> program."
    msgstr ""
    "Auf einem Unix-artigen System sind diese Dokumentationsdateine
    normalerweise "
    "auch als Handbuchseite für die Verwendung mit dem Programm B<man>(1) " "verfügbar."

    s/dateine/dateien/

    Freundliche Grüße
    Hermann-Josef

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Helge Kreutzmann@21:1/5 to All on Wed Nov 2 21:50:02 2022
    This is a MIME-formatted message. If you see this text it means that your E-mail software does not support MIME-formatted messages.

    --oC1+HKm2/end4ao3
    Content-Type: text/plain; charset=utf-8
    Content-Disposition: inline
    Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

    Hallo Mitübersetzer,
    die Perl-Handbuchseite als Überblick sah als ein sinnvoll zu
    übersetzendes Werk aus. Allerdings zerlegt die Kombination von Perls Werkzeugen mit po4a die Formatierung und die großen Pseudeo-Tabellen
    werden monolithische Textblöcke statt einfach, übersichtlich und
    wartungsarm zu sein.

    Ich schaue noch (auch mit den po4a-Autoren), ob ich das was besseres hinbekomme, aber momentan ist es leider so.

    Es sind damit insgesamt 112 Zeichenketten, wegen der großen Absätze in
    eher kleineren Blöcken von ca. 18 Zeichenketten jeweils.

    Für konstruktives Korrekturlesen wäre ich sehr dankbar.

    Viele Grüße

    Helge
    --
    Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de
    Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
    64bit GNU powered gpg signed mail preferred
    Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

    --oC1+HKm2/end4ao3
    Content-Type: text/plain; charset=utf-8
    Content-Disposition: attachment; filename="perl.1.6.po" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable


    #. type: ds :
    #: fedora-37 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-5
    #: opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid "\\k:\\h'-(\\n(.wu*8/10-\\*(#H+.1m+\\*(#F)'\\v'-\\*(#V'\\z.\\h'.2m+\\*(#F'.\\h'|\\n:u'\\v'\\*(#V'"
    msgstr "\\k:\\h'-(\\n(.wu*8/10-\\*(#H+.1m+\\*(#F)'\\v'-\\*(#V'\\z.\\h'.2m+\\*(#F'.\\h'|\\n:u'\\v'\\*(#V'"

    #. type: ds 8
    #: fedora-37 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-5
    #: opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid "\\h'\\*(#H'\\(*b\\h'-\\*(#H'"
    msgstr "\\h'\\*(#H'\\(*b\\h'-\\*(#H'"

    #. type: ds o
    #: fedora-37 fedora-rawhid
  • From Helge Kreutzmann@21:1/5 to hermann-Josef Beckers on Thu Nov 3 06:10:02 2022
    This is a MIME-formatted message. If you see this text it means that your E-mail software does not support MIME-formatted messages.

    Hallo Hermann-Josef,
    On Wed, Nov 02, 2022 at 08:57:59PM +0000, hermann-Josef Beckers wrote:
    Am 02.11.22 um 20:46 schrieb Helge Kreutzmann:
    die Perl-Handbuchseite als Überblick sah als ein sinnvoll zu übersetzendes Werk aus. Allerdings zerlegt die Kombination von Perls Werkzeugen mit po4a die Formatierung und die großen Pseudeo-Tabellen werden monolithische Textblöcke statt einfach, übersichtlich und wartungsarm zu sein.

    Ich schaue noch (auch mit den po4a-Autoren), ob ich das was besseres hinbekomme, aber momentan ist es leider so.

    Es sind damit insgesamt 112 Zeichenketten, wegen der großen Absätze in eher kleineren Blöcken von ca. 18 Zeichenketten jeweils.

    Für konstruktives Korrekturlesen wäre ich sehr dankbar.


    Vielen Dank für das Korrekturlesen!

    # FIXME I<man> → B<man>(1)
    #. type: Plain text
    #: fedora-37 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-5
    #: opensuse-tumbleweed
    msgid ""
    "On a Unix-like system, these documentation files will usually also be " "available as manpages for use with the I<man> program."
    msgstr ""
    "Auf einem Unix-artigen System sind diese Dokumentationsdateine
    normalerweise "
    "auch als Handbuchseite für die Verwendung mit dem Programm B<man>(1) " "verfügbar."

    s/dateine/dateien/

    Übernommen.

    Viele Grüße

    Helge

    --
    Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de
    Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
    64bit GNU powered gpg signed mail preferred
    Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

    -----BEGIN PGP SIGNATURE-----

    iQIzBAABCAAdFiEEbZZfteMW0gNUynuwQbqlJmgq5nAFAmNjSv8ACgkQQbqlJmgq 5nCDGBAAiIywAbnOCWWNLTRaGMHgF0gDutstFDlGhbpmqMBaJfE+VpI7Cfas2vDW 12WsU2N3K3Lq5LsaIIfK4ViF4qpqW6YSJkVbcmFG7kZkV9DD15FxNLjAqDwAmdge qL3/ujkZjDIElhonAIBfOj6dPQWl7uvcAcG8uXrsxMMQywXJ4XI3OVJkQuFkJgH2 goF9V3VCoMD0LVAA7srnahsBwlyQt4pw3eSPChv/aWXrq+M9p49fME8ufpFxeulC S3+krMkjWIyoOjgZr0aT4vzW0Wbe74do5KFPoGjm0QF9xU/UPlOWuWIRjzuGyoqw rLotw1viQP2MVf9vqdqzRA6mS3Lw20B4T/hWSjRA1LQP4iNcRuuPqEWN8hqg0mCD +xerTBRd3M3X1KSM/wFZ2CozOdXoO7v74oDbL9IcwBxSV+0UMu3DlhYO8Qk7s6Zg pzKXX7wIFCS/T72e6FZoBgNXAzoY1qW2kVpxaebjTKGcKIS3IbDmpIZEtlzlNUpT aTlmyaZvZLNDNyh3bIUW0Bufx8XZhn0yO5FbWpNXlriJwW0dCrAWyYfYE843t8IL ICFVKuQOQQEI7NCjY3T/4jMYOBjMBSL1Twpzmi5